diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:17:43 -0300 |
commit | f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 (patch) | |
tree | 9224d1751678cf2d1fbd0431f128b711311c0287 /po/te.po | |
download | atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.bz2 atril-f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6.tar.xz |
inicial
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1790 |
1 files changed, 1790 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 00000000..f3789484 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,1790 @@ +# translation of te.po to Telugu +# Telugu translation of evince. +# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team +# This file is distributed under the same license as the evince package. +# +# Bharat Kumar <[email protected]>, 2007. +# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 17:50+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n" +"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "అపరిచిత MIME రకం" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "దస్త్రము పాడైనది" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "ఆర్చివ్నందు యే దస్త్రములులేవు" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s సంగ్రహంలో ప్రతిమలు కనబడలేదు" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "దోషము %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#, fuzzy +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +#, fuzzy +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది. అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు యాక్సిస్ లేదు." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Djvu పత్రాలు" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI పత్రాలు" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 +msgid "Yes" +msgstr "అవును" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +msgid "No" +msgstr "కాదు" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +msgid "Type 1" +msgstr "రకం 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +msgid "Type 1C" +msgstr "రకం 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +msgid "Type 3" +msgstr "రకం ౩" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +msgid "TrueType" +msgstr "నిజమైన రకం" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "రకం 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "రకం 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "నిజమైన రకం (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919 +msgid "Unknown font type" +msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945 +msgid "No name" +msgstr "పేరు లేదు" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +msgid "Embedded subset" +msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +msgid "Embedded" +msgstr "ఎంబెడెడ్" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957 +msgid "Not embedded" +msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF పత్రాలు" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "నిస్సారమైన పత్రము" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress స్లైడులు" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "దోషము లేదు" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "కావలసినంత జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "జిప్ సంతకం కనబడలేదు" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "నిస్సారమైన జిప్ దస్త్రం" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +#, fuzzy +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "దస్త్రాన్ని తెరవలేము" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "దస్త్రము నుండి దత్తాంశాన్ని చదువలేము" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +#, fuzzy +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "జిప్ సంగ్రహంలో దస్త్రం కనబడుటలేదు" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "అపరిచిత దోషం" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫలమైంది" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ పత్రాలు" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "దస్త్రము రకము %s (%s) మద్దతీయబడుట లేదు" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "అన్ని పత్రాలు" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” ని చూపుము" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు " + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "వేరుచేయునది" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625 +msgid "Best Fit" +msgstr "సరి తగిన" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "పుట వెడ్లపు తగిన" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +#, fuzzy +msgid "800%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +#, fuzzy +msgid "1600%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#, fuzzy +msgid "3200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#, fuzzy +msgid "6400%" +msgstr "400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "పత్ర దర్శిని" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "View multi-page documents" +msgstr "అధికపుట పత్రాలను దర్శించు" + +#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" + +#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "MATE డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340 +msgid "_Previous Page" +msgstr "పూర్వపు పుట (_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343 +msgid "_Next Page" +msgstr "తరువాతి పుట (_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344 +msgid "Go to the next page" +msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330 +msgid "Shrink the document" +msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రణ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296 +msgid "Print this document" +msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442 +msgid "_Best Fit" +msgstr "సరి తగిన (_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547 +msgid "Page" +msgstr "పుట" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548 +msgid "Select Page" +msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "పత్రము" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "శీర్షిక:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానము:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "సంగతి:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Keywords:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "ఉత్పాదకుడు:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "సృష్టికర్త:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "నిర్మించబడినది:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "మార్చబడినది:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "పుటల సంఖ్య:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "రూపలావణ్యం:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "రక్షణ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "కాగిత పరిమాణము:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "Eదికాదు" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "అప్రమేయం:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f inch" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d యొక్క %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d యొక్క" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#, fuzzy +msgid "Loading…" +msgstr "లోడవుతున్నది..." + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +#, fuzzy +msgid "Preparing to print…" +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +#, fuzzy +msgid "Finishing…" +msgstr "ముగించుతోంది..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరించుచున్నది" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "పేజీ స్కేలింగ్:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "ముద్రించదగు ప్రాంతమునకు కుచింపుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన ముద్రణ పేజీనకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలను సరిదిద్దుము. కింది వాటిలో " +"వొకదానినుండియెంపికచేయుము:\n" +"\n" +"• \"ఏదీకాదు\": ఎటువంటి పేజీ స్కేలింగ్ జరుపబడదు.\n" +"\n" +"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు కుచింపుము\": ముద్రించగల ప్రాతమునకన్నా పెద్దవైన పత్రము పేజీలు ముద్రణ " +"పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు తగ్గించబడును.\n" +"\n" +"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము\": ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు " +"పత్రము పేజీలు పెద్దవిచేయబడును లేదా తగ్గించబడును.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "స్వయంచాలనంగా తిప్పుము మరియు మధ్యనవుంచుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"పత్రము యొక్క ప్రతి పేజీతో సరిపోలునట్లు ప్రతి ముద్రణ పేజీ యొక్క సర్దుబాటును తిప్పుము. పత్రము పేజీలు " +"ముద్రణ పేజీ లోపల మధ్యన వుంచబడుతాయి." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "పేజీ సంభాలన" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "పైకి జరుపు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "కిందకి జరుపు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "పత్ర దర్శనం" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "పుటకు ఎగురుము" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +#, fuzzy +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "కనిపెట్టు" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s పుటకు వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s ని ప్రయోగించు" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "కనుగొనుము" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "వెతుకుమాట యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Eదికాదు" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "పత్రము" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత దోషం" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Annotation Properties" +msgstr "లక్షణాలు" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "శీర్షిక:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "తెరచిన... (_O)" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "ఈ పత్రము మూసివున్నది కావున రహస్యపదం ద్వారానే దీన్ని చదవగలము" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "పత్రాన్ని విప్పు (_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం" + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "రహస్యపదము (_P):" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "లక్షణాలు" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "సర్వసామన్యమైన" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "అక్షరశైలిలు" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +#, fuzzy +msgid "Document License" +msgstr "పత్ర దర్శిని" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "అక్షరశైలి" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "అక్షరశైలి యొక్క సమాచారం సేకరిస్తున్నది... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +#, fuzzy +msgid "Annotations" +msgstr "స్థానము:" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "తరువాత" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +#, fuzzy +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%s పుట" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "అనుబంధ పత్రాలు" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "పొరలు" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#, fuzzy +msgid "Print…" +msgstr "ముద్రణ" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "సూచి" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "చిరుచిత్రాలు" + +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "%s పుట -%s" + +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "%s పుట" + +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" + +#: ../shell/ev-window.c:1425 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది" + +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +msgid "Unable to open document" +msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" + +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." + +#: ../shell/ev-window.c:2129 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." + +#: ../shell/ev-window.c:2316 +msgid "Open Document" +msgstr "పత్రాన్ని తెరువు" + +#: ../shell/ev-window.c:2614 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2617 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2620 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు" + +#: ../shell/ev-window.c:2695 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్లోడు చేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2699 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్లోడు చేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2703 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్లోడు చేయుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ఒక నకలును దాయు" + +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది" +msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి" + +#: ../shell/ev-window.c:3225 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:3438 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?" + +#: ../shell/ev-window.c:3441 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" +"అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు " +"వేచివుండాలా?" + +#: ../shell/ev-window.c:3453 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు." + +#: ../shell/ev-window.c:3457 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)" + +#: ../shell/ev-window.c:3461 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)" + +#: ../shell/ev-window.c:4051 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు" + +#: ../shell/ev-window.c:4218 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:4430 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" +"పత్రము దర్శిని.\n" +"poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది" + +#: ../shell/ev-window.c:4461 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4465 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Evince ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా " +"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +"చూడండి. మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4469 +#, fuzzy +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307 USAకు వ్రాయండి.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4494 +msgid "Evince" +msgstr "ఎవిన్స్" + +#: ../shell/ev-window.c:4497 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు" + +#: ../shell/ev-window.c:4503 +msgid "translator-credits" +msgstr "Bharat Kumar <[email protected]>" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4766 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" +msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" + +#: ../shell/ev-window.c:4774 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" + +#: ../shell/ev-window.c:5279 +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రము (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5280 +msgid "_Edit" +msgstr "సరిచేయు (_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:5281 +msgid "_View" +msgstr "దర్శనం (_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:5282 +msgid "_Go" +msgstr "వెళ్లు (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5283 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587 +#, fuzzy +msgid "_Open…" +msgstr "తెరచిన... (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "Open an existing document" +msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5289 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:5290 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5292 +#, fuzzy +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ఒక నకలును దాయు" + +#: ../shell/ev-window.c:5293 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5295 +#, fuzzy +msgid "_Print…" +msgstr "ముద్రణ" + +#: ../shell/ev-window.c:5298 +msgid "P_roperties" +msgstr "లక్షణాలు (_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:5306 +msgid "Select _All" +msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:5308 +#, fuzzy +msgid "_Find…" +msgstr "కనిపెట్టు" + +#: ../shell/ev-window.c:5309 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5315 +msgid "T_oolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:5317 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5319 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5321 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5332 +msgid "_Reload" +msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5333 +msgid "Reload the document" +msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5336 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5346 +msgid "_First Page" +msgstr "మొదటి పుట (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5347 +msgid "Go to the first page" +msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5349 +msgid "_Last Page" +msgstr "చివరి పుట (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5350 +msgid "Go to the last page" +msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5354 +msgid "_Contents" +msgstr "సారాంశములు (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5357 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5361 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు" + +#: ../shell/ev-window.c:5362 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు" + +#: ../shell/ev-window.c:5364 +msgid "Start Presentation" +msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" + +#: ../shell/ev-window.c:5365 +msgid "Start a presentation" +msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5424 +msgid "_Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:5425 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5427 +msgid "Side _Pane" +msgstr "పక్కన పలక (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5428 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5430 +msgid "_Continuous" +msgstr "ఎడతెగని (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5431 +msgid "Show the entire document" +msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5433 +msgid "_Dual" +msgstr "ద్వయము (_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5434 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5436 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "నిండుతెర (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5439 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "సమర్పణం (_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5440 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5449 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5457 +msgid "_Open Link" +msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "_Go To" +msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5461 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5463 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5465 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As…" +msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:5467 +msgid "Copy _Image" +msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5474 +#, fuzzy +msgid "_Open Attachment" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5476 +#, fuzzy +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5561 +msgid "Zoom" +msgstr "జూమ్" + +#: ../shell/ev-window.c:5563 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు" + +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "Navigation" +msgstr "విహరించుట" + +#: ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "Back" +msgstr "వెనుకకి" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5578 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Previous" +msgstr "పూర్వపు" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5613 +msgid "Next" +msgstr "తరువాత" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5617 +msgid "Zoom In" +msgstr "జూమ్ లోపలికి" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5621 +msgid "Zoom Out" +msgstr "జూమ్ వెలుపలకి" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5629 +msgid "Fit Width" +msgstr "తగిన వెడెల్పు" + +#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది" + +#: ../shell/ev-window.c:5848 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం" + +#: ../shell/ev-window.c:6015 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్ను కనుగొనలేక పోయింది" + +#: ../shell/ev-window.c:6057 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది" + +#: ../shell/ev-window.c:6089 +msgid "Save Image" +msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు" + +#: ../shell/ev-window.c:6217 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" + +#: ../shell/ev-window.c:6270 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది" + +#: ../shell/ev-window.c:6315 +msgid "Save Attachment" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "పొడిగింపు ద్వారా" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని" + +#: ../shell/main.c:77 +#, fuzzy +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "పుట" + +#: ../shell/main.c:78 +#, fuzzy +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "పదబంధం" + +#: ../shell/main.c:86 +#, fuzzy +msgid "[FILE…]" +msgstr "[దస్త్రం...]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త " +"థంబ్నెయిల్ సృష్టీకరణిని అచేతనము చేస్తుంది" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF పత్రాలను చిరుచిత్రాలుగా క్రియాశీలీకరించు" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF పత్రాలకు చిరుచిత్ర ఆదేశం" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి" + +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది" + +#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#~ msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "వెతుకుమాట" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "సందర్భ స్పందన" + +#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" +#~ msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము" + +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?" + +#~ msgid "" +#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "can recover the opened documents." +#~ msgstr "" +#~ "Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన పత్రములను " +#~ "మీరు తిరిగిపొందగలరు." + +#~ msgid "_Don't Recover" +#~ msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)" + +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)" + +#~ msgid "Crash Recovery" +#~ msgstr "క్రాష్ రికవరి" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "ముద్రణ..." + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +#~ msgstr "సిమ్లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: " + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు" + +#~ msgid "The document doesn't support search" +#~ msgstr "శోధించుటను యీ పత్రము మద్దతించదు" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "నకలును దాయుము... (_S)" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)" + +#~ msgid "Setup the page settings for printing" +#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "ముద్రణ... (_P)" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" |