summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/pt_BR/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/pt_BR/pt_BR.po')
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po181
1 files changed, 116 insertions, 65 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index c6bbb161..d7e1765c 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,27 @@
#
# Translators:
-# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
-# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021
+# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2021
# Matheus Macabu <[email protected]>, 2021
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2021
# George Silva <[email protected]>, 2021
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021
+# Josué Teodoro Moreira <[email protected]>, 2021
+# Vitor Henrique, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 20:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: Vitor Henrique, 2023\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -28,7 +30,6 @@ msgstr ""
"Equipe de tradução no Transifex:\n"
"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n"
"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n"
-"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n"
"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
@@ -46,12 +47,15 @@ msgstr ""
"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n"
"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
-"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"
+"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n"
+"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n"
+"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/\n"
+"Josué Teodoro Moreira https://www.transifex.com/user/profile/J0sueTM/"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Como personalizar o autor, cor, estilo ou ícone de uma anotação"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:10 C/annotations-disabled.page:10
@@ -65,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: C/synctex-compile.page:10 C/synctex-editors.page:10 C/synctex.page:10
#: C/synctex-search.page:10 C/synctex-support.page:10 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr ""
+msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:14 C/annotations-disabled.page:14
@@ -88,17 +92,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotation-properties.page:18
msgid "Customize annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar anotações"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:22
msgid "Right click on the annotation icon in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito no ícone de anotação no documento"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:27
msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <gui>Propriedades da anotação…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:32
@@ -106,6 +110,8 @@ msgid ""
"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
"color, style and icon of your note."
msgstr ""
+"Na janela<gui>Propriedades da anotação</gui>, você pode mudar o autor, cor, "
+"estilo e ícone da sua nota"
#. (itstool) path: note/p
#: C/annotation-properties.page:36
@@ -113,11 +119,13 @@ msgid ""
"The annotation properties will be applied to the note for which you made the"
" changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
+"As propriedades de anotação serão aplicadas apenas à nota que você "
+"modificou. Cada nota pode ter um conjunto diferente de propriedades."
#. (itstool) path: section/title
#: C/annotation-properties.page:45
msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso mudar permanentemente as propriedades de anotação padrão?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/annotation-properties.page:46
@@ -129,21 +137,28 @@ msgid ""
"individually on each note. There is no way to save different default "
"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
+"As propriedades de anotação padrão (autor, cor, estilo e ícone) só podem ser"
+" alteradas em uma determinada nota, conforme mencionado acima. Portanto, se "
+"você quiser que todos os ícones das suas anotações sejam "
+"<gui>vermelhos</gui> em vez de <gui>amarelos</gui>, terá que alterar o "
+"padrão de <gui>amarelo</gui> para <gui>vermelho</gui> individualmente em "
+"cada anotação. Não há como salvar configurações padrão diferentes para as "
+"propriedades de anotação, por enquanto."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-delete.page:11
msgid "David King"
-msgstr ""
+msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-delete.page:17
msgid "Delete annotations from a PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Excluir anotações de um documento PDF"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-delete.page:20
msgid "Removing annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Removendo anotações"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-delete.page:22
@@ -151,6 +166,8 @@ msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
+"Uma anotação é uma nota ou comentário adicionado a um documento PDF. Você "
+"poder remover anotações que você ou outras pessoas tenham adicionado."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:27
@@ -159,6 +176,9 @@ msgid ""
"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation"
" side pane</link>."
msgstr ""
+"Veja uma página que tem uma anotação. Se você não tiver certeza de quais "
+"páginas têm anotações, encontre-as na <link xref=\"annotations-"
+"navigate\">barra lateral de anotações</link>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:32
@@ -166,6 +186,8 @@ msgid ""
"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
+"Clique com o botão direito no ícone de anotação no documento e clique em "
+"<gui style=\"menuitem\">Remover Anotação</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:36
@@ -174,16 +196,19 @@ msgid ""
"style=\"menuitem\">File</gui>, followed by <gui style=\"menuitem\">Save "
"As…</gui>."
msgstr ""
+"Salve as mudanças para um novo documento clicando em <gui "
+"style=\"menuitem\">Arquivo</gui>, e em seguida, <gui "
+"style=\"menuitem\">Salvar como…</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-disabled.page:7
msgid "Annotations can only be added to PDF files."
-msgstr ""
+msgstr "Anotações só podem ser adicionadas a arquivos PDF"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-disabled.page:17
msgid "Can't add annotations?"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegue adicionar anotações?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-disabled.page:18
@@ -191,16 +216,19 @@ msgid ""
"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
+"Anotações só podem ser adicionadas a arquivos PDF. Se seu arquivo tem um "
+"formato diferente de PDF, a opção de adicionar anotações ficará acinzentada "
+"(desativada)."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Como navegar até as anotações."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-navigate.page:19
msgid "Annotation navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegação por anotações"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:20
@@ -209,21 +237,24 @@ msgid ""
"to display the list of all the annotations in the document. The list "
"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
+"Se você criou anotações no seu documento, é possível usar a barra lateral "
+"para exibir a lista de todas as anotações no documento. A lista indica o "
+"tipo, número da página e autor da anotação"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:8
msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Como criar e personalizar anotações"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations.page:15 C/shortcuts.page:31
msgid "Andre Klapper"
-msgstr ""
+msgstr "Andre Klapper"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations.page:24
msgid "Adding annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionando anotações"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:25
@@ -231,6 +262,8 @@ msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using Atril."
msgstr ""
+"Uma anotação é uma nota ou comentário adicionado a um documento PDF. Você "
+"pode adicionar anotações utilizando o Atril."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:28
@@ -241,6 +274,10 @@ msgid ""
"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on"
" the keyboard."
msgstr ""
+"Quando você abre um arquivo, você deve ter uma barra lateral no lado "
+"esquerdo da janela. Se você não tem uma barra lateral visível, clique em "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Exibir</gui> <gui style=\"menuitem\">Barra "
+"lateral</gui></guiseq> ou aperte a tecla <key>F9</key> do seu teclado."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:36
@@ -250,6 +287,10 @@ msgid ""
"<gui>Bookmarks</gui> let you choose what to display in the side pane. (Some "
"options may not be available for some documents)."
msgstr ""
+"No topo da barra lateral, os itens na lista suspensa <gui>Miniaturas</gui>, "
+"<gui>Índice</gui>, <gui>Anotações</gui> e <gui>Marcadores</gui> permitem que"
+" você escolha o que será exibido na barra lateral. (Algumas opções podem "
+"estar indisponíveis para alguns documentos)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:39
@@ -300,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-save.page:14
msgid "Shobha Tyagi"
-msgstr ""
+msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-save.page:21
@@ -338,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: C/password.page:14 C/print-differentsize.page:14
#: C/print-pagescaling.page:10
msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr ""
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmarks.page:22
@@ -519,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: C/print-2sided.page:11 C/print-differentsize.page:10 C/printing.page:12
#: C/reload.page:13 C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:10
msgid "Phil Bull"
-msgstr ""
+msgstr "Phil Bull"
#. (itstool) path: page/title
#: C/commandline.page:23
@@ -537,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: C/commandline.page:29
#, no-wrap
msgid "atril file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "atril arquivo.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:30
@@ -550,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: C/commandline.page:33
#, no-wrap
msgid "atril file1.pdf file2.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "atril arquivo1.pdf arquivo2.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:34
@@ -575,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: C/commandline.page:43
#, no-wrap
msgid "atril --page-label=3 file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "atril --page-label=3 arquivo.pdf"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:44
@@ -593,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: C/commandline.page:51
#, no-wrap
msgid "atril --fullscreen file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "atril --fullscreen arquivo.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:54
@@ -604,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: C/commandline.page:55
#, no-wrap
msgid "atril --presentation file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "atril --presentation arquivo.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:58
@@ -615,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: C/commandline.page:59
#, no-wrap
msgid "atril --preview file.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "atril --preview arquivo.pdf"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertpdf.page:7
@@ -627,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: C/finding.page:14 C/forms-saving.page:16 C/invert-colors.page:17
#: C/movingaround.page:14 C/presentations.page:14 C/printing.page:16
msgid "Anna Philips"
-msgstr ""
+msgstr "Anna Philips"
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertpdf.page:23
@@ -650,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: C/convertpdf.page:30 C/formats.page:37 C/presentations.page:79
#: C/printing.page:50
msgid "PostScript (.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript (.ps)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:32
@@ -713,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: C/convertPostScript.page:29 C/formats.page:34 C/presentations.page:76
#: C/printing.page:48
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:30 C/convertSVG.page:28 C/formats.page:36
@@ -808,7 +849,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/default-settings.page:10
msgid "Sindhu S"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: page/title
#: C/default-settings.page:19
@@ -846,7 +887,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/years
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
-msgstr ""
+msgstr "2011"
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
@@ -1095,12 +1136,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:26
msgid "Supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos suportados"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:28
msgid "Atril supports the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Atril suporta os seguintes formatos:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:32 C/presentations.page:74
@@ -1118,6 +1159,9 @@ msgid ""
"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
+"Em algumas distribuições Linux, nem todos os formatos são suportados por "
+"padrão, então talvez você não consiga visualizar todos os formatos listados "
+"acima."
#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:43
@@ -1126,6 +1170,9 @@ msgid ""
"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
"package for the format is installed."
msgstr ""
+"O suporte para um formato é chamado de <em>backend</em>. Se você receber o "
+"erro \"Não foi possível abrir o documento\", considere conferir se o pacote "
+"de backend para o formato está instalado."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms.page:7
@@ -2060,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/years
#: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12
msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-differentsize.page:21
@@ -2282,7 +2329,7 @@ msgstr "Abra um documento."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:54
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:57
@@ -2292,7 +2339,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:61
@@ -2322,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:71
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:74
@@ -2352,7 +2399,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:90
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:93
@@ -2362,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:94
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:98
@@ -2372,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:99
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:103
@@ -2396,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:109
msgid "<key>Home</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:112
@@ -2408,7 +2455,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:114
msgid "<key>End</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:117
@@ -2458,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:134
msgid "<key>F9</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>F9</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:137
@@ -2539,6 +2586,8 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:182
@@ -2553,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:186
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:189
@@ -2563,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:190
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:194
@@ -2573,7 +2622,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:195
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:198
@@ -2586,6 +2635,8 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:203
@@ -2615,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258
msgid "<key>W</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>W</key>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:218
@@ -2630,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:222
msgid "<key>F11</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>F11</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:225
@@ -2640,7 +2691,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:226
msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:232
@@ -2655,7 +2706,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:236
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:239
@@ -2665,7 +2716,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:240
msgid "<key>C</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>C</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:243
@@ -2675,7 +2726,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:244
msgid "<key>D</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>D</key>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:250
@@ -2690,7 +2741,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:254
msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:257
@@ -2863,7 +2914,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:21
msgid "<app>pluma</app>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>pluma</app>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:22
@@ -2877,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:27
msgid "Vim-latex"
-msgstr ""
+msgstr "Vim-latex"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:28
@@ -3124,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: page/title
#: C/translate.page:23