summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r--help/it/it.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index bb4d7f93..cd492f8f 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,30 +1,29 @@
#
# Translators:
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
+# Enrico B. <[email protected]>, 2021
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Davide Liessi, 2022
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Enrico , 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020, 2021"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2021"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
@@ -1036,8 +1035,8 @@ msgid ""
"Request</link>."
msgstr ""
"Se si vuole contribuire al Progetto di Documentazione, sentitevi liberi di "
-"mettervi in contatto con noi e create una <link href=\"https://github.com"
-"/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
+"mettervi in contatto con noi e create una <link "
+"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
@@ -2536,7 +2535,7 @@ msgstr "La stampa è abilitata per i seguenti formati di file:"
#: C/print-pagescaling.page:17
msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
msgstr ""
-"Restringere o espandere un documento per adattarlo alla dimensione della "
+"Restringere o espandere il documento per adattarlo alla dimensione della "
"pagina."
#. (itstool) path: page/title
@@ -2574,7 +2573,7 @@ msgid ""
"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-"<em>Adatta all'area stampabile</em>: le pagine del documento più grandi "
+"<em>Riduci all'area stampabile</em>: le pagine del documento più grandi "
"dell'area di stampa saranno ridotte per adattarle alla superficie stampabile"
" della stampante."
@@ -2584,8 +2583,9 @@ msgid ""
"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
-"<em>Adatta all'area stampabile</em>: le pagine del documento verranno "
-"ingrandite al punto da riempire la superficie stampabile della stampante"
+"<em>Adatta all'area stampabile</em>: le pagine del documento saranno "
+"ingrandite o ridotte in modo da riempire l'area stampabile della pagina di "
+"stampa."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:53
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgid ""
"detail below."
msgstr ""
"Si possono effettuare ricerche in avanti e all'indietro in una presentazione"
-" <em>Beamer-LaTeX</em> in modo simile a quello offerto dalla <link xref"
-"=\"synctex-search\">ricerca</link> in altri documenti TeX compilati con "
+" <em>Beamer-LaTeX</em> in modo simile a quello offerto dalla <link "
+"xref=\"synctex-search\">ricerca</link> in altri documenti TeX compilati con "
"SyncTeX. Tuttavia la ricerca porta al corrispondente fotogramma (slide), non"
" associato necessariamente ad una linea di testo. Questa differenza è "
"spiegata sommariamente più avanti."