summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-08-15 14:57:48 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-08-15 14:57:48 +0200
commitfa4972fdc419aea39288d3a0468e111f9371e4a2 (patch)
tree0929bb5dfb921df87e2adbea3532c527cf5095a7 /po/sv.po
parent4f39960daadb0a89f752d314b81612dcec5a30c0 (diff)
downloadatril-fa4972fdc419aea39288d3a0468e111f9371e4a2.tar.bz2
atril-fa4972fdc419aea39288d3a0468e111f9371e4a2.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po390
1 files changed, 191 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 119ced0f..763bc4de 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Gullbransen <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 12:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Inga bilder hittades i arkivet %s"
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Det uppstod ett fel vid borttagning av \"%s\"."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:1009
+#: ../backend/comics/comics-document.c:1015
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Fel %s"
@@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "Programmet accepterar inte dokument via kommandoraden"
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Okänd startflagga: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till ett \"Type=Link\"-skrivbordsobjekt"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1384
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inte ett startbart objekt"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6530
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6522
msgid "Best Fit"
msgstr "Bästa anpassning"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Bästa anpassning"
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Anpassa till sidbredd"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6186
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6178
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expandera fönstret så att det passar"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Atril är en enkel visare för flersidiga dokument. Den kan visa och skr
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Dokumentvisare"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5127
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5119
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,71 +538,71 @@ msgstr "Skriv ut inställningsfil"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Dokumentgranskare för MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3470
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:93 ../shell/ev-window.c:3472
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:239
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Den valda skrivaren \"%s\" kunde inte hittas"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6185
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6194
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6186
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6188
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6189
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6177
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6169
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Förstora dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:6180
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Shrink the document"
msgstr "Krymp dokumentet"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../libview/ev-print-operation.c:1309
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1309
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6146
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6138
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6303
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6295
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Bästa anpassning"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:6304
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6296
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6306
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:348 ../shell/ev-window.c:6298
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Anpassa till sidb_redd"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6307
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:349 ../shell/ev-window.c:6299
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6447
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:550 ../shell/ev-window.c:6439
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:549 ../shell/ev-window.c:6448
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:551 ../shell/ev-window.c:6440
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
@@ -729,8 +729,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:77 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:135
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
+#: ../libview/ev-loading-window.c:77 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in..."
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Starta %s"
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6163
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6155
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Sök _föregående"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6153
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
@@ -916,83 +916,83 @@ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Note"
msgstr "Notering"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nytt stycke"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
msgid "Cross"
msgstr "Kors"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:114
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:115
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:138
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:140
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Kommentarsegenskaper"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:187
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:189
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Opaque"
msgstr "Opak"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:222
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:224
msgid "Initial window state:"
msgstr "Initialt fönstertillstånd:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:235
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../shell/ev-application.c:1003
+#: ../shell/ev-application.c:998
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kör i presentationsläge"
@@ -1082,35 +1082,27 @@ msgstr "Textlicens"
msgid "Further Information"
msgstr "Ytterligare information"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:163
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:541
-msgid "Annotations"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Add text annotation"
msgstr "Lägg till textkommentar"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:367
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:340
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet innehåller inga kommentarer"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:372
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:513
+msgid "Annotations"
+msgstr "Kommentarer"
+
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
@@ -1127,8 +1119,8 @@ msgstr "_Döp om bokmärke"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Ta bort bokmärke"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:951
-#: ../shell/ev-window.c:4828
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:953
+#: ../shell/ev-window.c:4813
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
@@ -1153,141 +1145,141 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../shell/ev-window.c:948
+#: ../shell/ev-window.c:950
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Sida %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1077
+#: ../shell/ev-window.c:1079
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "Kan inte öppna ePub dokument i presentationsläge, använd fullskärmsläge istället."
-#: ../shell/ev-window.c:1628
+#: ../shell/ev-window.c:1630
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1631
+#: ../shell/ev-window.c:1633
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1670
+#: ../shell/ev-window.c:1672
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Presentationsläge stöds inte för ePub-dokument."
-#: ../shell/ev-window.c:1864 ../shell/ev-window.c:2032
+#: ../shell/ev-window.c:1866 ../shell/ev-window.c:2034
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan inte öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2001
+#: ../shell/ev-window.c:2003
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Läser in dokument från \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2145 ../shell/ev-window.c:2436
+#: ../shell/ev-window.c:2147 ../shell/ev-window.c:2438
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2178
+#: ../shell/ev-window.c:2180
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Misslyckades med att läsa fjärrfil."
-#: ../shell/ev-window.c:2380
+#: ../shell/ev-window.c:2382
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Läser om dokumentet från %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2412
+#: ../shell/ev-window.c:2414
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2628
msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2902
+#: ../shell/ev-window.c:2904
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Sparar dokument till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2907
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Sparar bilaga till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2910
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Sparar bild till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2952 ../shell/ev-window.c:3052
+#: ../shell/ev-window.c:2954 ../shell/ev-window.c:3054
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:2983
+#: ../shell/ev-window.c:2985
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2987
+#: ../shell/ev-window.c:2989
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2991
+#: ../shell/ev-window.c:2993
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3103
+#: ../shell/ev-window.c:3105
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3166
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunde inte skicka nuvarande dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3414
+#: ../shell/ev-window.c:3416
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d väntande jobb i kö"
msgstr[1] "%d väntande jobb i kö"
-#: ../shell/ev-window.c:3527
+#: ../shell/ev-window.c:3529
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobbet \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3704
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i. Om du inte sparar en kopia så kommer ändringarna att gå förlorade."
-#: ../shell/ev-window.c:3708
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer. Om du inte sparar en kopia så kommer ändringarna att gå förlorade."
-#: ../shell/ev-window.c:3715
+#: ../shell/ev-window.c:3717
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Spara en kopia av dokumentet \"%s\" före stängning?"
-#: ../shell/ev-window.c:3734
+#: ../shell/ev-window.c:3736
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: ../shell/ev-window.c:3738
+#: ../shell/ev-window.c:3740
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Spara en _kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:3807
+#: ../shell/ev-window.c:3809
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?"
@@ -1295,7 +1287,7 @@ msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3813
+#: ../shell/ev-window.c:3815
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1304,38 +1296,38 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Det finns %d utskriftsjobb aktivt. Vänta tills utskriften slutförs innan stängning?"
msgstr[1] "Det finns %d utskriftsjobb aktiva. Vänta tills utskriften slutförs innan stängning?"
-#: ../shell/ev-window.c:3828
+#: ../shell/ev-window.c:3830
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
-#: ../shell/ev-window.c:3832
+#: ../shell/ev-window.c:3834
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:3838
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Stäng _efter utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4260
+#: ../shell/ev-window.c:4245
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Presentationsläge stöds inte för ePub-dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:4559
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../shell/ev-window.c:4873
+#: ../shell/ev-window.c:4865
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
-#: ../shell/ev-window.c:5123
+#: ../shell/ev-window.c:5115
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr "Dokumentvisare\nAnvänder %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5150
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1343,7 +1335,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "Atril är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:5154
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1351,388 +1343,388 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Atril distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5158
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Atril. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5191
+#: ../shell/ev-window.c:5183
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5194
+#: ../shell/ev-window.c:5186
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2017 The MATE developers"
msgstr "© 1996–2009 The Evince upphovsmännen\n© 2012–2017 MATE utvecklarna"
-#: ../shell/ev-window.c:5200
+#: ../shell/ev-window.c:5192
msgid "translator-credits"
msgstr "Christian Rose\nDaniel Nylander <[email protected]>\nPatrik Nilsson <[email protected]>\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\n<[email protected]>."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5471
+#: ../shell/ev-window.c:5463
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5476
+#: ../shell/ev-window.c:5468
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
-#: ../shell/ev-window.c:5482
+#: ../shell/ev-window.c:5474
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6117
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-window.c:6118
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../shell/ev-window.c:6127
+#: ../shell/ev-window.c:6119
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../shell/ev-window.c:6128
+#: ../shell/ev-window.c:6120
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../shell/ev-window.c:6129
+#: ../shell/ev-window.c:6121
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../shell/ev-window.c:6130
+#: ../shell/ev-window.c:6122
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6133 ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6125 ../shell/ev-window.c:6479
msgid "_Open…"
msgstr "_Öppna..."
-#: ../shell/ev-window.c:6134 ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6126 ../shell/ev-window.c:6480
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6128
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Öppna _en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:6137
+#: ../shell/ev-window.c:6129
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:6139
+#: ../shell/ev-window.c:6131
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "S_para en kopia..."
-#: ../shell/ev-window.c:6140
+#: ../shell/ev-window.c:6132
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6142
+#: ../shell/ev-window.c:6134
msgid "Send _To..."
msgstr "Skicka _till..."
-#: ../shell/ev-window.c:6143
+#: ../shell/ev-window.c:6135
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Skicka nuvarande dokument via mail, snabbmeddelande..."
-#: ../shell/ev-window.c:6145
+#: ../shell/ev-window.c:6137
msgid "_Print…"
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../shell/ev-window.c:6148
+#: ../shell/ev-window.c:6140
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../shell/ev-window.c:6156
+#: ../shell/ev-window.c:6148
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6150
msgid "_Find…"
msgstr "Sö_k..."
-#: ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../shell/ev-window.c:6151
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6165
+#: ../shell/ev-window.c:6157
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:6167
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera _vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:6169
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera _höger"
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6163
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Spara aktuella inställningar som s_tandard"
-#: ../shell/ev-window.c:6182
+#: ../shell/ev-window.c:6174
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../shell/ev-window.c:6183
+#: ../shell/ev-window.c:6175
msgid "Reload the document"
msgstr "Läs om dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6185
+#: ../shell/ev-window.c:6177
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expandera fönstret så att det passar"
-#: ../shell/ev-window.c:6189
+#: ../shell/ev-window.c:6181
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rulla"
-#: ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/ev-window.c:6191
msgid "_First Page"
msgstr "F_örsta sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:6200
+#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:6202
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sista sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6195
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/ev-window.c:6199
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till Bokmärke"
-#: ../shell/ev-window.c:6208
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella platsen"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6212
+#: ../shell/ev-window.c:6204
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../shell/ev-window.c:6215
+#: ../shell/ev-window.c:6207
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6219
+#: ../shell/ev-window.c:6211
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:6220
+#: ../shell/ev-window.c:6212
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:6222
+#: ../shell/ev-window.c:6214
msgid "Start Presentation"
msgstr "Starta presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6223
+#: ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Start a presentation"
msgstr "Starta en presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6282
+#: ../shell/ev-window.c:6274
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:6283
+#: ../shell/ev-window.c:6275
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
-#: ../shell/ev-window.c:6285
+#: ../shell/ev-window.c:6277
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6286
+#: ../shell/ev-window.c:6278
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: ../shell/ev-window.c:6288
+#: ../shell/ev-window.c:6280
msgid "_Continuous"
msgstr "_Sammanhängande"
-#: ../shell/ev-window.c:6289
+#: ../shell/ev-window.c:6281
msgid "Show the entire document"
msgstr "Visa hela dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6291
+#: ../shell/ev-window.c:6283
msgid "_Dual (Even pages left)"
msgstr "_Dubbel (Jämna sidor till vänster)"
-#: ../shell/ev-window.c:6292
+#: ../shell/ev-window.c:6284
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
msgstr "Visa två sidor samtidigt med jämna sidor till vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:6294
+#: ../shell/ev-window.c:6286
msgid "Dual (_Odd pages left)"
msgstr "Dubbel (_Udda sidor till vänster)"
-#: ../shell/ev-window.c:6295
+#: ../shell/ev-window.c:6287
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
msgstr "Visa två sidor samtidigt med udda sidor till vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:6297
+#: ../shell/ev-window.c:6289
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../shell/ev-window.c:6298
+#: ../shell/ev-window.c:6290
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
-#: ../shell/ev-window.c:6300
+#: ../shell/ev-window.c:6292
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pres_entation"
-#: ../shell/ev-window.c:6301
+#: ../shell/ev-window.c:6293
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6309
+#: ../shell/ev-window.c:6301
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Inverterade färger"
-#: ../shell/ev-window.c:6310
+#: ../shell/ev-window.c:6302
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Visa sidinnehåll med inverterade färger"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6318
+#: ../shell/ev-window.c:6310
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../shell/ev-window.c:6320
+#: ../shell/ev-window.c:6312
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: ../shell/ev-window.c:6322
+#: ../shell/ev-window.c:6314
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:6324
+#: ../shell/ev-window.c:6316
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../shell/ev-window.c:6318
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Spara bild som..."
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6320
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiera _bild"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6322
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Egenskaper för kommentar…"
-#: ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../shell/ev-window.c:6327
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Öppna bilaga"
-#: ../shell/ev-window.c:6337
+#: ../shell/ev-window.c:6329
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Spara bilaga so_m..."
-#: ../shell/ev-window.c:6461
+#: ../shell/ev-window.c:6453
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../shell/ev-window.c:6463
+#: ../shell/ev-window.c:6455
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justera zoomnivån"
-#: ../shell/ev-window.c:6473
+#: ../shell/ev-window.c:6465
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:6475
+#: ../shell/ev-window.c:6467
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6478
+#: ../shell/ev-window.c:6470
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flytta mellan besökta sidor"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6507
+#: ../shell/ev-window.c:6499
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6513
+#: ../shell/ev-window.c:6505
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6518
+#: ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6522
+#: ../shell/ev-window.c:6514
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6526
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6534
+#: ../shell/ev-window.c:6526
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: ../shell/ev-window.c:6680 ../shell/ev-window.c:6696
+#: ../shell/ev-window.c:6672 ../shell/ev-window.c:6688
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kunde inte starta externt program."
-#: ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
-#: ../shell/ev-window.c:6947
+#: ../shell/ev-window.c:6939
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
-#: ../shell/ev-window.c:6979
+#: ../shell/ev-window.c:6971
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bilden kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:7011
+#: ../shell/ev-window.c:7003
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../shell/ev-window.c:7141
+#: ../shell/ev-window.c:7133
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: ../shell/ev-window.c:7197
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:7242
+#: ../shell/ev-window.c:7234
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"