diff options
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 592 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/figures/atril_start_window.png (renamed from help/es/figures/evince_start_window.png) | bin | 16965 -> 16965 bytes |
2 files changed, 296 insertions, 296 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 50c22149..84ffde88 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of evince.help.HEAD.po to Español +# translation of atril.help.HEAD.po to Español # Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005. # Jorge González <[email protected]>, 2006, 2007. -# traducción al español del manual de evince -# spanish transtation for evince +# traducción al español del manual de atril +# spanish transtation for atril # Jorge González <[email protected]>, 200, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.help.HEAD\n" +"Project-Id-Version: atril.help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 18:47+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" @@ -19,49 +19,49 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evince.xml:155(None) +#: C/atril.xml:155(None) msgid "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" msgstr "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=844626d1125e2f50b295b139d6a406d0" -#: C/evince.xml:25(title) -msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Manual del visor de documentos Evince" +#: C/atril.xml:25(title) +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "Manual del visor de documentos Atril" -#: C/evince.xml:27(para) +#: C/atril.xml:27(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" -"La aplicación Visor de Documentos Evince le permite ver documentos en varios " +"La aplicación Visor de Documentos Atril le permite ver documentos en varios " "formatos como Portable Document Format (PDF) y archivos PostScript." -#: C/evince.xml:33(year) +#: C/atril.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para) +#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: C/evince.xml:37(year) +#: C/atril.xml:37(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) +#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) -#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para) +#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) +#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proyecto de Documentación de Mate" -#: C/evince.xml:2(para) +#: C/atril.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" "\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." -#: C/evince.xml:12(para) +#: C/atril.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " "según se describe en la sección 6 de la misma." -#: C/evince.xml:19(para) +#: C/atril.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " "mayúsculas." -#: C/evince.xml:35(para) +#: C/atril.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " "PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" -#: C/evince.xml:55(para) +#: C/atril.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " "PRODUJESEN ESOS DAÑOS." -#: C/evince.xml:28(para) +#: C/atril.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -166,174 +166,174 @@ msgstr "" "CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " "Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" -#: C/evince.xml:59(firstname) +#: C/atril.xml:59(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: C/evince.xml:60(surname) +#: C/atril.xml:60(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equipo de documentación de Mate" -#: C/evince.xml:64(firstname) +#: C/atril.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." msgstr "Nickolay V." -#: C/evince.xml:65(surname) +#: C/atril.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" msgstr "Shmyrev" -#: C/evince.xml:68(email) +#: C/atril.xml:68(email) msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: C/evince.xml:88(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Manual del visor de documentos Evince V1.1" +#: C/atril.xml:88(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" +msgstr "Manual del visor de documentos Atril V1.1" -#: C/evince.xml:89(date) +#: C/atril.xml:89(date) msgid "2008-04-05" msgstr "2008-04-05" -#: C/evince.xml:91(para) +#: C/atril.xml:91(para) msgid "Niels Giesen" msgstr "Niels Giesen" -#: C/evince.xml:92(para) +#: C/atril.xml:92(para) msgid "Claude Paroz" msgstr "Claude Paroz" -#: C/evince.xml:97(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Manual del visor de documentos Evince V1.0" +#: C/atril.xml:97(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Manual del visor de documentos Atril V1.0" -#: C/evince.xml:98(date) +#: C/atril.xml:98(date) msgid "2005-04-06" msgstr "06-04-2005" -#: C/evince.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" -msgstr "Este manual describe la versión 0.2 del Visor de documentos Evince" +#: C/atril.xml:106(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" +msgstr "Este manual describe la versión 0.2 del Visor de documentos Atril" -#: C/evince.xml:109(title) +#: C/atril.xml:109(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: C/evince.xml:110(para) +#: C/atril.xml:110(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" "mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente al visor " -"de documentos Evince\n" +"de documentos Atril\n" "o este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" "\" type=\"help\">Página de \n" "retroalimentación de Mate</ulink>." -#: C/evince.xml:117(primary) -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Visor de documentos Evince" +#: C/atril.xml:117(primary) +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Visor de documentos Atril" -#: C/evince.xml:120(primary) -msgid "evince" -msgstr "evince" +#: C/atril.xml:120(primary) +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: C/evince.xml:128(title) +#: C/atril.xml:128(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: C/evince.xml:129(para) +#: C/atril.xml:129(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables " "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</" "application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " "integration with Desktop Environment." msgstr "" -"La aplicación <application>Visor de Documentos Evince</application> le " +"La aplicación <application>Visor de Documentos Atril</application> le " "permite ver documentos en varios formatos como Portable Document Format " -"(PDF) y archivos PostScript. El <application>Visor de documentos Evince</" +"(PDF) y archivos PostScript. El <application>Visor de documentos Atril</" "application> sigue los estándares Freedesktop.org y Mate para proporcionar " "integración con el entorno de escritorio." -#: C/evince.xml:136(title) +#: C/atril.xml:136(title) msgid "Getting Started" msgstr "Inicio" -#: C/evince.xml:139(title) -msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Para iniciar el visor de documentos Evince" +#: C/atril.xml:139(title) +msgid "To Start Atril Document Viewer" +msgstr "Para iniciar el visor de documentos Atril" -#: C/evince.xml:140(para) +#: C/atril.xml:140(para) msgid "" -"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"El <application>Visor de documentos Evince</application> se inicia cuando " +"El <application>Visor de documentos Atril</application> se inicia cuando " "abre un documento tal como un PDF o un archivo PostScript." -#: C/evince.xml:141(para) +#: C/atril.xml:141(para) msgid "" -"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" -"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>atril</" "command>." msgstr "" -"Alternativamente, puede iniciar el <application>Visor de documentos Evince</" -"application> desde la línea de comandos, con el comando: <command>evince</" +"Alternativamente, puede iniciar el <application>Visor de documentos Atril</" +"application> desde la línea de comandos, con el comando: <command>atril</" "command>." -#: C/evince.xml:146(title) -msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Al iniciar el visor de documentos Evince" +#: C/atril.xml:146(title) +msgid "When You Start Atril Document Viewer" +msgstr "Al iniciar el visor de documentos Atril" -#: C/evince.xml:147(para) +#: C/atril.xml:147(para) msgid "" -"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Cuando inicie el <application>Visor de documentos Evince</application>, la " +"Cuando inicie el <application>Visor de documentos Atril</application>, la " "siguiente ventana se mostrará." -#: C/evince.xml:151(title) -msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Ventana del visor de documentos Evince" +#: C/atril.xml:151(title) +msgid "Atril Document Viewer Window" +msgstr "Ventana del visor de documentos Atril" -#: C/evince.xml:158(phrase) +#: C/atril.xml:158(phrase) msgid "" -"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " "menus." msgstr "" -"Muestra la ventana principal del visor de documentos Evince. Contiene la " +"Muestra la ventana principal del visor de documentos Atril. Contiene la " "barra de título, la de menús, la de herramientas y el área de visualización. " "La barra de menú contiene los menús Archivar, Editar, Ver, Ir y Ayuda." -#: C/evince.xml:164(para) +#: C/atril.xml:164(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"La ventana del <application>Visor de Documentos Evince</application> " +"La ventana del <application>Visor de Documentos Atril</application> " "contiene los siguientes elementos:" -#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para) +#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menú" -#: C/evince.xml:170(para) +#: C/atril.xml:170(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Los menús en la barra de menú contienen todos los comandos que necesita para " "trabajar con documentos en el \n" -"<application>Visor de documentos Evince</application>." +"<application>Visor de documentos Atril</application>." -#: C/evince.xml:174(term) +#: C/atril.xml:174(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: C/evince.xml:176(para) +#: C/atril.xml:176(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -341,39 +341,39 @@ msgstr "" "La barra de herramientas contiene un subconjunto de comandos con los que " "puede acceder desde la barra de menú." -#: C/evince.xml:180(term) +#: C/atril.xml:180(term) msgid "Display area" msgstr "Área de visualización" -#: C/evince.xml:182(para) +#: C/atril.xml:182(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "El área de visualización muestra el documento." -#: C/evince.xml:196(para) +#: C/atril.xml:196(para) msgid "UI Component" msgstr "Componente IU" -#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para) +#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para) msgid "Action" msgstr "Acción" -#: C/evince.xml:203(para) +#: C/atril.xml:203(para) msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: C/evince.xml:207(para) +#: C/atril.xml:207(para) msgid "" -"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> " "window from another application such as a file manager." msgstr "" "Arrastre un archivo en la ventana del <application>Visor de Documentos " -"Evince</application> desde otra aplicación como un administrador de archivos." +"Atril</application> desde otra aplicación como un administrador de archivos." -#: C/evince.xml:210(para) +#: C/atril.xml:210(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Doble pulsación en el nombre del archivo en el gestor de archivos" -#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para) +#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -381,47 +381,47 @@ msgstr "" "Elija <menuchoice><guimenu>Archivar</guimenu><guimenuitem>Abrir</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:221(para) +#: C/atril.xml:221(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: C/evince.xml:222(para) +#: C/atril.xml:222(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: C/evince.xml:187(para) +#: C/atril.xml:187(para) msgid "" -"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" "tgroup></informaltable>" msgstr "" -"En el <application>Visor de documentos Evince</application>, puede realizar " +"En el <application>Visor de documentos Atril</application>, puede realizar " "la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un documento de " "las siguientes formas:<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=" "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" "tgroup></informaltable>" -#: C/evince.xml:228(para) +#: C/atril.xml:228(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Este manual documenta la funcionalidad de la barra de menús." -#: C/evince.xml:236(title) +#: C/atril.xml:236(title) msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: C/evince.xml:240(title) +#: C/atril.xml:240(title) msgid "To Open A Document" msgstr "Para abrir un documento" -#: C/evince.xml:241(para) +#: C/atril.xml:241(para) msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Para abrir un documento, realice los siguientes pasos:" -#: C/evince.xml:248(para) +#: C/atril.xml:248(para) msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." @@ -429,46 +429,46 @@ msgstr "" "En el diálogo <guilabel>Abrir documento</guilabel>, seleccione el archivo " "que quiere abrir." -#: C/evince.xml:253(para) +#: C/atril.xml:253(para) msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" "Pulse en el botón <guibutton>Abrir</guibutton>. La aplicación " -"<application>Visor de documentos Evince</application> muestra el nombre del " +"<application>Visor de documentos Atril</application> muestra el nombre del " "documento en la barra de título de la ventana." -#: C/evince.xml:258(para) +#: C/atril.xml:258(para) msgid "" "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" "Para abrir otro documento, elija <menuchoice><guimenu>Archivar</" "guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> otra vez. El " -"<application>Visor de documentos Evince</application> abre cada archivo en " +"<application>Visor de documentos Atril</application> abre cada archivo en " "una ventana nueva." -#: C/evince.xml:261(para) +#: C/atril.xml:261(para) msgid "" -"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" "Si intenta abrir un documento con un formato que el <application>Visor de " -"documentos Evince</application> no reconozca, la aplicación muestra un " +"documentos Atril</application> no reconozca, la aplicación muestra un " "mensaje de error." -#: C/evince.xml:267(title) +#: C/atril.xml:267(title) msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "Para navegar a través de un documento" -#: C/evince.xml:268(para) +#: C/atril.xml:268(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "Puede navegar a través de un documento así:" -#: C/evince.xml:271(para) +#: C/atril.xml:271(para) msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" "Para ver la página siguiente, elija <menuchoice><guimenu>Ir</" "guimenu><guimenuitem>Página siguiente</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:275(para) +#: C/atril.xml:275(para) msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" "Para ver la página anterior, elija <menuchoice><guimenu>Ir</" "guimenu><guimenuitem>Página anterior</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:279(para) +#: C/atril.xml:279(para) msgid "" "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "Para ver la primera página del documento, elija <menuchoice><guimenu>Ir</" "guimenu><guimenuitem>Primera página</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:283(para) +#: C/atril.xml:283(para) msgid "" "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "Para ver la última página del documento, elija <menuchoice><guimenu>Ir</" "guimenu><guimenuitem>Última página</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:287(para) +#: C/atril.xml:287(para) msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "" "en la caja de texto de la barra de herramientas, después pulse " "<keycap>Retorno</keycap>." -#: C/evince.xml:294(title) +#: C/atril.xml:294(title) msgid "To Scroll a Page" msgstr "Para desplazar una página" -#: C/evince.xml:295(para) +#: C/atril.xml:295(para) msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" "Para mostrar el contenido de la página que actualmente no se muestra en el " "área de visualización, use los métodos siguientes:" -#: C/evince.xml:298(para) +#: C/atril.xml:298(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Use las teclas de flechas o la barra espaciadora del teclado." -#: C/evince.xml:301(para) +#: C/atril.xml:301(para) msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " @@ -536,23 +536,23 @@ msgstr "" "Por ejemplo, para desplazar la página hacia abajo, arrastre el área de " "visualización hacia la parte superior de la ventana." -#: C/evince.xml:304(para) +#: C/atril.xml:304(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Use las barras de desplazamiento en la ventana." -#: C/evince.xml:311(title) +#: C/atril.xml:311(title) msgid "To Change the Page Size" msgstr "Para cambiar el tamaño de la página" -#: C/evince.xml:312(para) +#: C/atril.xml:312(para) msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the " -"<application>Evince Document Viewer</application> display area:" +"<application>Atril Document Viewer</application> display area:" msgstr "" "Puede usar los siguientes métodos para redimensionar una página en el área " -"de visualización del <application>Visor de documentos Evince</application>:" +"de visualización del <application>Visor de documentos Atril</application>:" -#: C/evince.xml:317(para) +#: C/atril.xml:317(para) msgid "" "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "Para incrementar el tamaño de página, elija <menuchoice><guimenu>Ver</" "guimenu><guimenuitem>Ampliar</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:322(para) +#: C/atril.xml:322(para) msgid "" "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." @@ -568,53 +568,53 @@ msgstr "" "Para reducir el tamaño de la página, elija <menuchoice><guimenu>Ver</" "guimenu><guimenuitem>Reducir</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:327(para) +#: C/atril.xml:327(para) msgid "" -"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para redimensionar una página para que tenga la misma anchura que el área de " -"visualización del <application>Visor de documentos Evince</application>, " +"visualización del <application>Visor de documentos Atril</application>, " "elija <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajustar al ancho de " "página</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:332(para) +#: C/atril.xml:332(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para redimensionar una página para que quepa en el área de visualización del " -"<application>Visor de documentos de Evince</application>, elija " +"<application>Visor de documentos de Atril</application>, elija " "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajuste óptimo</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:337(para) +#: C/atril.xml:337(para) msgid "" -"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " "have the same width and height as the screen, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" "guibutton> button." msgstr "" -"Para redimensionar la ventana del <application>Visor de documentos Evince</" +"Para redimensionar la ventana del <application>Visor de documentos Atril</" "application> para que tenga la misma altura y anchura que la pantalla , " "elija <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla completa</" "guimenuitem></menuchoice>. Para redimensionar la ventana del " -"<application>Visor de documentos Evince</application> a su tamaño original, " +"<application>Visor de documentos Atril</application> a su tamaño original, " "pulse en el botón <guibutton>Salir de pantalla completa</guibutton>." -#: C/evince.xml:345(title) +#: C/atril.xml:345(title) msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "Para ver páginas o la estructura del documento" -#: C/evince.xml:346(para) +#: C/atril.xml:346(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "Para ver marcadores o páginas, realice los pasos siguientes:" -#: C/evince.xml:350(para) +#: C/atril.xml:350(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Elija <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</" "guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycap>F9</keycap> ." -#: C/evince.xml:355(para) +#: C/atril.xml:355(para) msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" "si de debe mostrar la estructura del documento o las páginas en el panel " "lateral." -#: C/evince.xml:360(para) +#: C/atril.xml:360(para) msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "Use las barras de desplazamiento laterales para mostrar el elemento " "requerido o la página en el panel lateral." -#: C/evince.xml:365(para) +#: C/atril.xml:365(para) msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "" "Pulse en una entrada para navegar a esa posición en el documento. Pulse en " "una página para navegar a esa página en el documento." -#: C/evince.xml:371(title) +#: C/atril.xml:371(title) msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "Para ver las propiedades de un documento" -#: C/evince.xml:372(para) +#: C/atril.xml:372(para) msgid "" "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -660,18 +660,18 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Archivar</guimenu><guimenuitem>Propiedades</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:378(para) +#: C/atril.xml:378(para) msgid "" "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" msgstr "" "El diálogo <guilabel>Propiedades</guilabel> muestra toda la información " "disponible" -#: C/evince.xml:384(title) +#: C/atril.xml:384(title) msgid "To Print a Document" msgstr "Para imprimir un documento" -#: C/evince.xml:385(para) +#: C/atril.xml:385(para) msgid "" "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." @@ -679,64 +679,64 @@ msgstr "" "Para imprimir un documento, elija <menuchoice><guimenu>Archivar</" "guimenu><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:389(para) +#: C/atril.xml:389(para) msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " "enable the print option, you must enter the master password when you open " -"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " +"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information " "about password-protected files." msgstr "" "Si no puede elegir el elemento del menú <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem>, " "entonces el autor del documento ha desactivado la opción de impresión para " "este documento. Para activar la opción de impresión debe introducir la " -"contraseña maestra al abrir el documento. Vea el <xref linkend=\"evince-" +"contraseña maestra al abrir el documento. Vea el <xref linkend=\"atril-" "password\"/> para más información acerca de los archivos protegidos por " "clave." -#: C/evince.xml:393(para) +#: C/atril.xml:393(para) msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" "El diálogo <guilabel>Imprimir</guilabel> tiene las siguientes secciones en " "solapas:" -#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title) +#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title) msgid "Job" msgstr "Tarea" -#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel) +#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title) +#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title) msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: C/evince.xml:417(guilabel) +#: C/atril.xml:417(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Rango de impresión" -#: C/evince.xml:419(para) +#: C/atril.xml:419(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Seleccione una de las siguientes opciones para determinar cuántas páginas " "imprimir:" -#: C/evince.xml:422(guilabel) +#: C/atril.xml:422(guilabel) msgid "All" msgstr "Todo" -#: C/evince.xml:423(para) +#: C/atril.xml:423(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Seleccione esta opción para imprimir todas las páginas del documento." -#: C/evince.xml:426(guilabel) +#: C/atril.xml:426(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Páginas desde" -#: C/evince.xml:427(para) +#: C/atril.xml:427(para) msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" "documento. Use las cajas de números para especificar la primera página y la " "última página del rango." -#: C/evince.xml:441(para) +#: C/atril.xml:441(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "document." @@ -753,23 +753,23 @@ msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar la impresora en la cual quiere " "imprimir el documento." -#: C/evince.xml:443(para) +#: C/atril.xml:443(para) msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " -"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +"this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "La opción <guilabel>Crear un documento PDF</guilabel> no está soportada en " -"esta versión del <application>Visor de documentos Evince</application>." +"esta versión del <application>Visor de documentos Atril</application>." -#: C/evince.xml:449(guilabel) +#: C/atril.xml:449(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: C/evince.xml:451(para) +#: C/atril.xml:451(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar las opciones de impresión." -#: C/evince.xml:453(para) +#: C/atril.xml:453(para) msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -779,26 +779,26 @@ msgstr "" "guibutton>. Por ejemplo, puede activar o desactivar la impresión dúplex, o " "programar una impresión diferida, si su impresora tiene esta funcionalidad." -#: C/evince.xml:457(guilabel) +#: C/atril.xml:457(guilabel) msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: C/evince.xml:459(para) +#: C/atril.xml:459(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar uno de los siguientes destinos " "de impresión:" -#: C/evince.xml:464(guilabel) +#: C/atril.xml:464(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/evince.xml:466(para) +#: C/atril.xml:466(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Imprimir el documento en una impresora CUPS." -#: C/evince.xml:470(para) +#: C/atril.xml:470(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." @@ -806,23 +806,23 @@ msgstr "" "Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, <guilabel>CUPS</" "guilabel> es la única entrada en la lista desplegable." -#: C/evince.xml:477(guilabel) +#: C/atril.xml:477(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/evince.xml:479(para) +#: C/atril.xml:479(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Imprimir el documento en una impresora." -#: C/evince.xml:485(guilabel) +#: C/atril.xml:485(guilabel) msgid "File" msgstr "Archivo" -#: C/evince.xml:487(para) +#: C/atril.xml:487(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript." -#: C/evince.xml:490(para) +#: C/atril.xml:490(para) msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -830,15 +830,15 @@ msgstr "" "Pulse en <guibutton>Guardar como</guibutton> para mostrar un diálogo donde " "especifique el nombre y ubicación del archivo PostScript." -#: C/evince.xml:496(guilabel) +#: C/atril.xml:496(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: C/evince.xml:498(para) +#: C/atril.xml:498(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "use el comando especificado para imprimir el documento." -#: C/evince.xml:501(para) +#: C/atril.xml:501(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -846,31 +846,31 @@ msgstr "" "Teclee el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los " "argumentos de la línea de comandos." -#: C/evince.xml:509(guilabel) +#: C/atril.xml:509(guilabel) msgid "State" msgstr "Estado" -#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para) +#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para) msgid "" -"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" "Esta función no está soportada en esta versión del <application>Visor de " -"documentos Evince</application>." +"documentos Atril</application>." -#: C/evince.xml:515(guilabel) +#: C/atril.xml:515(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: C/evince.xml:521(guilabel) +#: C/atril.xml:521(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: C/evince.xml:533(guilabel) +#: C/atril.xml:533(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" -#: C/evince.xml:535(para) +#: C/atril.xml:535(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the document." @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar el tamaño del papel para el cual " "quiere imprimir el documento." -#: C/evince.xml:538(guilabel) +#: C/atril.xml:538(guilabel) msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: C/evince.xml:540(para) +#: C/atril.xml:540(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -890,19 +890,19 @@ msgstr "" "Use esta caja rotatoria para especificar el ancho del papel. Use la lista " "desplegable adyacente para cambiar la unidad de medida." -#: C/evince.xml:543(guilabel) +#: C/atril.xml:543(guilabel) msgid "Height" msgstr "Altura" -#: C/evince.xml:545(para) +#: C/atril.xml:545(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Use esta caja rotatoria para especificar la altura del papel." -#: C/evince.xml:548(guilabel) +#: C/atril.xml:548(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientación del alimentador" -#: C/evince.xml:550(para) +#: C/atril.xml:550(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -910,20 +910,20 @@ msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en la " "impresora." -#: C/evince.xml:553(guilabel) +#: C/atril.xml:553(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientación de la página" -#: C/evince.xml:555(para) +#: C/atril.xml:555(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación de la página." -#: C/evince.xml:558(guilabel) +#: C/atril.xml:558(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Distribución" -#: C/evince.xml:560(para) +#: C/atril.xml:560(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." @@ -932,23 +932,23 @@ msgstr "" "mostrará una vista previa de cada distribución que seleccione en el área de " "<guilabel>Vista previa</guilabel>." -#: C/evince.xml:563(guilabel) +#: C/atril.xml:563(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Bandeja del papel" -#: C/evince.xml:565(para) +#: C/atril.xml:565(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la bandeja del papel." -#: C/evince.xml:575(title) +#: C/atril.xml:575(title) msgid "To Copy a Document" msgstr "Para copiar un documento" -#: C/evince.xml:576(para) +#: C/atril.xml:576(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "Para copiar un archivo, realice los siguientes pasos:" -#: C/evince.xml:580(para) +#: C/atril.xml:580(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" "Elija <menuchoice><guimenu>Archivar</guimenu><guimenuitem>Guardar una copia</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:585(para) +#: C/atril.xml:585(para) msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "Teclee el nombre de archivo nuevo en la caja de texto <guilabel>Nombre de " "archivo</guilabel> del diálogo <guilabel>Guardar una copia</guilabel>." -#: C/evince.xml:588(para) +#: C/atril.xml:588(para) msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." @@ -972,25 +972,25 @@ msgstr "" "Si fuese necesario, especifique la ubicación del documento copiado. Por " "omisión las copias se guardan en su directorio personal." -#: C/evince.xml:593(para) +#: C/atril.xml:593(para) msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Pulse en el botón <guibutton>Guardar</guibutton>." -#: C/evince.xml:602(title) +#: C/atril.xml:602(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Para trabajar con documentos protegidos por contraseña" -#: C/evince.xml:603(para) +#: C/atril.xml:603(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Un auto puede usar los siguientes niveles de contraseñas para proteger un " "documento:" -#: C/evince.xml:608(para) +#: C/atril.xml:608(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "Contraseña que permite a otros leer el documento." -#: C/evince.xml:612(para) +#: C/atril.xml:612(para) msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." @@ -998,25 +998,25 @@ msgstr "" "Contraseña maestra que permite a otros hacer acciones adicionales, como " "imprimir el documento." -#: C/evince.xml:616(para) +#: C/atril.xml:616(para) msgid "" -"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" "guibutton>." msgstr "" "Cuando intente abrir un documento protegido por contraseña, el " -"<application>Visor de documentos Evince</application> mostrará un diálogo de " +"<application>Visor de documentos Atril</application> mostrará un diálogo de " "seguridad. Teclee o la contraseña de usuario o la contraseña maestra en la " "caja de texto <guilabel>Introduzca la contraseña del documento</guilabel>, " "después pulse en el botón <guibutton>Abrir documento</guibutton>." -#: C/evince.xml:623(title) +#: C/atril.xml:623(title) msgid "To Close a Document" msgstr "Para cerrar un documento" -#: C/evince.xml:624(para) +#: C/atril.xml:624(para) msgid "" "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1024,257 +1024,257 @@ msgstr "" "Para cerrar un documento, elija <menuchoice><guimenu>Archivar</" "guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:626(para) +#: C/atril.xml:626(para) msgid "" -"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" "Si la ventana es la última abierta de <application>Visor de documentos " -"Evince</application>, la aplicación terminará." +"Atril</application>, la aplicación terminará." -#: C/evince.xml:635(title) +#: C/atril.xml:635(title) msgid "Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: C/evince.xml:636(para) +#: C/atril.xml:636(para) msgid "" -"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document " +"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document " "Viewer</application>:" msgstr "" "Debajo se muestra una lista de todas las combinaciones de teclas presentes " -"en el <application>Visor de documentos Evince</application>." +"en el <application>Visor de documentos Atril</application>." -#: C/evince.xml:644(para) +#: C/atril.xml:644(para) msgid "Shortcut" msgstr "Combinación de teclas" -#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) -#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) -#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap) -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: C/evince.xml:651(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) msgid "O" msgstr "O" -#: C/evince.xml:652(para) +#: C/atril.xml:652(para) msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir un documento existente" -#: C/evince.xml:655(keycap) +#: C/atril.xml:655(keycap) msgid "S" msgstr "S" -#: C/evince.xml:656(para) +#: C/atril.xml:656(para) msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Guardar una copia del documento actual" -#: C/evince.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:659(keycap) msgid "P" msgstr "P" -#: C/evince.xml:660(para) +#: C/atril.xml:660(para) msgid "Print document" msgstr "Imprimir el documento" -#: C/evince.xml:663(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) msgid "W" msgstr "W" -#: C/evince.xml:664(para) +#: C/atril.xml:664(para) msgid "Close window" msgstr "Cerrar la ventana" -#: C/evince.xml:667(keycap) +#: C/atril.xml:667(keycap) msgid "C" msgstr "C" -#: C/evince.xml:668(para) +#: C/atril.xml:668(para) msgid "Copy selection" msgstr "Copiar la selección" -#: C/evince.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:671(keycap) msgid "A" msgstr "A" -#: C/evince.xml:672(para) +#: C/atril.xml:672(para) msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: C/evince.xml:676(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) msgid "F" msgstr "F" -#: C/evince.xml:677(para) +#: C/atril.xml:677(para) msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" msgstr "<keycap>/</keycap> (barra)" -#: C/evince.xml:679(para) +#: C/atril.xml:679(para) msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Buscar una palabra o frase en el documento" -#: C/evince.xml:683(keycap) +#: C/atril.xml:683(keycap) msgid "G" msgstr "G" -#: C/evince.xml:684(keycap) +#: C/atril.xml:684(keycap) #| msgid "F" msgid "F3" msgstr "F3" -#: C/evince.xml:686(para) +#: C/atril.xml:686(para) msgid "Find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: C/evince.xml:690(para) +#: C/atril.xml:690(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signo más)" -#: C/evince.xml:691(keycap) +#: C/atril.xml:691(keycap) msgid "+" msgstr "+" -#: C/evince.xml:692(keycap) +#: C/atril.xml:692(keycap) msgid "=" msgstr "=" -#: C/evince.xml:694(para) +#: C/atril.xml:694(para) msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" -#: C/evince.xml:698(para) +#: C/atril.xml:698(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signo menos)" -#: C/evince.xml:699(keycap) +#: C/atril.xml:699(keycap) msgid "-" msgstr "-" -#: C/evince.xml:701(para) +#: C/atril.xml:701(para) msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" -#: C/evince.xml:704(keycap) +#: C/atril.xml:704(keycap) msgid "R" msgstr "R" -#: C/evince.xml:705(para) +#: C/atril.xml:705(para) msgid "Reload the document" msgstr "Recargar el documento" -#: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap) +#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap) msgid "Page Up" msgstr "Re. Pág." -#: C/evince.xml:710(para) +#: C/atril.xml:710(para) msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la página anterior" -#: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Page Down" msgstr "Av. Pág." -#: C/evince.xml:714(para) +#: C/atril.xml:714(para) msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la siguiente página" -#: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap) +#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap) msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap) -#: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap) msgid "Shift" msgstr "Mayús." -#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap) +#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap) msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap) +#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap) msgid "Return" msgstr "Intro" -#: C/evince.xml:722(para) +#: C/atril.xml:722(para) msgid "Scroll forward" msgstr "Desplazamiento arriba" -#: C/evince.xml:730(para) +#: C/atril.xml:730(para) msgid "Scroll backward" msgstr "Desplazamiento atrás" -#: C/evince.xml:735(para) +#: C/atril.xml:735(para) msgid "Go a bunch of pages up" msgstr "Ir unas cuantas páginas arriba" -#: C/evince.xml:739(para) +#: C/atril.xml:739(para) msgid "Go a bunch of pages down" msgstr "Ir unas cuantas páginas abajo" -#: C/evince.xml:742(keycap) +#: C/atril.xml:742(keycap) msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: C/evince.xml:743(para) +#: C/atril.xml:743(para) msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" -#: C/evince.xml:746(keycap) +#: C/atril.xml:746(keycap) msgid "End" msgstr "Fin" -#: C/evince.xml:747(para) +#: C/atril.xml:747(para) msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" -#: C/evince.xml:750(keycap) +#: C/atril.xml:750(keycap) msgid "L" msgstr "L" -#: C/evince.xml:751(para) +#: C/atril.xml:751(para) msgid "Go to page by number or label" msgstr "Ir a una página por número o etiqueta" -#: C/evince.xml:754(keycap) +#: C/atril.xml:754(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/evince.xml:755(para) +#: C/atril.xml:755(para) msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: C/evince.xml:758(keycap) +#: C/atril.xml:758(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: C/evince.xml:759(para) +#: C/atril.xml:759(para) msgid "Run document as presentation" msgstr "Ejecutar el documento como una presentación" -#: C/evince.xml:762(keycap) +#: C/atril.xml:762(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/evince.xml:763(para) +#: C/atril.xml:763(para) msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral" -#: C/evince.xml:766(keycap) +#: C/atril.xml:766(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" -#: C/evince.xml:767(para) +#: C/atril.xml:767(para) msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/evince.xml:0(None) +#: C/atril.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <[email protected]>, 2006-2008.\n" diff --git a/help/es/figures/evince_start_window.png b/help/es/figures/atril_start_window.png Binary files differindex 4e4f76e6..4e4f76e6 100644 --- a/help/es/figures/evince_start_window.png +++ b/help/es/figures/atril_start_window.png |