summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS3
-rw-r--r--po/am.po1660
-rw-r--r--po/en_AU.po1660
-rw-r--r--po/ky.po1658
-rw-r--r--po/ru.po389
5 files changed, 5169 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0434f8ac..d342eefa 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list sorted alphabetically
af
+am
ar
as
ast
@@ -17,6 +18,7 @@ da
de
dz
el
+en_AU
en_CA
en_GB
en@shaw
@@ -42,6 +44,7 @@ kn
ko
ks
ku
+ky
lt
lv
mai
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 00000000..af534b03
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,1660 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# samson <[email protected]>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ትእዛዙን በማስጀመር ላይ “%s” አስቂኝ መጽሀፉን በመክፈት ላይ እንዳለ : %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "ትእዛዙ “%s” አስቂኝ መጽሀፉን መክፈት አልቻለም "
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "ተዛዙ “%s” በትክክል አልተፈጸመም "
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "የአስቂኝ መጽሀፉን MIME አይነት አይደለም : %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "ይህን አይነት አስቂኝ መጽሀፍ ለመክፈት ተስማሚ መተግበሪያ አልተገኘም "
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ያልታወቀ የ MIME አይነት "
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "የተበላሸ ፋይል "
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "በማህደሩ ውስጥ ፋይሎች የሉም "
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "በማህደሩ ውስጥ ምስሎች አልተገኙም %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማጥፋት ላይ እንዳለ “%s”."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ስህተት %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "አስቂኝ መጽሀፍ "
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
+msgid "Yes"
+msgstr "አዎ "
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
+msgid "No"
+msgstr "አይ "
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+msgid "Type 1"
+msgstr "አይነት 1 "
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+msgid "Type 1C"
+msgstr "አይነት 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+msgid "Type 3"
+msgstr "አይነት 3 "
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+msgid "TrueType"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "ያልታወቀ የፊደል አይነት "
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "No name"
+msgstr "ስም የለም "
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Not embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "ዋጋ የሌለው ሰነድ "
+
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "የማሰደነቂያ ተንሸራታቾች "
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "ስህተት የለም "
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ፋይሉን መክፈት አልተቻለም "
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ከፋይሉ ላይ ዳታ ማንበብ አልተቻለም "
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ያልታወቀ ስህተት "
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "ሰነዱን መጫን አልተቻለም “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "ሰነዱን ማስቀመጥ አልተቻለም “%s”"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጥ አልተቻለም “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም “%s”"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "የፋይሉ አይነት %s (%s) የተደገፈ አይደለም "
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "ሁሉንም ሰነዶች "
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "ሁሉንም ፋይሎች "
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "ጊዚያዊ ፋይል መፍጠር አልተቻለም : %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "ጊዚያዊ ዳይሬክቶሪ መፍጠር አልተቻለም: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው .የዴስክቶፕ ፋይል አይደለም "
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ያልታወቀ የዴስክቶፕ ፋይል እትም '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "በማስጀመር ላይ %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "ፋይል "
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች :"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ "
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "ማሳያ “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_ወደ እቃ መደርደሪያው ማንቀሳቀሻ "
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "የተመረጠውን እቃ ወደ መደርደሪያው ማንቀሳቀሻ "
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ከእቃ መደርደሪያው _ማስወገጃ "
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "የተመረጠውን ከእቃ መደርደሪያው ማስወገጃ "
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "እቃ መደርደሪያውን _ማጥፊያ "
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "የተመረጠውን እቃ መደርደሪያ ማጥፊያ "
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "መለያያ "
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764
+msgid "Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "በገጹ ስፋት ልክ "
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "ሰነድ መመልከቻ "
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "የበርካታ-ገጽ ሰነዶች መመልከቻ "
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "ጊዜያዊ ፋይሎችን ማጥፊያ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "የፋይል ማተሚያ ማሰናጃ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr "የሜት ሰነድ በቅድሚያ መመልከቻ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ሰነዱን ማተም አልተቻለም "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_ቀደም ያለው ገጽ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_የሚቀጥለው ገጽ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ሰነዱን ማሳደጊያ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ሰነዱን ማሳነሻ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "ማተሚያ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435
+msgid "Print this document"
+msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "በገጹ_ስፋት ልክ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686
+msgid "Page"
+msgstr "ገጽ "
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687
+msgid "Select Page"
+msgstr "ገጽ መምረጫ "
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "ሰነድ "
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "አርእስት :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "አካባቢ :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "ጉዳዩ :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr "ደራሲ :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ቁልፍ ቃሎች :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "ፋጣሪው :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "የተፈጠረው :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "የተሻሻለው :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "የገጾች ቁጥር :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "አቀራረብ :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "ደህንነት :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "የወረቀት መጠን :"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+msgid "None"
+msgstr "ምንም "
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "ነባር : ሚሚ "
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f ሚሚ "
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f ኢንች "
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, ምስል (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, የመሬት አቀማመጥ (%s)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d of %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "of %d"
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "በመጫን ላይ…"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "ለማተም በማዘጋጀት ላይ…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "በመጨረስ ላይ…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "በማተም ላይ ገጹን %d ከ %d…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "ዋጋ የሌለው የገጽ ምርጫ "
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ "
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "ገጽ መመጠኛ :"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr "ገጽ አያያዝ "
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "ገጹን ማተም አልተቻለም %d: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ወደ ላይ መሸብለያ "
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ወደ ታች መሸብለያ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ወደ ላይ መመልከቻ መሸብለያ "
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ወደ ታች መመልከቻ መሸብለያ "
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "ሰነድ መመልከቻ "
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "መዝለያ ወደ ገጽ :"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "ማቅረቢያውን መጨረሻ ለመውጣት ይጫኑ "
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
+msgid "Go to first page"
+msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ "
+
+#: ../libview/ev-view.c:1758
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ "
+
+#: ../libview/ev-view.c:1760
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ "
+
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ "
+
+#: ../libview/ev-view.c:1764
+msgid "Go to page"
+msgstr "መሄጃ ወደ ገጽ "
+
+#: ../libview/ev-view.c:1766
+msgid "Find"
+msgstr "መፈለጊያ "
+
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "መሄጃ ወደ ገጽ %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "መሄጃ %s ወደ ፋይል “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "መሄጃ ወደ ፋይል “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "ማስጀመሪያ %s"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "መፈለጊያ :"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "የሚ_ቀጥለውን መፈለጊያ "
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "ምልክት :"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "ማስታወሻ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "አስተያየት "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "ቁልፍ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "እርዳታ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "አዲስ አንቀጽ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "አንቀጽ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "ማስገቢያ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "ክብ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "ያልታወቀ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "ቀለም :"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "ዘዴ :"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "መክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "መዝጊያ "
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "በማቅረቢያ ዘዴ ማስኬጃ "
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "ለሰነድ የመግቢያ ቃል %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "በመቀየር ላይ %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d ከ %d የተቀየረው ሰነድ "
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ሰነድ መክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ሰነድ _መክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "የመግቢያ ቃል ማስገቢያ "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "ይህ ሰነድ “%s” የተቆለፈ ነው እና ከመከፈቱ በፊት የመግቢያ ቃል ይፈልጋል "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "_የመግቢያ ቃል :"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_ወዲያውኑ የመግቢያ ቃሉን እርሳው "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "_እስከምወጥ የመግቢያ ቃሉን አስታውስ "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_ለዘለአለም አስታውስ "
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "ባህሪዎች "
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "ባጠቃላይ "
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "ፊደሎች "
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr "የሰነድ ፍቃድ "
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "ፊደል "
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "የፊደል መረጃ በመሰብሰብ ላይ… %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "የአጠቃቀም ውል "
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "የጽሁፍ ፍቃድ "
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "በበለጠ ለመረዳት "
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "ዝርዝር "
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "ጽሁፍ "
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "መጨመሪያ "
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "ገጽ %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "ማያያዣ "
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "ደረጃዎች "
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "ማተሚያ…"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "ማውጫ "
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:875
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "ገጽ %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:877
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "ገጽ %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1436
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ሰነዱ ምንም ገጾች አልያዘም "
+
+#: ../shell/ev-window.c:1439
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ሰነዱ የያዘው ባዶ ገጾች ነው "
+
+#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ሰነዱን መክፈት አልተቻለም "
+
+#: ../shell/ev-window.c:1781
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "ሰነድ በመጫን ላይ ከ “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "ሰነድ በማውረድ ላይ (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1956
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "የርቀት ፋይሉን መጫን አልተቻለም "
+
+#: ../shell/ev-window.c:2146
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "ሰነዱን እንደገና በመጫን ላይ ከ %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2178
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫን አልተቻለም "
+
+#: ../shell/ev-window.c:2333
+msgid "Open Document"
+msgstr "ሰነድ መክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:2631
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "ሰነዱን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2634
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "ማያያዣውን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2637
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "ምስሉን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አይቻልም እንደ “%s”."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2712
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "ሰነዱን በመጫን ላይ (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2716
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "ማያያዣውን በመጫን ላይ (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2720
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "ምስሉን በመጫን ላይ (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2844
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3129
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d ተራ የሚጠብቅ በቀጠሮ ላይ ያለ ስራ "
+msgstr[1] "%d ተራ የሚጠብቁ በቀጠሮ ላይ ያሉ ስራዎች "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3242
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "የሕትመት ስራ “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3420
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3431
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "የሰነዱን ኮፒ ላስቀምጥ “%s” ከመዘጋቱ በፊት?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3450
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_ሳያስቀምጡ መዝጊያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3454
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "_ኮፒ ማስቀመጫ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3528
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3531
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3543
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3547
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "_ማተሚያውን መሰረዣ እና መዝጊያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "ማተሚያው ከጨረሰ _በኋላ መዝጊያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:4171
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "የእቃ መደርደሪያ ማረሚያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታውን በማሳየት ላይ እንዳለ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:4550
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr "ሰነድ መመልከቻ \nይህን በመጠቀም %s (%s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4584
+msgid ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4588
+msgid ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4592
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4617
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4620
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Atril authors"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4626
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ምስጋና-ለተርጓሚ "
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4892
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d በዚህ ገጽ ላይ የተገኘ "
+msgstr[1] "%d በነዚህ ገጾች ላይ የተገኘ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4897
+msgid "Not found"
+msgstr "አልተገኘም "
+
+#: ../shell/ev-window.c:4903
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% ፍለጋው የቀረው "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5418
+msgid "_File"
+msgstr "_ፋይል "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5419
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ማረሚያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5420
+msgid "_View"
+msgstr "_መመልከቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5421
+msgid "_Go"
+msgstr "_መሄጃ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5422
+msgid "_Help"
+msgstr "_እርዳታ "
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726
+msgid "_Open…"
+msgstr "_መክፈቻ…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "የነበረውን ሰነድ መክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5428
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "ኮፒውን መክ_ፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5429
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ በአዲስ መስኮት ምክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5431
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5432
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ ማስቀመጫ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5434
+msgid "_Print…"
+msgstr "_ማተሚያ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "P_roperties"
+msgstr "ባ_ህሪዎች "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5445
+msgid "Select _All"
+msgstr "_ሁሉንም መምረጫ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5447
+msgid "_Find…"
+msgstr "_መፈለጊያ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5448
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "በሰነዱ ውስጥ ቃላት ወይንም አረፍተ ነገር መፈለጊያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5454
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "እ_ቃ መደርደሪያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "ማዞሪያ _ወደ ግራ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5458
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ማዞሪያ _ወደ ቀኝ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5460
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5471
+msgid "_Reload"
+msgstr "_እንደገና መጫኛ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5472
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫኛ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5475
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "በራሱ_መሸብለያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5485
+msgid "_First Page"
+msgstr "_የመጀመሪያው ገጽ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5486
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5488
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_መጨረሻው ገጽ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5489
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ "
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5493
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ይዞታዎች "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5496
+msgid "_About"
+msgstr "_ስለ "
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5500
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ መውጫ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5501
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ ዘዴ መውጫ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5503
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5504
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ "
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5563
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_እቃ መደርደሪያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5564
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "እቃ መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5566
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "የጎን_ክፍል "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5567
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "የጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5569
+msgid "_Continuous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5570
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "ጠቅላላ ሰነዱን ማሳያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5572
+msgid "_Dual"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5573
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "ሁለት ገጽ በአንድ ጊዜ ማሳያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5575
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_በሙሉ ገጽ መመልከቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5576
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5578
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "ማቅ_ረቢያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5579
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5587
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5596
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5598
+msgid "_Go To"
+msgstr "_መሄጃ ወደ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5600
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "በአዲስ _መስኮት መክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_ማስቀመጫ ምስሉን እንደ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5606
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "_ምስሉን ኮፒ ማድረጊያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5608
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5613
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "ማያያዣውን _መክፈቻ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5615
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "_ማስቀመጫ ማያያዣውን እንደ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5700
+msgid "Zoom"
+msgstr "ማሳያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5702
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "የማሳያውን መጠን ማስተካከያ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5712
+msgid "Navigation"
+msgstr "መቃኛ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5714
+msgid "Back"
+msgstr "ወደ ኋላ "
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5717
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5747
+msgid "Previous"
+msgstr "ቀደም ያለው "
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5752
+msgid "Next"
+msgstr "የሚቀጥለው "
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "Zoom In"
+msgstr "በቅርብ ማሳያ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5760
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "በርቀት ማሳያ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5768
+msgid "Fit Width"
+msgstr "በስፋቱ ልክ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5987
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6154
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6196
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6228
+msgid "Save Image"
+msgstr "ምስሉን ማስቀመጫ "
+
+#: ../shell/ev-window.c:6356
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም "
+
+#: ../shell/ev-window.c:6409
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጥ አልተቻለም "
+
+#: ../shell/ev-window.c:6454
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጫ "
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል "
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "የሜት ሰነድ መመልከቻ "
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "ገጽ "
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "የሰነዱ የሚታየው የገጽ ቁጥር "
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ቁጥር "
+
+#: ../shell/main.c:79
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[ፋይል…]"
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
new file mode 100644
index 00000000..91e7b25a
--- /dev/null
+++ b/po/en_AU.po
@@ -0,0 +1,1660 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Michael Findlay <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: k3lt01 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "The command “%s” did not end normally."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Unknown MIME Type"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "File corrupted"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "No files in archive"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "No images found in archive %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "There was an error deleting “%s”."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Error %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Comic Books"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu document has incorrect format"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu Documents"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI document has incorrect format"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI Documents"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "This work is in the Public Domain"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Unknown font type"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "No name"
+msgstr "No name"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Embedded subset"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "Embedded"
+msgstr "Embedded"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Not embedded"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF Documents"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Invalid document"
+
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress Slides"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "No error"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Not enough memory"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "Cannot find ZIP signature"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "Invalid ZIP file"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "Multi file ZIPs are not supported"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Cannot open the file"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Cannot read data from file"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "Cannot find file in the ZIP archive"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Failed to load document “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "Failed to save document “%s”"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript Documents"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "File type %s (%s) is not supported"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "All Documents"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "File is not a valid .desktop file"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starting %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Application does not accept documents on command line"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Unrecognised launch option: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Not a launchable item"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specify session management ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Session management options:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Show session management options"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "Show “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Move on Toolbar"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Move the selected item on the toolbar"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Remove from Toolbar"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Delete Toolbar"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Remove the selected toolbar"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Best Fit"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Fit Page Width"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Document Viewer"
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "View multi-page documents"
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Override document restrictions"
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Delete the temporary file"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Print settings file"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr "MATE Document Previewer"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Failed to print document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Previous Page"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Go to the previous page"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Next Page"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Go to the next page"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Enlarge the document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Shrink the document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435
+msgid "Print this document"
+msgstr "Print this document"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Best Fit"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Make the current document fill the window"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Fit Page _Width"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "Make the current document fill the window width"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687
+msgid "Select Page"
+msgstr "Select Page"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Title:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subject:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr "Author:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Keywords:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "Producer:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "Creator:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "Created:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modified:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Number of Pages:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimised:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "Security:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Paper Size:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f inch"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, Portrait (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, Landscape (%s)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d of %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "of %d"
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "Loading…"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Preparing to print…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Finishing…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Printing page %d of %d…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Printing is not supported on this printer."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Invalid page selection"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Your print range selection does not include any pages"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Page Scaling:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "Shrink to Printable Area"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "Fit to Printable Area"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n\n• \"None\": No page scaling is performed.\n\n• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\n• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "Auto Rotate and Centre"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centred within the printer page."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "Select page size using document page size"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr "Page Handling"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Failed to print page %d: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Scroll Up"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Scroll Down"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "Scroll View Up"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "Scroll View Down"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "Document View"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Jump to page:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "End of presentation. Click to exit."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Go to first page"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1758
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Go to previous page"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1760
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Go to next page"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Go to last page"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1764
+msgid "Go to page"
+msgstr "Go to page"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1766
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Go to page %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Go to %s on file “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Go to file “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Launch %s"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Find Pre_vious"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Find previous occurrence of the search string"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Find Ne_xt"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Find next occurrence of the search string"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "C_ase Sensitive"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "Toggle case sensitive search"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icon:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Key"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "New Paragraph"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Cross"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Annotation Properties"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "Colour:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "Style:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opaque"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Initial window state:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Running in presentation mode"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Password for document %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Converting %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d of %d documents converted"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Converting metadata"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Open a recently used document"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Unlock Document"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "Enter password"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "Password required"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Forget password _immediately"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "Remember password until you _log out"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Remember _forever"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "Properties"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr "Document License"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "Gathering font information… %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Usage terms"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "Text License"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "Further Information"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "List"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotations"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Add text annotation"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Document contains no annotations"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Page %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "Attachments"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "Layers"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "Print…"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Thumbnails"
+
+#: ../shell/ev-window.c:875
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Page %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:877
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Page %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1436
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "The document contains no pages"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1439
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "The document contains only empty pages"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Unable to open document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1781
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "Loading document from “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Downloading document (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1956
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Failed to load remote file."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2146
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "Reloading document from %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2178
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Failed to reload document."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2333
+msgid "Open Document"
+msgstr "Open Document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2631
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "Saving document to %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2634
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "Saving attachment to %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2637
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "Saving image to %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "The file could not be saved as “%s”."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2712
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Uploading document (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2716
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2720
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Uploading image (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2844
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Save a Copy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3129
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d pending job in queue"
+msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3242
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "Printing job “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3420
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3431
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3450
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Close _without Saving"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3454
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "Save a _Copy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3528
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3531
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3543
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3547
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "Cancel _print and Close"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Close _after Printing"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4171
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Toolbar Editor"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "There was an error displaying help"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4550
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr "Document Viewer\nUsing %s (%s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4584
+msgid ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4588
+msgid ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4592
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4617
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4620
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Atril authors"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4626
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4892
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d found on this page"
+msgstr[1] "%d found on this page"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4897
+msgid "Not found"
+msgstr "Not found"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4903
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% remaining to search"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5418
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5419
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5420
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5421
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5422
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Open…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Open an existing document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5428
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Op_en a Copy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5429
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5431
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Save a Copy…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5432
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Save a copy of the current document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5434
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Print…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "P_roperties"
+msgstr "P_roperties"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5445
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5447
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Find…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5448
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Find a word or phrase in the document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5454
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "T_oolbar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotate _Left"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5458
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotate _Right"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5460
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Save Current Settings as _Default"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5471
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Reload"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5472
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Reload the document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5475
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Auto_scroll"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5485
+msgid "_First Page"
+msgstr "_First Page"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5486
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Go to the first page"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5488
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Last Page"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5489
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Go to the last page"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5493
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5496
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5500
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Leave Fullscreen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5501
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Leave fullscreen mode"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5503
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Start Presentation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5504
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Start a presentation"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5563
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5564
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Show or hide the toolbar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5566
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Side _Pane"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5567
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Show or hide the side pane"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5569
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Continuous"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5570
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Show the entire document"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5572
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dual"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5573
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Show two pages at once"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5575
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullscreen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5576
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "Expand the window to fill the screen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5578
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "Pre_sentation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5579
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "Run document as a presentation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5587
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Inverted Colours"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Show page contents with the colours inverted"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5596
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Open Link"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5598
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Go To"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5600
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Open in New _Window"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copy Link Address"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Save Image As…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5606
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Copy _Image"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5608
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Annotation Properties…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5613
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_Open Attachment"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5615
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "_Save Attachment As…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5700
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5702
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "Adjust the zoom level"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5712
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5714
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5717
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "Move across visited pages"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5747
+msgid "Previous"
+msgstr "Previous"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5752
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5760
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5768
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Fit Width"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Unable to launch external application."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5987
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Unable to open external link"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6154
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6196
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "The image could not be saved."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6228
+msgid "Save Image"
+msgstr "Save Image"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6356
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "Unable to open attachment"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6409
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "The attachment could not be saved."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6454
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Save Attachment"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — Password Required"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "By extension"
+
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "MATE Document Viewer"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "The page label of the document to display."
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "The page number of the document to display."
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../shell/main.c:79
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr "Run atril in fullscreen mode"
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr "Run atril in presentation mode"
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr "Run atril as a previewer"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "The word or phrase to find in the document"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information."
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
new file mode 100644
index 00000000..fca57a4e
--- /dev/null
+++ b/po/ky.po
@@ -0,0 +1,1658 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <[email protected]>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Белгисиз MIME-түр"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Файл бузук"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Архивде файлдар жок"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Ката %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Комикс китептери"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu-документтер"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI-документтер"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
+msgid "Yes"
+msgstr "Ооба"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
+msgid "No"
+msgstr "Жок"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Белгисиз шрифт түрү"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "No name"
+msgstr "Аты жок"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Not embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF-документтер"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Туура эмес документ"
+
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress-слайддар"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "Ката жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Эси жетишсиз"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "Туура эмес ZIP-файл"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Файлдан маалыматтарды окуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "ZIP-архивинен файлды табуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Белгисиз ката"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "«%s» документин ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "«%s» документин сактоо оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript-документтер"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "«%s» салымын сактоо оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "%s (%s) файл түрлөрү колдолбойт"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "Бардык документтер"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "Бардык файлдар"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Убактылуу файлын жаратуу оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Убактылуу каталогун жаратуу оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s жүргүзүлүүдө"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Жүргүзлбөөчү объект"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "Аспап панелине _ташуу"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Тандалган элементти аспап панелине ташуу"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Аспап панелинен ө_чүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Тандалган элементти аспап панелинен өчүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Аспап панелин ө_чүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Тандалган аспап панелин ө_чүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "Бөлгүч"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Терезеге батыруу"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Барактын туурасынан"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Документ көрсөткүч"
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Убактылуу файлды өчүрүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Параметрлер файлын басып чыгаруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Документти басып чыгаруу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Мурунку барак"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Мурунку баракка өтүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Кийинки барак"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Кийинки баракка өтүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Барак өлчөмүн чоңойтуу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Барак өлчөмүн кичирейтүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "Басып чыгаруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435
+msgid "Print this document"
+msgstr "Документти басып чыгаруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "Терезеге _батыруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Барактын _туурасынан"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686
+msgid "Page"
+msgstr "Барак"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687
+msgid "Select Page"
+msgstr "Баракты белгилөө"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Аталышы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Жайгашкан жери:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "Темасы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr "Автору:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ачкыч сөздөрү:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "Программасы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "Жаратуучусу:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "Жаратылганы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "Өзгөртүлгөнү:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Барактардын саны:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Оптимизациясы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "Форматы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "Коопсуздугу:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Барак өлчөмү:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+msgid "None"
+msgstr "Жок"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f мм"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f дюйм"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d / %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr ""
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "Жүктөө…"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Басмага даярдоо…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Аяктоо…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Баракты басып чыгаруу %d / %d…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Бул принтерде басып чыгаруу колдолбойт."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Туура эмес барак тандалды"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "Эскертүү"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Барак масштабдоосу:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Өйдөгө тегеретүү"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Ылдыйга тегеретүү"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "Документти көрсөтүү"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Баракка өтүү:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Биринчи баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1758
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Мурунку баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1760
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Кийинки баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Акыркы баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1764
+msgid "Go to page"
+msgstr "Баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1766
+msgid "Find"
+msgstr "Табуу"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "«%s» файлына өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "Табуу:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_Мурункусун табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Издөө сабынын мурунку кирүүсүн табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_Кийинкисин табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Издөө сабынын кийинки кирүүсүн табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Регистрди эсепке алуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Белги:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Белги"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Ачкыч"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Жаңы параграф"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Параграф"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Коюу"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгисиз"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "Түсү:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "Стили:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Тунук"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Тунуксуздук"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "Ачуу"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Жабуу"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Жакында колдонулган докуметти ачуу"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "Сырсөздү киргизиңиз"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "Сырсөз талап кылынат"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Сырсөз:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Түбөлүккө эстеп калуу"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "Касиеттери"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифттер"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr "Документтин лицензиясы"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Пайдалануу шарттары"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "Лицензия тексти"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "Кошумча маалыматтар"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Тизме"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Эскертүүлөр"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Кошуу"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Документте эскертүүлөр жок"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Барак %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "Салымдар"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "Каттар"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "Басма…"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "Мазмун"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:875
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Барак %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:877
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Барак %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1436
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1439
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1781
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Файл жүктөп алынууда (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1956
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Алыскы файлды жүктөө оңунан чыккан жок."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2146
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2178
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Документти жаңылоо оңунан чыккан жок."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2333
+msgid "Open Document"
+msgstr "Документти ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2631
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2634
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2637
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2712
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Документ жүктөлүүдө (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2716
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Салым жүктөлүүдө (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2720
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Сүрөт жүктөлүүдө (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2844
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Көчүрмөсүн сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3129
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d тапшырма кезекте күтүүдө"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3242
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "«%s» тапшырмасы басып чыгарылууда"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3420
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3431
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3450
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Сактоо_суз жабуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3454
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "_Көчүрмөсүн сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3528
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3531
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3543
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3547
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "_Басманы жокко чыгарып жабуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Басмадан _кийин жабуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4171
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Аспап панелинин редактору"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4550
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr "Документ көрсөткүч\n%s (%s) версиясын колдонот"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4584
+msgid ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4588
+msgid ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4592
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4617
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4620
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr "© 1996–2009 Atril авторлору"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4626
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Чыңгыз Жумалиев <[email protected]>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4892
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4897
+msgid "Not found"
+msgstr "Табылган жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4903
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5418
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5419
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Оңдоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5420
+msgid "_View"
+msgstr "_Көрүнүш"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5421
+msgid "_Go"
+msgstr "Ө_түш"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5422
+msgid "_Help"
+msgstr "_Жардам"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Ачуу…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Докементти ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5428
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "_Көчүрмөнү ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5429
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5431
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Көчүрмөсүн _сактоо…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5432
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5434
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Басма…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "P_roperties"
+msgstr "_Касиеттери"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5445
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Баарын тандоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5447
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Табуу…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5448
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5454
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Аспап панели"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Солго буруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5458
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "_Оңго буруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5460
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5471
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Жаңылоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5472
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Документти жаңылоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5475
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Авто_тегеретүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5485
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Биринчи барак"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5486
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Биринчи баракка өтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5488
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Акыркы барак"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5489
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Акыркы баракка өтүү"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5493
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Мазмун"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5496
+msgid "_About"
+msgstr "Программа _жөнүндө"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5500
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Толук экран режиминен чыгуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5501
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Толук экран режиминен чыгуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5503
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Презентацияны баштоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5504
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Презентация режиминен чыгуу"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5563
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Аспап панели"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5564
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Аспап панелин көрсөтүү же жашыруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5566
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Каптал _панель"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5567
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Каптал панелин көрсөтүү же жашыруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5569
+msgid "_Continuous"
+msgstr "Ү_згүлтүксүз"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5570
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Документти бүтүн көрсөтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5572
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Эки барак"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5573
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5575
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Толук экран режими"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5576
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "Терезени бүтүн экранга кеңейтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5578
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "_Презентация"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5579
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "Документти презентация кылып көрсөтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5587
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5596
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Шилтемени _ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5598
+msgid "_Go To"
+msgstr "Ө_түү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5600
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Шилтеме дарегин _көчүрүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "Сүрөткө ат коюп _сактоо…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5606
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "_Сүрөттү көчүрүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5608
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5613
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "Салымды _ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5615
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "Салымга ат _коюп сактоо…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5700
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5702
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "Масштабдоо деңгээлин жөнгө салуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5712
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5714
+msgid "Back"
+msgstr "Артка"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5717
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5747
+msgid "Previous"
+msgstr "Мурунку"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5752
+msgid "Next"
+msgstr "Кийинки"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Чоңойтуу"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5760
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Кичирейтүү"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5768
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Туурасынан батыруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Тышкы тиркемени жүргүзүү оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5987
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Тышкы шилтемени ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6154
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6196
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Сүрөттү сактоо оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6228
+msgid "Save Image"
+msgstr "Сүрөттү сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6356
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "Салымды ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6409
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "Салымды сактоо оңунан чыккан жок."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6454
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Салымды сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — сырсөз талап кылынат"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "Кеңейтүүсү боюнча"
+
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "MATE документ көрсөткүчү"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "БАРАК"
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "НОМЕР"
+
+#: ../shell/main.c:79
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr "Atril'ди толук экран режиминен жүргүзүү"
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr "Atril'ди презентация режиминен жүргүзүү"
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr "Atril'ди алдын ала көрсөтүү режиминен жүргүзүү"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "САП"
+
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 199990cf..5ee3cb97 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of atril-master-po-ru-9768.merged.po to Russian
-# Russian translation of atril.
-# Copyright (C) 2005-2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the atril package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>, 2005.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=atril&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 12:27+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
-msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Ошибка при запуске программы «%s» для распаковки книги комиксов: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
@@ -40,7 +41,8 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Тип MIME документа не относится к комиксам: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:427
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Не удалось найти подходящей команды для разжатия данного типа книги комиксов"
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
@@ -81,7 +83,9 @@ msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "Документ DjVu имеет некорректный формат"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
msgstr "Документ состоит из нескольких файлов. Один или несколько этих файлов недоступны."
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
@@ -101,12 +105,12 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Эта работа находится в общественном достоянии"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -162,14 +166,13 @@ msgstr "Внешний"
msgid "PDF Documents"
msgstr "Документы формата PDF"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
msgid "Invalid document"
msgstr "Некорректный документ"
-#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
+#.
#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Impress Slides"
msgstr "Слайды Impress"
@@ -224,8 +227,7 @@ msgstr "Не удалось сохранить документ «%s»"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Документы формата PostScript"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Не удалось сохранить вложение «%s»: %s"
@@ -306,8 +308,7 @@ msgstr "Отключить соединение с менеджером сеан
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Укажите файл с сохраненными параметрами"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -369,8 +370,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764
msgid "Best Fit"
msgstr "Уместить в окне"
@@ -435,10 +435,8 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4554
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Просмотр документов"
@@ -463,13 +461,11 @@ msgstr "Удалить временный файл"
msgid "Print settings file"
msgstr "Напечатать файл параметров"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144
-#: ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Предварительный просмотр документов"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3185
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185
msgid "Failed to print document"
msgstr "Не удалось напечатать документ"
@@ -479,73 +475,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Выбранный принтер «%s» не найден"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5476
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Назад"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5477
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти к предыдущей странице"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5479
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482
msgid "_Next Page"
msgstr "_Вперёд"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5480
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5463
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Увеличить размер страницы"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5466
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469
msgid "Shrink the document"
msgstr "Уменьшить размер страницы"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1307
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
msgid "Print"
msgstr "Напечатать"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5432
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435
msgid "Print this document"
msgstr "Напечатать документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5578
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Уместить в окне"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5579
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Масштабировать документ для соответствия окну"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5581
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "По _ширине страницы"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5582
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Масштабировать документ для соответствия ширине окна"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:5683
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687
msgid "Select Page"
msgstr "Выделить страницу"
@@ -610,8 +592,7 @@ msgstr "Безопасность:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "Размер страницы:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1865
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
@@ -620,7 +601,7 @@ msgstr "Отсутствует"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
+#.
#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
@@ -660,10 +641,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "из %d"
#. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:76
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
@@ -718,21 +697,16 @@ msgid ""
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
-msgstr ""
-"Подгонка страниц документа к области печати выбранного принтера. Выберите:\n"
-"\n"
-"• \"Нет\": Не выполнять подгонку.\n"
-"\n"
-"• \"Урезать до области печати\": Страницы документа, большие чем область печати, будут урезаны до области печати страницы принтера.\n"
-"\n"
-"• \"Уместить в область печати\": Страницы документа будут увеличены или уменьшены в соответствии с областью печати страницы принтера.\n"
+msgstr "Подгонка страниц документа к области печати выбранного принтера. Выберите:\n\n• \"Нет\": Не выполнять подгонку.\n\n• \"Урезать до области печати\": Страницы документа, большие чем область печати, будут урезаны до области печати страницы принтера.\n\n• \"Уместить в область печати\": Страницы документа будут увеличены или уменьшены в соответствии с областью печати страницы принтера.\n"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Автоматическое вращение и центрирование"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
-msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr "Изменять ориентацию страницы принтера в соответствии с каждой страницей документа. Страницы документа будут центрированы на странице принтера."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
@@ -740,7 +714,9 @@ msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Выбор размера страницы на основе размера страницы документа"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
-msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
msgstr "Если включено, то каждая страница будет напечатана с одним размером бумаги, как у страницы документа."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
@@ -828,8 +804,7 @@ msgstr "Запустить %s"
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:5449
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Найти пр_едыдущее"
@@ -837,8 +812,7 @@ msgstr "Найти пр_едыдущее"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Найти предыдущее вхождение строки"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:5447
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Найти _следующее"
@@ -930,7 +904,7 @@ msgstr "Открыть"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../shell/ev-application.c:1022
+#: ../shell/ev-application.c:1037
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Запущен режим презентации"
@@ -949,13 +923,14 @@ msgstr "Преобразуется %s"
msgid "%d of %d documents converted"
msgstr "%d из %d документов преобразовано"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
msgid "Converting metadata"
msgstr "Преобразование метаданных"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
-msgid "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
msgstr "Формат метаданных, используемый в Atril, изменён, и поэтому должен быть преобразован. Если отменить преобразование, то хранилище метаданных не будет работать."
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
@@ -963,11 +938,12 @@ msgid "Open a recently used document"
msgstr "Открыть недавно использовавшийся документ"
#: ../shell/ev-password-view.c:144
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
msgstr "Этот документ заблокирован и может быть прочитан только после ввода пароля."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153
-#: ../shell/ev-password-view.c:272
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Разблокировать документ"
@@ -981,7 +957,8 @@ msgstr "Требуется пароль"
#: ../shell/ev-password-view.c:305
#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Документ «%s» заблокирован и требует пароль для чтения."
#: ../shell/ev-password-view.c:335
@@ -1041,8 +1018,7 @@ msgstr "Дополнительная информация"
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
msgid "Annotations"
msgstr "Примечания"
@@ -1105,8 +1081,7 @@ msgstr "Документ не содержит страниц"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Документ содержит только пустые страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:1644
-#: ../shell/ev-window.c:1810
+#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810
msgid "Unable to open document"
msgstr "Не удалось открыть документ"
@@ -1115,8 +1090,7 @@ msgstr "Не удалось открыть документ"
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Загрузка документа из «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:1923
-#: ../shell/ev-window.c:2202
+#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Загрузка документа (%d%%)"
@@ -1153,8 +1127,7 @@ msgstr "Сохранение вложения в %s"
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Сохранение изображения в %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2681
-#: ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Документ не может быть сохранён в файле «%s»."
@@ -1192,11 +1165,15 @@ msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Печать задания «%s»"
#: ../shell/ev-window.c:3420
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Документ содержит заполненные поля форм. Если не сохранить копию, изменения будут утеряны."
#: ../shell/ev-window.c:3424
-msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
msgstr "Документ содержит новые или изменённые примечания. Если не сохранить копию, изменения будут утеряны."
#: ../shell/ev-window.c:3431
@@ -1219,7 +1196,8 @@ msgstr "Ожидать завершения задания на печать «%
#: ../shell/ev-window.c:3531
#, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "%d заданий печати ещё не завершены. Ожидать их завершения перед закрытием документа?"
#: ../shell/ev-window.c:3543
@@ -1247,38 +1225,47 @@ msgstr "Произошла ошибка при отображении справ
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-msgstr ""
-"Просмотр документов\n"
-"Использует %s (%s)"
+msgstr "Просмотр документов\nИспользует %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4581
-msgid "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4584
+msgid ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
msgstr "Atril ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4585
-msgid "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4588
+msgid ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
msgstr "Atril распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕТСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4589
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4592
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с Atril. Если этого не произошло, напишите Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4614
+#: ../shell/ev-window.c:4617
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:4617
+#: ../shell/ev-window.c:4620
msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
msgstr "© 1996-2009 авторы Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:4623
+#: ../shell/ev-window.c:4626
msgid "translator-credits"
msgstr "Николай В. Шмырёв <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4889
+#: ../shell/ev-window.c:4892
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1286,322 +1273,319 @@ msgstr[0] "%d совпадение"
msgstr[1] "%d совпадения"
msgstr[2] "%d совпадений"
-#: ../shell/ev-window.c:4894
+#: ../shell/ev-window.c:4897
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:4903
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% остаётся для поиска"
-#: ../shell/ev-window.c:5415
+#: ../shell/ev-window.c:5418
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:5416
+#: ../shell/ev-window.c:5419
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../shell/ev-window.c:5417
+#: ../shell/ev-window.c:5420
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../shell/ev-window.c:5418
+#: ../shell/ev-window.c:5421
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../shell/ev-window.c:5419
+#: ../shell/ev-window.c:5422
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5422
-#: ../shell/ev-window.c:5723
+#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726
msgid "_Open…"
msgstr "_Открыть…"
-#: ../shell/ev-window.c:5423
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727
msgid "Open an existing document"
msgstr "Открыть документ"
-#: ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/ev-window.c:5428
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Открыть _копию"
-#: ../shell/ev-window.c:5426
+#: ../shell/ev-window.c:5429
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Открыть копию текущего документа в новом окне"
-#: ../shell/ev-window.c:5428
+#: ../shell/ev-window.c:5431
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Сохранить копию…"
-#: ../shell/ev-window.c:5429
+#: ../shell/ev-window.c:5432
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Сохранить копию текущего документа"
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5434
msgid "_Print…"
msgstr "_Печать…"
-#: ../shell/ev-window.c:5434
+#: ../shell/ev-window.c:5437
msgid "P_roperties"
msgstr "_Свойства"
-#: ../shell/ev-window.c:5442
+#: ../shell/ev-window.c:5445
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить _всё"
-#: ../shell/ev-window.c:5444
+#: ../shell/ev-window.c:5447
msgid "_Find…"
msgstr "_Найти…"
-#: ../shell/ev-window.c:5445
+#: ../shell/ev-window.c:5448
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Найти слово или фразу в документе"
-#: ../shell/ev-window.c:5451
+#: ../shell/ev-window.c:5454
msgid "T_oolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../shell/ev-window.c:5456
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
-#: ../shell/ev-window.c:5455
+#: ../shell/ev-window.c:5458
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../shell/ev-window.c:5460
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Сделать текущие настройки настройками по умолчанию"
-#: ../shell/ev-window.c:5468
+#: ../shell/ev-window.c:5471
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"
-#: ../shell/ev-window.c:5469
+#: ../shell/ev-window.c:5472
msgid "Reload the document"
msgstr "Обновить документ"
-#: ../shell/ev-window.c:5472
+#: ../shell/ev-window.c:5475
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Про_кручивать автоматически"
-#: ../shell/ev-window.c:5482
+#: ../shell/ev-window.c:5485
msgid "_First Page"
msgstr "_Начало"
-#: ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:5486
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти к первой странице"
-#: ../shell/ev-window.c:5485
+#: ../shell/ev-window.c:5488
msgid "_Last Page"
msgstr "_Конец"
-#: ../shell/ev-window.c:5486
+#: ../shell/ev-window.c:5489
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти к последней странице"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5490
+#: ../shell/ev-window.c:5493
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../shell/ev-window.c:5493
+#: ../shell/ev-window.c:5496
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5497
+#: ../shell/ev-window.c:5500
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../shell/ev-window.c:5498
+#: ../shell/ev-window.c:5501
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../shell/ev-window.c:5500
+#: ../shell/ev-window.c:5503
msgid "Start Presentation"
msgstr "Начать презентацию"
-#: ../shell/ev-window.c:5501
+#: ../shell/ev-window.c:5504
msgid "Start a presentation"
msgstr "Перейти в режим презентации"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5560
+#: ../shell/ev-window.c:5563
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: ../shell/ev-window.c:5561
+#: ../shell/ev-window.c:5564
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Показать или спрятать панель инструментов"
-#: ../shell/ev-window.c:5563
+#: ../shell/ev-window.c:5566
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Боковая панель"
-#: ../shell/ev-window.c:5564
+#: ../shell/ev-window.c:5567
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Показать или спрятать боковую панель"
-#: ../shell/ev-window.c:5566
+#: ../shell/ev-window.c:5569
msgid "_Continuous"
msgstr "_Непрерывно"
-#: ../shell/ev-window.c:5567
+#: ../shell/ev-window.c:5570
msgid "Show the entire document"
msgstr "Показывать документ целиком"
-#: ../shell/ev-window.c:5569
+#: ../shell/ev-window.c:5572
msgid "_Dual"
msgstr "_Две страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:5570
+#: ../shell/ev-window.c:5573
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Показать по две страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:5572
+#: ../shell/ev-window.c:5575
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный _режим"
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5576
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Показывать окно на весь экран"
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5578
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Презентация"
-#: ../shell/ev-window.c:5576
+#: ../shell/ev-window.c:5579
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Отображать документ как презентацию"
-#: ../shell/ev-window.c:5584
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Инвертировать цвета"
-#: ../shell/ev-window.c:5585
+#: ../shell/ev-window.c:5588
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Показать содержимое страницы в инвертированном цвете"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5593
+#: ../shell/ev-window.c:5596
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5598
msgid "_Go To"
msgstr "_Перейти"
-#: ../shell/ev-window.c:5597
+#: ../shell/ev-window.c:5600
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"
-#: ../shell/ev-window.c:5599
+#: ../shell/ev-window.c:5602
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
-#: ../shell/ev-window.c:5601
+#: ../shell/ev-window.c:5604
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Сохранить изображение _как…"
-#: ../shell/ev-window.c:5603
+#: ../shell/ev-window.c:5606
msgid "Copy _Image"
msgstr "Копировать _изображение"
-#: ../shell/ev-window.c:5605
+#: ../shell/ev-window.c:5608
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Свойства примечаний…"
-#: ../shell/ev-window.c:5610
+#: ../shell/ev-window.c:5613
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Сохранить вложение"
-#: ../shell/ev-window.c:5612
+#: ../shell/ev-window.c:5615
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Сохранить _вложение как…"
-#: ../shell/ev-window.c:5697
+#: ../shell/ev-window.c:5700
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5702
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Изменить масштаб"
-#: ../shell/ev-window.c:5709
+#: ../shell/ev-window.c:5712
msgid "Navigation"
msgstr "Перемещение"
-#: ../shell/ev-window.c:5711
+#: ../shell/ev-window.c:5714
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5717
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Перемещаться по предыдущим страницам"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5744
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../shell/ev-window.c:5752
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../shell/ev-window.c:5760
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5768
msgid "Fit Width"
msgstr "По ширине страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:5910
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Не удалось запустить внешнее приложение."
-#: ../shell/ev-window.c:5984
+#: ../shell/ev-window.c:5987
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку"
-#: ../shell/ev-window.c:6151
+#: ../shell/ev-window.c:6154
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения"
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить изображение."
-#: ../shell/ev-window.c:6225
+#: ../shell/ev-window.c:6228
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#: ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../shell/ev-window.c:6356
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не удалось открыть вложение"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить вложение."
-#: ../shell/ev-window.c:6451
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "Save Attachment"
msgstr "Сохранить вложение"
@@ -1614,8 +1598,7 @@ msgstr "%s ― требуется пароль"
msgid "By extension"
msgstr "По расширению"
-#: ../shell/main.c:69
-#: ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "MATE Document Viewer"
msgstr "Просмотр документов"
@@ -1660,17 +1643,21 @@ msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
-msgstr "Возможно логическое значение: true включает создание образцов, а false выключает создание новых образцов"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "Включить создание образцов для документов PDF"
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr "Возможно логическое значение: true включает создание образцов, а false выключает создание новых образцов"
+
#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "Команда создания образцов для документов PDF"
#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information."
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
msgstr "Команда и аргументы для запуска программы создания изображения документа PDF. Для получения дополнительной информации смотрите документацию по Caja."