summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r--help/es/es.po83
1 files changed, 57 insertions, 26 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 38efb3dc..b594755e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,14 +10,16 @@
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
# Luis Zárate <[email protected]>, 2019
# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2020
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
+# Lucas González <[email protected]>, 2021
+# seacat <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: seacat <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgid "<year>2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2021</year> <holder>Proyecto de documentación de MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
@@ -195,6 +197,9 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Proyecto de documentación de "
+"MATE</firstname><surname/><affiliation><orgname>Escritorio "
+"MATE</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -210,6 +215,10 @@ msgid ""
" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Nickolay "
+"V.</firstname><surname>Shmyrev</surname><affiliation><orgname>Proyecto de "
+"documentación de "
+"GNOME</orgname><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
@@ -255,6 +264,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manual del Visor de Documentos Atril "
+"V1.0</revnumber><date>2005-04-06</date><_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:126
@@ -273,6 +284,9 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para reportar un bug o hacer una sugerencia sobre el Visor de Documentos "
+"Atril o sobre este manual, sigue las instrucciones en la Página de "
+"Sugerencias de MATE "
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:136
@@ -376,6 +390,10 @@ msgid ""
"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"Muestra la ventana principal del Visor de Documentos Atril. Contiene la "
+"barra de título, la barra de menú, la barra de herramientas y el área de "
+"visualización. La barra de menú contiene los menús de Archivo, Editar, Ver, "
+"Ir y Ayuda."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:184
@@ -398,6 +416,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
+"Los menús en la barra de menús contienen todos los comandos que necesitas "
+"para trabajar con documentos en el Visor de Documentos Atril"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:194
@@ -426,7 +446,7 @@ msgstr "El área de visualización muestra el documento."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componente UI"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
@@ -444,6 +464,9 @@ msgid ""
"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
" from another application such as a file manager."
msgstr ""
+"Arrastre un archivo dentro de la ventana del <application>Visor de "
+"Documentos Atril</application> desde otra aplicación tal como un "
+"administrador de archivos."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
@@ -476,6 +499,9 @@ msgid ""
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <_:informaltable-1/>"
msgstr ""
+"En el Visor de Documentos Atril, puedes realizar la misma acción de "
+"distintas maneras. Por ejemplo, puedes abrir un documento de las siguientes "
+"maneras:"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:248
@@ -685,6 +711,9 @@ msgid ""
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Para redimensionar una página para que tenga el mismo ancho que el área de "
+"visualización del Visor de Documentos Atril, elije \"ver\" y \"Ajustar ancho"
+" de página\"."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
@@ -708,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Para ver páginas o estructura de documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:366
@@ -814,7 +843,7 @@ msgstr "Tarea"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:437
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Rango de impresión</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:439
@@ -919,7 +948,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:497
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:499
@@ -934,7 +963,7 @@ msgstr "<guilabel>Archivo</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:510
@@ -946,7 +975,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:516
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Personalizado</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:518
@@ -963,7 +992,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:529
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
@@ -975,22 +1004,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:535
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:541
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Comentario</guilabel>"
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:551
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papel"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:553
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tamaño del papel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:555
@@ -1002,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:558
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ancho</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:560
@@ -1014,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:563
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:565
@@ -1024,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:568
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Orientación de la alimentación</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:570
@@ -1036,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:573
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Orientación de la página</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:575
@@ -1046,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:578
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Distribución</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:580
@@ -1058,17 +1087,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:583
msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bandeja del papel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la bandeja del papel."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Para copiar un documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:596
@@ -1099,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en <guibutton>Guardar</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:622
@@ -1144,6 +1173,8 @@ msgid ""
"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
+"Para cerrar un documento, elija <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:646
@@ -1172,7 +1203,7 @@ msgstr "Atajo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:671
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:672