diff options
Diffstat (limited to 'help/sr')
-rw-r--r-- | help/sr/sr.po | 1919 |
1 files changed, 820 insertions, 1099 deletions
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index e9fbfb33..7a54ef43 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -1,91 +1,87 @@ -# Serbian translation of caja -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2005. -# -# This file is distributed under the same license as the caja package. -# -# Maintainer: Данило Шеган <[email protected]> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Atril\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-24 06:42+0200\n" -"Last-Translator: Данило Шеган <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n" +# Translators: +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/atril.xml:158(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " -"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" -msgstr "" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../C/atril.xml:25(title) ../C/atril.xml:85(revnumber) -msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Упутство за прегледач докумената Atril 1.0" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" -#: ../C/atril.xml:27(para) -msgid "User manual for the Atril Document Viewer." -msgstr "Упутство за кориснике прегледача докумената Atril." +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:30(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 +msgid "" +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " +"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " +"files" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:31(holder) ../C/atril.xml:88(para) -msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "Николај В. Шмирев" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:34(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:35(holder) ../C/atril.xml:58(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:46(publishername) ../C/atril.xml:64(orgname) -#: ../C/atril.xml:89(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Подухват документовања Гнома" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Дозвољено умножавање, ширење(растурање), вршење(уношење) измена у овај " -"документ под условима Гну-ове Слободне Документационе Дозволе (ГСДД), " -"верзије 1.1 или било које накнадне верзије без инваријантних одељака, текста " -"на насловној и последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног " -"Софтвера. Примерак ГСДД-е може се пронаћи на овој <ulink type=\"help\" url=" -"\"help:fdl\">адреси</ulink> или у датотеци COPYING-DOCS која је приложена" -"(може се пронаћи) уз ово упутство." -#: ../C/atril.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство представља део збирке Гномових упутстава која се раздељују под " -"условима ГСДД-е. Уколико намеравате да даље проследите ово упутство одвојено " -"од збирке, то можете учинити уз прилагање примерка дозволе уз упутство, као " -"што је описано у одељку 6 дозволе." -#: ../C/atril.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -93,13 +89,9 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа " -"и услуга представљају робне марке. Када(уколико) се такви називи појављују" -"(спомињу) у било којем Гном документу, а чланови Гномовог документационог " -"пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани великим словима или " -"са великим почетним словима." -#: ../C/atril.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -113,463 +105,554 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ЈЕ ДОКУМЕНТ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ " -"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЧИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ " -"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА " -"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ " -"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ(УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ " -"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ " -"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК(ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ " -"АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ " -"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " -"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " -"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА " -"ЈАМСТВА." - -#: ../C/atril.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА, " -"ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ " -"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ " -"ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕћЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА " -"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ " -"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ " -"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ " -"ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И " -"АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ." - -# ова порука ће се мало изменити када се допуни xml2po бољом дефиницијом за ознаке у Докбук документима: -# појавиће се само један <placeholder-1/> уместо читавог <orderedlist> -#: ../C/atril.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" -"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ СУ ДОСТУПНЕ ПОД УСЛОВИМА ГНУ-ОВЕ " -"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <placeholder-1/>" -#: ../C/atril.xml:56(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>" +" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:57(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Тим за документовање Гнома" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:61(firstname) -msgid "Nickolay V." -msgstr "Николај В." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:99 +msgid "" +"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:62(surname) -msgid "Shmyrev" -msgstr "Шмирев" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:111 +msgid "Niels Giesen" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:65(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:112 +msgid "Claude Paroz" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:86(date) -msgid "2005-04-06" -msgstr "2005-04-06" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> " +"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:94(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" -msgstr "Ово упутство описује издање 0.2 прегледача докумената Atril" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:120 +msgid "Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:97(title) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:116 +msgid "" +"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> " +"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:126 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:129 msgid "Feedback" -msgstr "Сарадња" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:98(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Да пријавите грешку или учините предлог у вези прегледача докумената Atril " -"или овог упутства, пратите упутства са <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">стране за учествовање у Гному</ulink>." -#: ../C/atril.xml:105(primary) -msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Прегледач докумената Atril" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:136 +msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:108(primary) -msgid "atril" -msgstr "atril" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:139 +msgid "<primary>atril</primary>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:116(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Introduction" msgstr "Увод" -#: ../C/atril.xml:117(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" -"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables " -"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</" -"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " -"integration with Desktop Environment." +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you" +" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>" +" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " +"Desktop Environment." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:124(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:156 msgid "Getting Started" -msgstr "Како почети" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:127(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "Да покренете прегледач докумената Atril" - -#: ../C/atril.xml:128(para) -msgid "" -"You can start <application>Atril Document Viewer</application> in the " -"following ways:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:132(term) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Мени <guimenu>Програми</guimenu>" - -#: ../C/atril.xml:134(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:160 msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Atril " -"Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>." +"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " +"document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:139(term) -msgid "Command line" -msgstr "Наредба" - -#: ../C/atril.xml:141(para) -msgid "Execute the following command: <command>atril</command>" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"Alternatively, you can start <application>Atril Document " +"Viewer</application> from the command line, with the command: " +"<command>atril</command>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:149(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:166 msgid "When You Start Atril Document Viewer" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:150(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:167 msgid "" "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:154(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:161(phrase) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:175 +msgctxt "_" msgid "" -"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " -"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " -"menus." +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:167(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document " +"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. " +"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:184 msgid "" "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:171(term) ../C/atril.xml:219(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236 msgid "Menubar" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:173(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:177(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:194 msgid "Toolbar" -msgstr "Линија са алатима" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:179(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:196 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:183(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:200 msgid "Display area" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:185(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:202 msgid "The display area displays the document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:199(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:201(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 msgid "Action" -msgstr "Акција" +msgstr "Радња" -#: ../C/atril.xml:206(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:223 msgid "Window" -msgstr "Прозор" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:210(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:227 msgid "" -"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> " -"window from another application such as a file manager." +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window" +" from another application such as a file manager." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:213(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:230 msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:220(para) ../C/atril.xml:247(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" -"menuchoice>." +"Choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:224(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Shortcut keys" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:225(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:242 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:190(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 msgid "" "In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " -"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " -"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry " -"colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" " -"align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top" -"\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top" -"\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top" -"\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>" +"following ways: <_:informaltable-1/>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:231(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:248 msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:239(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:256 msgid "Usage" +msgstr "Употреба" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:260 +msgid "To Open A Document" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:243(title) -msgid "To Open a File" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:244(para) -msgid "To open a File, perform the following steps:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 +msgid "" +"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:251(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:268 msgid "" -"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to " -"open." +"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " +"to open." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:256(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" -"application> displays the name of the document in the titlebar of the window." +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document " +"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of " +"the window." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:261(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:278 msgid "" -"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " +"To open another document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. " "<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:264(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" "If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:270(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:287 msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:271(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:288 msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:274(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " +"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:278(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 msgid "" -"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " +"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:282(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 msgid "" -"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the first page in the document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:286(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:303 msgid "" -"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the last page in the document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:290(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:297(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:314 msgid "To Scroll a Page" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:298(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"To display the page contents that are not currently displayed in the display " -"area, use the following methods:" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display" +" area, use the following methods:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:301(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:304(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:321 msgid "" -"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " -"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display " -"area upwards in the window." +"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " +"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " +"page, drag the display area upwards in the window." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:307(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:324 msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:314(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:331 msgid "To Change the Page Size" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:315(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:332 msgid "" -"You can use the following methods to resize a page in the " -"<application>Atril Document Viewer</application> display area:" +"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril" +" Document Viewer</application> display area:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:320(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" -"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." +"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:325(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" -"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." +"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:330(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " -"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." +"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:335(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" -"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document " +"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:340(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 msgid "" "To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " -"have the same width and height as the screen, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " -"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" -"guibutton> button." +"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> " +"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document " +"Viewer</application> window to the original size, click on the " +"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:348(title) -msgid "To View Pages or Document Structore" +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 +msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:349(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:353(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:370 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" -"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." +"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " +"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press " +"<keycap>F9</keycap>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:358(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:375 msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:368(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:374(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:391 msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:375(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:392 msgid "" -"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." +"To view the properties of a document, choose <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:381(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:398 msgid "" -"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" +"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information " +"available" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:387(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:404 msgid "To Print a Document" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:388(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:405 msgid "" -"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." +"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:392(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:409 msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " @@ -578,1049 +661,687 @@ msgid "" "about password-protected files." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:396(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:413 msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:402(link) ../C/atril.xml:418(title) -msgid "Job" -msgstr "Посао" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:407(link) ../C/atril.xml:440(title) -#: ../C/atril.xml:442(guilabel) -msgid "Printer" -msgstr "Штампач" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:423 +msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:412(link) ../C/atril.xml:534(title) -msgid "Paper" -msgstr "Папир" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:428 +msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:420(guilabel) -msgid "Print range" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:435 +msgid "Job" +msgstr "Посао" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:437 +msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:422(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:425(guilabel) -msgid "All" -msgstr "Све" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:442 +msgid "<guilabel>All</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:426(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:429(guilabel) -msgid "Pages From" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:446 +msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:430(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 msgid "" -"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " -"the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use" +" the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:457 +msgid "Printer" +msgstr "Штампач" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:459 +msgid "<guilabel>Printer</guilabel>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:444(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" -"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " -"document." +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:446(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:463 msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " "this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:452(guilabel) -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:469 +msgid "<guilabel>Settings</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:454(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:471 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:456(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:473 msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:460(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Место" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:477 +msgid "<guilabel>Location</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:462(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:467(guilabel) -msgid "CUPS" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:484 +msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:469(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:486 msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:473(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:490 msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -# bug: is this a command name, or what? -#: ../C/atril.xml:480(guilabel) -msgid "lpr" -msgstr "lpr" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:497 +msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:482(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:499 msgid "Print the document to a printer." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:488(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Датотека" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:505 +msgid "<guilabel>File</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:490(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:493(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:499(guilabel) -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:516 +msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:501(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:518 msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:504(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:521 msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:512(guilabel) -msgid "State" -msgstr "Стање" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:529 +msgid "<guilabel>State</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:514(para) ../C/atril.xml:520(para) -#: ../C/atril.xml:526(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 msgid "" "This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:518(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:535 +msgid "<guilabel>Type</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:524(guilabel) -msgid "Comment" -msgstr "Примедба" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:541 +msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:536(guilabel) -msgid "Paper size" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:551 +msgid "Paper" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:538(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:553 +msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:555 msgid "" -"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " -"print the document." +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:541(guilabel) -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:558 +msgid "<guilabel>Width</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:543(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:560 msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:546(guilabel) -msgid "Height" -msgstr "Висина" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:563 +msgid "<guilabel>Height</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:548(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:565 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:551(guilabel) -msgid "Feed orientation" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:568 +msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:553(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:570 msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:556(guilabel) -msgid "Page orientation" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:573 +msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:558(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:575 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:561(guilabel) -msgid "Layout" -msgstr "Изглед" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:578 +msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" +msgstr "" -#: ../C/atril.xml:563(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:580 msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:566(guilabel) -msgid "Paper Tray" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:583 +msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:568(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:585 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:578(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:579(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:596 msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:583(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" -"guimenuitem></menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a " +"Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:588(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:605 msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:591(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:608 msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:596(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:613 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:605(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:622 msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:606(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:623 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:611(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:628 msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:615(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:632 msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:619(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:636 msgid "" "When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " -"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" -"guibutton>." +"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open " +"Document</guibutton>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:626(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:643 msgid "To Close a Document" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:627(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:644 msgid "" -"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." +"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> " +"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:629(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:646 msgid "" "If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" -#: ../C/atril.xml:632(para) -msgid "" -"To quit <application>Atril Document Viewer</application> at any time, no " -"matter how many windows are open, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:655 +msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: ../C/atril.xml:634(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:656 msgid "" -"When you quit, <application>Atril Document Viewer</application> closes all " -"documents opened in the current session." -msgstr "" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/atril.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document " +"Viewer</application>:" msgstr "" -"Данило Шеган <[email protected]>\n" -"\n" -"Prevod.org — превод на српски језик." - -#~ msgid "_Remove Toolbar" -#~ msgstr "_Уклони алатке" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Раздвајач" - -#~ msgid "Best Fit" -#~ msgstr "Најбоље уклапање" - -#~ msgid "Fit Page Width" -#~ msgstr "Уклопи према ширини странице" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "75%" -#~ msgstr "75%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "125%" -#~ msgstr "125%" - -#~ msgid "150%" -#~ msgstr "150%" - -#~ msgid "175%" -#~ msgstr "175%" - -#~ msgid "200%" -#~ msgstr "200%" - -#~ msgid "300%" -#~ msgstr "300%" - -#~ msgid "400%" -#~ msgstr "400%" - -#~ msgid "Document Viewer" -#~ msgstr "Прегледач документа" - -#~ msgid "View multipage documents" -#~ msgstr "Прегледај вишестраничне документе" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Лозинка:" - -#~ msgid "<b>Author:</b>" -#~ msgstr "<b>Аутор:</b>" - -#~ msgid "<b>Created:</b>" -#~ msgstr "<b>Направљен:</b> " - -#~ msgid "<b>Creator:</b>" -#~ msgstr "<b>Творац:</b>" - -#~ msgid "<b>Format:</b>" -#~ msgstr "<b>Облик:</b>" - -#~ msgid "<b>Keywords:</b>" -#~ msgstr "<b>Кључне речи:</b>" - -#~ msgid "<b>Modified:</b>" -#~ msgstr "<b>Мењан:</b>" - -#~ msgid "<b>Number of Pages:</b>" -#~ msgstr "<b>Број страна:</b>" - -#~ msgid "<b>Optimized:</b>" -#~ msgstr "<b>Оптимизовано:</b>" - -#~ msgid "<b>Producer:</b>" -#~ msgstr "<b>Произвођач:</b>" - -#~ msgid "<b>Security:</b>" -#~ msgstr "<b>Безбедност:</b>" - -#~ msgid "<b>Subject:</b>" -#~ msgstr "<b>Тема:</b> " - -#~ msgid "<b>Title:</b>" -#~ msgstr "<b>Наслов:</b>" - -#~ msgid "Default sidebar size" -#~ msgstr "Подразумевана величина бочне траке" - -#~ msgid "Show sidebar by default" -#~ msgstr "Уобичајено прикажи бочну траку" - -#~ msgid "Show statusbar by default" -#~ msgstr "Уобичајено прикажи линију са стањем" - -#~ msgid "Show toolbar by default" -#~ msgstr "Уобичајено прикажи траку са алатом" - -#~ msgid "" -#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " -#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of " -#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink " -#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or " -#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page " -#~ "display area as possible relative to the window's size." -#~ msgstr "" -#~ "Бочна трака је бочна ставка која садржи индекс и списак сличица страна. " -#~ "Подразумевана величина поставља ширину бочне траке у тачкама у односу на " -#~ "страну прозора. Прихвата се било који цео број, а бочна трака се никад " -#~ "неће смањити испод величине неопходне за приказ сличица или индекса. " -#~ "Велике вредности ће учинити да бочна трака заузме што је могуће више " -#~ "простора за приказ странице у односу на величину прозора." - -# bug: dot missing -#~ msgid "" -#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " -#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " -#~ "sidebar not visible by default" -#~ msgstr "" -#~ "Бочна трака је бочна ставка која садржи индекс и списак сличица страна. " -#~ "Две истинитосне вредности, постављено чини бочну траку подразумевано " -#~ "приказаном док искључење подразумевано сакрива бочну траку." - -# bug: dot missing -#~ msgid "" -#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " -#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " -#~ "sidebar not visible by default." -#~ msgstr "" -#~ "Бочна трака је бочна ставка која садржи индекс и списак сличица страна. " -#~ "Две истинитосне вредности, постављање подразумевано приказује бочну траку " -#~ "док искључење подразумевано сакрива бочну траку." - -#~ msgid "" -#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " -#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the " -#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "Линија са стањем је уобичајена трака у дну која приказује додатне податке " -#~ "о везама и другим акцијама. Две истинитосне вредности, постављање " -#~ "подразумевано приказује линију са стањем док искључење подразумевано " -#~ "сакрива линију са стањем." - -#~ msgid "" -#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " -#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " -#~ "toolbar not visible by default." -#~ msgstr "" -#~ "Трака са алатом је уобичајена трака у врху која садржи елементе за " -#~ "навигацију и увећање. Две истинитосне вредности, постављање подразумевано " -#~ "приказује траку са алатом док искључење подразумевано сакрива траку са " -#~ "алатом." - -#~ msgid "File not available" -#~ msgstr "Датотека није доступна" - -#~ msgid "DVI document has incorrect format" -#~ msgstr "DVI документ је неисправног облика" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "No name" -#~ msgstr "Без имена" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ништа" - -#~ msgid "BBox" -#~ msgstr "BBox" - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Писмо" - -#~ msgid "Tabloid" -#~ msgstr "Таблоид" - -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "Праг" - -#~ msgid "Legal" -#~ msgstr "Правно" - -#~ msgid "Statement" -#~ msgstr "Изјава" - -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "Извршни" - -#~ msgid "A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "A2" -#~ msgstr "A2" -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "A3" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 +msgid "Shortcut" +msgstr "Пречица" -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "A5" -#~ msgstr "A5" - -#~ msgid "B4" -#~ msgstr "B4" - -#~ msgid "B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "Фолија" - -#~ msgid "Quarto" -#~ msgstr "Кварто" - -#~ msgid "10x14" -#~ msgstr "10x14" - -#~ msgid "No document loaded." -#~ msgstr "Документ није учитан." - -#~ msgid "Broken pipe." -#~ msgstr "Прекинута веза." - -#~ msgid "Interpreter failed." -#~ msgstr "Грешка при обради." - -#~ msgid "Error while decompressing file %s:\n" -#~ msgstr "Грешка при отпакивању датотеке %s:\n" - -#~ msgid "Cannot open file %s.\n" -#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку %s.\n" - -#~ msgid "File is not readable." -#~ msgstr "Датотеке није читљива." - -#~ msgid "Document loaded." -#~ msgstr "Документ учитан." - -#~ msgid "Encapsulated PostScript" -#~ msgstr "Угњеждени ПостСкрипт" - -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "ПостСкрипт" - -#~ msgid "Search string" -#~ msgstr "Тражи ниску" - -# bug: since when do the strings have names? -#~ msgid "The name of the string to be found" -#~ msgstr "Име ниске коју тражити" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Зависно од величине слова" - -#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" -#~ msgstr "Постављено за претрагу која зависи од величине слова" - -#~ msgid "Highlight color" -#~ msgstr "Боја истицања" - -#~ msgid "Color of highlight for all matches" -#~ msgstr "Боја истицања за сва поклапања" - -#~ msgid "Current color" -#~ msgstr "Текућа боја" - -#~ msgid "Color of highlight for the current match" -#~ msgstr "Боја истицања за текуће поклапање" - -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "Н_ађи:" - -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Претходни" - -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Следећи" - -#~ msgid "C_ase Sensitive" -#~ msgstr "З_ависно од величине слова" - -#~ msgid "Unknown MIME Type" -#~ msgstr "Непозната МИМЕ врста" - -#~ msgid "Unhandled MIME type: '%s'" -#~ msgstr "Неприхваћена МИМЕ врста: „%s“" - -#~ msgid "All Documents" -#~ msgstr "Сви документи" - -#~ msgid "PostScript Documents" -#~ msgstr "Постскрипт документи" - -#~ msgid "PDF Documents" -#~ msgstr "PDF документи" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Слике" - -#~ msgid "DVI Documents" -#~ msgstr "DVI документи" - -#~ msgid "Djvu Documents" -#~ msgstr "Djvu документи" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Све датотеке" - -#~ msgid "(%d of %d)" -#~ msgstr "(%d од %d)" - -#~ msgid "of %d" -#~ msgstr " од %d" - -#~ msgid "Unable to find glade file" -#~ msgstr "Не могу да нађем Глејд датотеку" - -#~ msgid "" -#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation " -#~ "is complete." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да нађем Глејд датотеку „%s“. Проверите да ли је ваша инсталација " -#~ "потпуна." - -#~ msgid "Password required" -#~ msgstr "Лозинка је обавезна" - -#~ msgid "" -#~ "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be " -#~ "opened." -#~ msgstr "" -#~ "Документ <i>%s</i> је закључан и неопходна је лозинка пре него што се " -#~ "може отворити." - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Неисправна лозинка" - -#~ msgid "" -#~ "This document is locked and can only be read by entering the correct " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Овај документ је закључан и може се прочитати једино уз унос исправне " -#~ "лозинке." - -#~ msgid "_Unlock Document" -#~ msgstr "_Откључај документ" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Особине" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Фонтови" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgid "Gathering font information... %3d%%" -#~ msgstr "Скупљам податке о фонтовима... %3d%%" - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Учитавање..." - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Штампање..." - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Попис" - -#~ msgid "Thumbnails" -#~ msgstr "Мали прикази" - -#~ msgid "Go to page %s" -#~ msgstr "Иди на страну %s" - -#~ msgid "%d found on this page" -#~ msgid_plural "%d found on this page" -#~ msgstr[0] "%d погодак на овој страници" -#~ msgstr[1] "%d поготка на овој страници" -#~ msgstr[2] "%d погодака на овој страници" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Није нађено" - -#~ msgid "%3d%% remaining to search" -#~ msgstr "Преостало да претражи %3d%%" - -#~ msgid "Unable to open document" -#~ msgstr "Не могу да отворим документ" - -#~ msgid "Document Viewer - Password Required" -#~ msgstr "Прегледач докумената — лозинка је обавезна" - -#~ msgid "%s - Password Required" -#~ msgstr "%s — лозинка је обавезна" - -#~ msgid "Loading document. Please wait" -#~ msgstr "Учитавам документ. Сачекајте" - -#~ msgid "Open document" -#~ msgstr "Отвори документ" - -#~ msgid "The file could not be saved as \"%s\"." -#~ msgstr "Датотека се не може сачувати као „%s“." - -#~ msgid "Save a Copy" -#~ msgstr "Сачувај умножак" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Штампај" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Странице" - -#~ msgid "Printing is not supported on this printer." -#~ msgstr "Штампање није подржано за овај штампач." - -#~ msgid "" -#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " -#~ "program requires a PostScript printer driver." -#~ msgstr "" -#~ "Покушали сте да штампате користећи „%s“ драјвер. Овај програм захтева " -#~ "ПостСкрипт драјвер за штампач." - -#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" -#~ msgstr "Могућност претраживања неће радити за овај документ" - -#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." -#~ msgstr "Тражење текста је подржано само за PDF документе." - -#~ msgid "Leave Fullscreen" -#~ msgstr "Не преко целог екрана" - -#~ msgid "Toolbar editor" -#~ msgstr "Уређивање алатки" - -#~ msgid "" -#~ "PostScript and PDF File Viewer.\n" -#~ "Using poppler %s (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Прегледач ПостСкрипт и PDF датотека.\n" -#~ "Користи poppler %s (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atril је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или га мењати\n" -#~ "под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује \n" -#~ "Задужбина за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, било\n" -#~ "(по вашем нахођењу) било које новије верзије.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Atril is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atril се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ\n" -#~ "ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције \n" -#~ "КОРИСНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ \n" -#~ "Општу Јавну Лиценцу за више детаља.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#~ msgstr "" -#~ "Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Atril; ако\n" -#~ "нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, " -#~ "Inc.), \n" -#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - -#~ msgid "Atril" -#~ msgstr "Atril" - -#~ msgid "© 1996-2005 The Atril authors" -#~ msgstr "Сва права задржана © 1996–2005 Аутори Atril-а" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Датотека" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Уређивање" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "П_реглед" - -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "_Иди" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Помоћ" - -#~ msgid "Open an existing document" -#~ msgstr "Отвори постојећи документ" - -#~ msgid "_Save a Copy..." -#~ msgstr "_Сачувај умножак..." - -#~ msgid "Save the current document with a new filename" -#~ msgstr "Сачувај текући документ под новим именом" - -#~ msgid "Print this document" -#~ msgstr "Одштампај овај документ" - -#~ msgid "View the properties of this document" -#~ msgstr "Прегледај особине овог документа" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Затвори овај прозор" - -#~ msgid "Copy text from the document" -#~ msgstr "Умножи текст из документа" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Изабери _све" - -#~ msgid "Select the entire page" -#~ msgstr "Изабери целу страницу" - -#~ msgid "Find a word or phrase in the document" -#~ msgstr "Нађи реч или израз у документу" - -#~ msgid "Find Ne_xt" -#~ msgstr "Пронађи _следеће" - -#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -#~ msgstr "Пронађи следећу појаву речи или израза" - -#~ msgid "T_oolbar" -#~ msgstr "_Алатке" - -#~ msgid "Customize the toolbar" -#~ msgstr "Прилагоди траку са алатом" - -#~ msgid "Rotate _Left" -#~ msgstr "Ротирај _лево" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:671 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate the document to the left" -#~ msgstr "Ротирај документ налево" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:672 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Отворите постојећи документ" -#~ msgid "Rotate _Right" -#~ msgstr "Ротирај _десно" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate the document to the right" -#~ msgstr "Ротирај документ надесно" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Сачувајте један примерак текућег документа" -#~ msgid "Enlarge the document" -#~ msgstr "Увећај документ" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:679 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Shrink the document" -#~ msgstr "Умањи документ" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:680 +msgid "Print document" +msgstr "" -#~ msgid "_Reload" -#~ msgstr "_Освежи" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:683 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Reload the document" -#~ msgstr "Изнова учитај документ" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:684 +msgid "Close window" +msgstr "Затворите прозор" -#~ msgid "_Previous Page" -#~ msgstr "_Претходна страна" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:687 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Go to the previous page" -#~ msgstr "Иди на претходну страницу" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 +msgid "Copy selection" +msgstr "" -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "_Следећа страна" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:691 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Go to the next page" -#~ msgstr "Иди на следећу страницу" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:692 +msgid "Select All" +msgstr "Изабери све" -#~ msgid "_First Page" -#~ msgstr "_Прва страна" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:696 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Go to the first page" -#~ msgstr "Иди на прву страницу" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:697 +msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" +msgstr "" -#~ msgid "_Last Page" -#~ msgstr "_Последња страна" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:699 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Пронађите реч или израз у документу" -#~ msgid "Go to the last page" -#~ msgstr "Иди на последњу страницу" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:703 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Садржај" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:704 +msgid "<keycap>F3</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Display help for the viewer application" -#~ msgstr "Прикажи помоћ за програм прегледача" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:706 +msgid "Find next" +msgstr "" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_О програму" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:710 +msgid "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" +msgstr "" -#~ msgid "Display credits for the document viewer creators" -#~ msgstr "Прикажи заслуге твораца прегледача докумената" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:711 +msgid "<keycap>+</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Leave fullscreen mode" -#~ msgstr "Не преко целог екрана" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "<keycap>=</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Scroll one page forward" -#~ msgstr "Клизај једну страну унапред" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:714 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увећава" -#~ msgid "Scroll one page backward" -#~ msgstr "Клизај једну страну уназад" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:718 +msgid "" +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" +msgstr "" -#~ msgid "Focus the page selector" -#~ msgstr "Фокусирај избирач странице" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:719 +msgid "<keycap>-</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Go ten pages backward" -#~ msgstr "Иди 10 страна уназад" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:721 +msgid "Zoom out" +msgstr "Умањује" -#~ msgid "Go ten pages forward" -#~ msgstr "Иди 10 страна унапред" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "_Toolbar" -#~ msgstr "Ала_тке" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:725 +msgid "Reload the document" +msgstr "Поново учитајте документ" -#~ msgid "Show or hide the toolbar" -#~ msgstr "Прикажи или сакриј траку са алатом" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 +msgid "<keycap>Page Up</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "_Statusbar" -#~ msgstr "Линија са _стањем" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:730 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Идите на претходну страницу" -#~ msgid "Show or hide the statusbar" -#~ msgstr "Прикажи или сакриј линију са стањем" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:733 +msgid "<keycap>Page Down</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Side _pane" -#~ msgstr "Бочна _површ" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:734 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Идите на следећу страницу" -#~ msgid "Show or hide the side pane" -#~ msgstr "Прикажи или сакриј бочну површ" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:738 +msgid "<keycap>Space</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "_Continuous" -#~ msgstr "_Непрекидно" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Show the entire document" -#~ msgstr "Прикажи читав документ" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:740 +msgid "<keycap>Return</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "_Dual" -#~ msgstr "По _две" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:742 +msgid "Scroll forward" +msgstr "" -#~ msgid "Show two pages at once" -#~ msgstr "Прикажи све странице одједном" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:746 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "_Цео екран" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "<keycap>Backspace</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Expand the window to fill the screen" -#~ msgstr "Рашири прозор да попуни цео екран" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "_Presentation" -#~ msgstr "_Презентације" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:750 +msgid "Scroll backward" +msgstr "" -#~ msgid "Run document as a presentation" -#~ msgstr "Пусти документ као презентацију" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "_Best Fit" -#~ msgstr "Нај_боље уклапање" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:755 +msgid "Go a bunch of pages up" +msgstr "" -#~ msgid "Make the current document fill the window" -#~ msgstr "Нека текући документ попуни прозор" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:758 +msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Fit Page _Width" -#~ msgstr "Уклопи према _ширини" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:759 +msgid "Go a bunch of pages down" +msgstr "" -#~ msgid "Make the current document fill the window width" -#~ msgstr "Нека текући документ попуни ширину прозора" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:762 +msgid "<keycap>Home</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:763 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Идите на прву страницу" -#~ msgid "Select Page" -#~ msgstr "Изабери страницу" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:766 +msgid "<keycap>End</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Увећај" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:767 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Идите на последњу страницу" -#~ msgid "Adjust the zoom level" -#~ msgstr "Прилагоди ниво увећања" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:770 +msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>" +msgstr "" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Претходна" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:771 +msgid "Go to page by number or label" +msgstr "" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Следећа" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:774 +msgid "<keycap>F1</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Увећај" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:775 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Умањи" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "<keycap>F5</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Fit Width" -#~ msgstr "Уклопи ширину" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:779 +msgid "Run document as presentation" +msgstr "" -#~ msgid "The page of the document to display." -#~ msgstr "Страна документа за приказ." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:782 +msgid "<keycap>F9</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "PAGE" -#~ msgstr "СТРАНА" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:783 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Прикажите или сакријте бочну површ" -#~ msgid "" -#~ "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables " -#~ "the creation of new thumbnails" -#~ msgstr "" -#~ "Доступне истинитосне вредности, постављање укључује приказ сличица за " -#~ "стране, а искључивање зауставља прављење нових сличица" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "<keycap>F11</keycap>" +msgstr "" -#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -#~ msgstr "Укључи прављење сличица за PDF документе" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:787 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана" -#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -#~ msgstr "Наредба за прављење сличица за PDF документе" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "веза" -#~ msgid "" -#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See " -#~ "caja thumbnailer documentation for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Исправна наредба уз аргументе за прављење сличица за PDF документе. " -#~ "Погледајте документацију за сличице из Наутилуса за више података." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" |