diff options
Diffstat (limited to 'help/gl/gl.po')
-rw-r--r-- | help/gl/gl.po | 174 |
1 files changed, 112 insertions, 62 deletions
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index 32160b57..0f57e5bf 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do visor de documentos Atril" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 @@ -89,6 +89,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -99,6 +103,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -115,6 +124,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -130,6 +151,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -138,6 +170,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -152,6 +186,9 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación do " +"GNOME</surname> <affiliation><orgname>Sun " +"Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -160,11 +197,14 @@ msgid "" " <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>" +" <orgname>Proxecto de documentación do GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:99 @@ -172,16 +212,18 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do visor de documentos Atril V1.2</revnumber> <date>xullo " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:111 msgid "Niels Giesen" -msgstr "" +msgstr "Niels Giesen" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 msgid "Claude Paroz" -msgstr "" +msgstr "Claude Paroz" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:107 @@ -189,11 +231,13 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> " "<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do visor de documentos Atril V1.1</revnumber> " +"<date>05-04-2008</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "" +msgstr "Nickolay V. Shmyrev" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 @@ -201,11 +245,13 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> " "<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual do visor de documentos Atril V1.0</revnumber> " +"<date>06-04-2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Este manual describe a versión 1.10.1 do visor de documentos Atril" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:129 @@ -223,7 +269,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:136 msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Visor de documentos Atril</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 @@ -248,12 +294,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:156 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Comezando" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Para iniciar o visor de documentos Atril" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:160 @@ -285,7 +331,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Xanela do visor de documentos Atril" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -298,6 +344,8 @@ msgid "" "external ref='figures/atril_start_window.png' " "md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" msgstr "" +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:173 @@ -364,7 +412,7 @@ msgstr "Acción" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:223 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Xanela" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:227 @@ -388,7 +436,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:241 msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Atallos de teclado" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 @@ -416,7 +464,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Open A Document" -msgstr "" +msgstr "Para abrir un documento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -652,7 +700,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:404 msgid "To Print a Document" -msgstr "" +msgstr "Para imprimir un documento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:405 @@ -680,17 +728,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>" -msgstr "" +msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Traballo</link>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:423 msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Impresora</link>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:428 msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>" -msgstr "" +msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papel</link>" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:435 @@ -711,7 +759,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:442 msgid "<guilabel>All</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Todo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -738,7 +786,7 @@ msgstr "Impresora" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:459 msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Impresora</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:461 @@ -757,7 +805,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:469 msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Axustes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:471 @@ -786,7 +834,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:484 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 @@ -803,7 +851,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:497 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:499 @@ -813,7 +861,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:505 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ficheiro</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 @@ -830,7 +878,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:516 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Personalizado</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 @@ -847,7 +895,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:529 msgid "<guilabel>State</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 @@ -859,17 +907,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:535 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:541 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Comentario</guilabel>" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:551 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papel" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:553 @@ -886,7 +934,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:558 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Largo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:560 @@ -898,7 +946,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:563 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Alto</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:565 @@ -908,7 +956,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:568 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientación da alimentación</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:570 @@ -920,7 +968,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:573 msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Orientación da páxina</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:575 @@ -930,7 +978,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:578 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Disposición</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:580 @@ -942,7 +990,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:583 msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Bandexa do papel</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:585 @@ -952,7 +1000,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" -msgstr "" +msgstr "Para copiar un documento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:596 @@ -983,7 +1031,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:613 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Prema en <guibutton>Gardar</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:622 @@ -1020,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:643 msgid "To Close a Document" -msgstr "" +msgstr "Para pechar un documento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:644 @@ -1039,7 +1087,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:655 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atallos" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:656 @@ -1056,7 +1104,7 @@ msgstr "Atallo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:671 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:672 @@ -1066,7 +1114,7 @@ msgstr "Abrir un documento existente" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:675 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 @@ -1076,17 +1124,17 @@ msgstr "Gardar unha copia do documento actual" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:679 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:680 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Imprimir un documento" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:683 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:684 @@ -1096,17 +1144,17 @@ msgstr "Pechar a xanela" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:687 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 msgid "Copy selection" -msgstr "" +msgstr "Copiar a selección" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:691 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:692 @@ -1116,12 +1164,12 @@ msgstr "Seleccionar todo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:696 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:697 msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" -msgstr "" +msgstr "<keycap>/</keycap> (barra)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:699 @@ -1131,33 +1179,34 @@ msgstr "Buscar unha palabra ou frase no documento" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:703 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:704 msgid "<keycap>F3</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>F3</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:706 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Buscar o seguinte" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:710 msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" msgstr "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signo máis)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:711 msgid "<keycap>+</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>+</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 msgid "<keycap>=</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>=</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:714 @@ -1169,11 +1218,12 @@ msgstr "Ampliar" msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" msgstr "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signo menos)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:719 msgid "<keycap>-</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>-</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:721 @@ -1183,7 +1233,7 @@ msgstr "Reducir" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:725 @@ -1213,7 +1263,7 @@ msgstr "Ir á páxina seguinte" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:738 msgid "<keycap>Space</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>Espazo</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 @@ -1303,7 +1353,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:774 msgid "<keycap>F1</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>F1</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:775 @@ -1328,7 +1378,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:783 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral" +msgstr "Amosar ou agachar o panel lateral" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:786 |