diff options
Diffstat (limited to 'help/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 444 |
1 files changed, 222 insertions, 222 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 0348aa39..204c35be 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Ukrainian translation to evince. +# Ukrainian translation to atril. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2005 # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005-2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince manual\n" +"Project-Id-Version: atril manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 21:19+0300\n" @@ -17,50 +17,50 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/evince.xml:146(None) +#: ../C/atril.xml:146(None) msgid "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" msgstr "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" -#: ../C/evince.xml:25(title) -msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Довідка з переглядача документів Evince" +#: ../C/atril.xml:25(title) +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "Довідка з переглядача документів Atril" -#: ../C/evince.xml:27(para) +#: ../C/atril.xml:27(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" -"Програма <application>Переглядач документів Evince</application> дозволяє " +"Програма <application>Переглядач документів Atril</application> дозволяє " "переглядати документи різних форматів, наприклад файлів Portable Document " "Format (PDF) чи PostScript." -#: ../C/evince.xml:33(year) +#: ../C/atril.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: ../C/evince.xml:34(holder) ../C/evince.xml:91(para) +#: ../C/atril.xml:34(holder) ../C/atril.xml:91(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: ../C/evince.xml:37(year) +#: ../C/atril.xml:37(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: ../C/evince.xml:38(holder) ../C/evince.xml:61(orgname) +#: ../C/atril.xml:38(holder) ../C/atril.xml:61(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: ../C/evince.xml:49(publishername) ../C/evince.xml:67(orgname) -#: ../C/evince.xml:92(para) +#: ../C/atril.xml:49(publishername) ../C/atril.xml:67(orgname) +#: ../C/atril.xml:92(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект документування MATE" -#: ../C/evince.xml:2(para) +#: ../C/atril.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за " "адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." -#: ../C/evince.xml:12(para) +#: ../C/atril.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 " "ліцензії." -#: ../C/evince.xml:19(para) +#: ../C/atril.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " "починаються з великої літери." -#: ../C/evince.xml:35(para) +#: ../C/atril.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " "ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" -#: ../C/evince.xml:55(para) +#: ../C/atril.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " "ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." -#: ../C/evince.xml:28(para) +#: ../C/atril.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -162,192 +162,192 @@ msgstr "" "ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " "ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>" -#: ../C/evince.xml:59(firstname) +#: ../C/atril.xml:59(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: ../C/evince.xml:60(surname) +#: ../C/atril.xml:60(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Команда документування MATE" -#: ../C/evince.xml:64(firstname) +#: ../C/atril.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." msgstr "Николай В." -#: ../C/evince.xml:65(surname) +#: ../C/atril.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" msgstr "Шмирьов" -#: ../C/evince.xml:68(email) +#: ../C/atril.xml:68(email) msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: ../C/evince.xml:88(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Довідка з переглядача документів Evince версії 1.0" +#: ../C/atril.xml:88(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Довідка з переглядача документів Atril версії 1.0" -#: ../C/evince.xml:89(date) +#: ../C/atril.xml:89(date) msgid "2005-04-06" msgstr "2005-04-06" -#: ../C/evince.xml:97(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" -msgstr "У цьому довіднику описується Переглядач документів Evince версії 0.2." +#: ../C/atril.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" +msgstr "У цьому довіднику описується Переглядач документів Atril версії 0.2." -#: ../C/evince.xml:100(title) +#: ../C/atril.xml:100(title) msgid "Feedback" msgstr "Зворотний зв'язок" -#: ../C/evince.xml:101(para) +#: ../C/atril.xml:101(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" "mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно програми " -"Переглядач документів Evince або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на " +"Переглядач документів Atril або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на " "сторінці <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок " "з MATE</ulink>." -#: ../C/evince.xml:108(primary) -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Програма перегляду документів Evince" +#: ../C/atril.xml:108(primary) +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Програма перегляду документів Atril" -#: ../C/evince.xml:111(primary) -msgid "evince" -msgstr "evince" +#: ../C/atril.xml:111(primary) +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: ../C/evince.xml:119(title) +#: ../C/atril.xml:119(title) msgid "Introduction" msgstr "Вступ" -#: ../C/evince.xml:120(para) +#: ../C/atril.xml:120(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables " "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</" "application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " "integration with Desktop Environment." msgstr "" -"Програма <application>Переглядач документів Evince</application> дозволяє " +"Програма <application>Переглядач документів Atril</application> дозволяє " "переглядати документи різних форматів, наприклад файлів Portable Document " "Format (PDF) чи PostScript. У забезпеченні інтеграції з робочим середовищем " -"<application>Переглядач документів Evince</application> відповідає " +"<application>Переглядач документів Atril</application> відповідає " "стандартам Freedesktop.org та MATE." -#: ../C/evince.xml:127(title) +#: ../C/atril.xml:127(title) msgid "Getting Started" msgstr "Початок роботи" -#: ../C/evince.xml:130(title) -msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Запуск програми Evince" +#: ../C/atril.xml:130(title) +msgid "To Start Atril Document Viewer" +msgstr "Запуск програми Atril" -#: ../C/evince.xml:131(para) +#: ../C/atril.xml:131(para) msgid "" -"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" "При відкриванні документу типів PDF чи PostScript відкривається вікно " -"програми <application>Evince</application>:" +"програми <application>Atril</application>:" -#: ../C/evince.xml:132(para) +#: ../C/atril.xml:132(para) msgid "" -"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" -"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>atril</" "command>." msgstr "" -"<application>Evince</application> також можна запустити з командного рядка." +"<application>Atril</application> також можна запустити з командного рядка." -#: ../C/evince.xml:137(title) -msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Після першого запуску програми Evince" +#: ../C/atril.xml:137(title) +msgid "When You Start Atril Document Viewer" +msgstr "Після першого запуску програми Atril" -#: ../C/evince.xml:138(para) +#: ../C/atril.xml:138(para) msgid "" -"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Після запуску програми <application>Переглядач документів Evince</" +"Після запуску програми <application>Переглядач документів Atril</" "application> відкриється наступне вікно." -#: ../C/evince.xml:142(title) -msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Вікно програми перегляду документів Evince." +#: ../C/atril.xml:142(title) +msgid "Atril Document Viewer Window" +msgstr "Вікно програми перегляду документів Atril." -#: ../C/evince.xml:149(phrase) +#: ../C/atril.xml:149(phrase) msgid "" -"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " "menus." msgstr "" -"Показано головне вікно програми Переглядач документів Evince. Вікно містить " +"Показано головне вікно програми Переглядач документів Atril. Вікно містить " "заголовок, панель меню, панель інструментів та область відображення. Меню " "містить пункти Файл, Правка, Вигляд, Перейти та Довідка." -#: ../C/evince.xml:155(para) +#: ../C/atril.xml:155(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Вікно програми <application>Переглядач документів Evince</application> " +"Вікно програми <application>Переглядач документів Atril</application> " "містить наступні елементи:" -#: ../C/evince.xml:159(term) ../C/evince.xml:207(para) +#: ../C/atril.xml:159(term) ../C/atril.xml:207(para) msgid "Menubar" msgstr "Панель меню" -#: ../C/evince.xml:161(para) +#: ../C/atril.xml:161(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Меню містить усі необхідні для роботи з документами команди у програмі " -"<application>Evince</application>." +"<application>Atril</application>." -#: ../C/evince.xml:165(term) +#: ../C/atril.xml:165(term) msgid "Toolbar" msgstr "Панель меню" -#: ../C/evince.xml:167(para) +#: ../C/atril.xml:167(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "Панель меню містить піднабір доступних у меню команд." -#: ../C/evince.xml:171(term) +#: ../C/atril.xml:171(term) msgid "Display area" msgstr "Область відображення" -#: ../C/evince.xml:173(para) +#: ../C/atril.xml:173(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "Область відображення показує вміст документу." -#: ../C/evince.xml:187(para) +#: ../C/atril.xml:187(para) msgid "UI Component" msgstr "Графічний компонент" -#: ../C/evince.xml:189(para) +#: ../C/atril.xml:189(para) msgid "Action" msgstr "Дія" -#: ../C/evince.xml:194(para) +#: ../C/atril.xml:194(para) msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: ../C/evince.xml:198(para) +#: ../C/atril.xml:198(para) msgid "" -"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> " "window from another application such as a file manager." msgstr "" -"Перетягніть файл у вікно програми <application>Evince</application> з іншої " +"Перетягніть файл у вікно програми <application>Atril</application> з іншої " "програми, наприклад, менеджера файлів." -#: ../C/evince.xml:201(para) +#: ../C/atril.xml:201(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Двічі клацніть на назві файлу у файловому менеджері" -#: ../C/evince.xml:208(para) ../C/evince.xml:235(para) +#: ../C/atril.xml:208(para) ../C/atril.xml:235(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "" "Виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:212(para) +#: ../C/atril.xml:212(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Комбінації клавіш" -#: ../C/evince.xml:213(para) +#: ../C/atril.xml:213(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" "Натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: ../C/evince.xml:178(para) +#: ../C/atril.xml:178(para) #, fuzzy msgid "" -"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " @@ -378,30 +378,30 @@ msgid "" "\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top" "\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>" msgstr "" -"У програмі <application>Evince</application> одні й ті самі дії можна " +"У програмі <application>Atril</application> одні й ті самі дії можна " "виконувати кількома способами. Наприклад, документ можна відкрити наступним " "чином: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=" "\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=" "\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></" "informaltable>" -#: ../C/evince.xml:219(para) +#: ../C/atril.xml:219(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "У цьому документі описуються дії з використанням меню." -#: ../C/evince.xml:227(title) +#: ../C/atril.xml:227(title) msgid "Usage" msgstr "Використання" -#: ../C/evince.xml:231(title) +#: ../C/atril.xml:231(title) msgid "To Open A Document" msgstr "Відкривання документу" -#: ../C/evince.xml:232(para) +#: ../C/atril.xml:232(para) msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Щоб відкрити документ виконайте наступні кроки:" -#: ../C/evince.xml:239(para) +#: ../C/atril.xml:239(para) msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." @@ -409,43 +409,43 @@ msgstr "" "У діалоговому вікні <guilabel>Відкрити документ</guilabel> виберіть " "потрібний файл." -#: ../C/evince.xml:244(para) +#: ../C/atril.xml:244(para) msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" -"Натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>. <application>Evince</application> " +"Натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>. <application>Atril</application> " "відобразить назву документу у заголовку вікна." -#: ../C/evince.xml:249(para) +#: ../C/atril.xml:249(para) msgid "" "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" "Щоб відкрити інший документ знову виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</" "guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Evince</application> відкриває кожен файл у новому вікні." +"<application>Atril</application> відкриває кожен файл у новому вікні." -#: ../C/evince.xml:252(para) +#: ../C/atril.xml:252(para) msgid "" -"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" "Якщо ви відкриваєте документ у невідомому програмі форматі, відобразиться " "повідомлення про помилку." -#: ../C/evince.xml:258(title) +#: ../C/atril.xml:258(title) msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "Навігація по документу" -#: ../C/evince.xml:259(para) +#: ../C/atril.xml:259(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "Переміщуватись по документу можна наступним чином:" -#: ../C/evince.xml:262(para) +#: ../C/atril.xml:262(para) msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "Щоб перейти до наступної сторінки, виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</" "guimenu><guimenuitem>Вперед</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:266(para) +#: ../C/atril.xml:266(para) msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Щоб перейти до попередньої сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</" "guimenu><guimenuitem>Назад</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:270(para) +#: ../C/atril.xml:270(para) msgid "" "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Щоб перейти до першої сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</" "guimenu><guimenuitem>Початок</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:274(para) +#: ../C/atril.xml:274(para) msgid "" "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "Щоб перейти до останньої сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</" "guimenu><guimenuitem>Кінець</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:278(para) +#: ../C/atril.xml:278(para) msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "" "Щоб перейти до певної сторінки введіть її номер або позначку у текстовому " "полі на панелі інструментів та натисніть <keycap>Enter</keycap>." -#: ../C/evince.xml:285(title) +#: ../C/atril.xml:285(title) msgid "To Scroll a Page" msgstr "Прокрутка сторінки" -#: ../C/evince.xml:286(para) +#: ../C/atril.xml:286(para) msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "" "Переглянути вміст сторінки, який не умістився у області відображення, можна " "таким чином:" -#: ../C/evince.xml:289(para) +#: ../C/atril.xml:289(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Скористайтесь клавішами зі стрілками." -#: ../C/evince.xml:292(para) +#: ../C/atril.xml:292(para) msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " @@ -511,23 +511,23 @@ msgstr "" "хочете прокрутити сторінку. Наприклад, щоб прокрутити сторінку вниз, " "перетягніть область відображення вікна вгору." -#: ../C/evince.xml:295(para) +#: ../C/atril.xml:295(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Скористайтесь смугами прокрутки вікна." -#: ../C/evince.xml:302(title) +#: ../C/atril.xml:302(title) msgid "To Change the Page Size" msgstr "Зміна розміру сторінки" -#: ../C/evince.xml:303(para) +#: ../C/atril.xml:303(para) msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the " -"<application>Evince Document Viewer</application> display area:" +"<application>Atril Document Viewer</application> display area:" msgstr "" -"Змінити розмір сторінки у вікні програми <application>Evince</application> " +"Змінити розмір сторінки у вікні програми <application>Atril</application> " "можна так:" -#: ../C/evince.xml:308(para) +#: ../C/atril.xml:308(para) msgid "" "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" "Для збільшення сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</" "guimenu><guimenuitem>Збільшити</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:313(para) +#: ../C/atril.xml:313(para) msgid "" "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." @@ -543,9 +543,9 @@ msgstr "" "Для зменшення сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</" "guimenu><guimenuitem>Зменшити</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:318(para) +#: ../C/atril.xml:318(para) msgid "" -"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" @@ -553,9 +553,9 @@ msgstr "" "відображення програми виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</" "guimenu><guimenuitem>По ширині сторінки</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:323(para) +#: ../C/atril.xml:323(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" @@ -563,31 +563,31 @@ msgstr "" "відображення програми виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</" "guimenu><guimenuitem>По ширині сторінки</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:328(para) +#: ../C/atril.xml:328(para) msgid "" -"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " "have the same width and height as the screen, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" "guibutton> button." msgstr "" -"Щоб змінити розмір вінка програми <application>Evince</application> до " +"Щоб змінити розмір вінка програми <application>Atril</application> до " "розмірів екрану виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</" "guimenu><guimenuitem>На повний екран</guimenuitem></menuchoice>. Для " -"відновлення початкового розміру вікна програми <application>Evince</" +"відновлення початкового розміру вікна програми <application>Atril</" "application> натисніть кнопку <guibutton>Вийти з повноекранного режиму</" "guibutton>." -#: ../C/evince.xml:336(title) +#: ../C/atril.xml:336(title) msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "Перегляд сторінок чи структури документу" -#: ../C/evince.xml:337(para) +#: ../C/atril.xml:337(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "Для перегляду закладок чи сторінок виконайте наступні дії:" -#: ../C/evince.xml:341(para) +#: ../C/atril.xml:341(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" "Виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</" "guimenuitem></menuchoice> або натисніть <keycap>F9</keycap>." -#: ../C/evince.xml:346(para) +#: ../C/atril.xml:346(para) msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "Використовуючи розкривний список у заголовку бічної панелі вкажіть чи " "відображати у бічній панелі структуру документа, або ж сторінки." -#: ../C/evince.xml:351(para) +#: ../C/atril.xml:351(para) msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "Користуйтесь смугою прокрутки бічної панелі для відображення потрібного " "пункту або сторінки." -#: ../C/evince.xml:356(para) +#: ../C/atril.xml:356(para) msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "" "Клацніть на елементі для переходу у відповідне місце документа. Натисніть на " "сторінці для переходу до цієї сторінки документу." -#: ../C/evince.xml:362(title) +#: ../C/atril.xml:362(title) msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "Перегляд властивостей документа" -#: ../C/evince.xml:363(para) +#: ../C/atril.xml:363(para) msgid "" "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -631,18 +631,18 @@ msgstr "" "Щоб переглянути властивості документа виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</" "guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:369(para) +#: ../C/atril.xml:369(para) msgid "" "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" msgstr "" "Уся наявна інформація відобразиться у діалоговому вікні " "<guilabel>Властивості</guilabel>" -#: ../C/evince.xml:375(title) +#: ../C/atril.xml:375(title) msgid "To Print a Document" msgstr "Друк документу" -#: ../C/evince.xml:376(para) +#: ../C/atril.xml:376(para) msgid "" "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." @@ -650,61 +650,61 @@ msgstr "" "Щоб надрукувати документ виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</" "guimenu><guimenuitem>Друк</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:380(para) +#: ../C/atril.xml:380(para) msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " "enable the print option, you must enter the master password when you open " -"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " +"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information " "about password-protected files." msgstr "" "Якщо ви не можете вибрати пункт меню <guimenuitem>Друк</guimenuitem>, автор " "документа заборонив друк цього документу. Щоб надрукувати документ треба " "ввести пароль до відкритого документу. Докладніше про захищені паролем файли " -"дивіться у <xref linkend=\"evince-password\"/>." +"дивіться у <xref linkend=\"atril-password\"/>." -#: ../C/evince.xml:384(para) +#: ../C/atril.xml:384(para) msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "Діалогове вікно <guilabel>Друк</guilabel> має наступні вкладки:" -#: ../C/evince.xml:390(link) ../C/evince.xml:406(title) +#: ../C/atril.xml:390(link) ../C/atril.xml:406(title) msgid "Job" msgstr "Завдання" -#: ../C/evince.xml:395(link) ../C/evince.xml:428(title) -#: ../C/evince.xml:430(guilabel) +#: ../C/atril.xml:395(link) ../C/atril.xml:428(title) +#: ../C/atril.xml:430(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: ../C/evince.xml:400(link) ../C/evince.xml:522(title) +#: ../C/atril.xml:400(link) ../C/atril.xml:522(title) msgid "Paper" msgstr "Папір" -#: ../C/evince.xml:408(guilabel) +#: ../C/atril.xml:408(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Друкувати сторінки" -#: ../C/evince.xml:410(para) +#: ../C/atril.xml:410(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Для визначення кількості сторінок для друку виберіть один з наступних " "параметрів:" -#: ../C/evince.xml:413(guilabel) +#: ../C/atril.xml:413(guilabel) msgid "All" msgstr "Всі" -#: ../C/evince.xml:414(para) +#: ../C/atril.xml:414(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Відмітьте цей параметр для друкування усіх сторінок документа." -#: ../C/evince.xml:417(guilabel) +#: ../C/atril.xml:417(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Поточну" -#: ../C/evince.xml:418(para) +#: ../C/atril.xml:418(para) msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "Відмітьте цей параметр для друкування діапазону сторінок документа. " "Користуючись полем зі стрілками вкажіть першу та останню сторінки діапазону." -#: ../C/evince.xml:432(para) +#: ../C/atril.xml:432(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "document." @@ -720,23 +720,23 @@ msgstr "" "Використовуючи розкривний список виберіть принтер, на який треба надрукувати " "документ." -#: ../C/evince.xml:434(para) +#: ../C/atril.xml:434(para) msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " -"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +"this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "Параметр <guilabel>Створити документ PDF</guilabel> не підтримується у цій " "версії програми." -#: ../C/evince.xml:440(guilabel) +#: ../C/atril.xml:440(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: ../C/evince.xml:442(para) +#: ../C/atril.xml:442(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Використовуючи розкривний список виберіть параметри принтера." -#: ../C/evince.xml:444(para) +#: ../C/atril.xml:444(para) msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -746,25 +746,25 @@ msgstr "" "Наприклад, можна увімкнути або вимкнути дуплексний друк, або відкласти друк " "до певного часу, якщо ця функціональність підтримується принтером." -#: ../C/evince.xml:448(guilabel) +#: ../C/atril.xml:448(guilabel) msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../C/evince.xml:450(para) +#: ../C/atril.xml:450(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Використовуючи розкривний список виберіть одну з наступних цілей для друку:" -#: ../C/evince.xml:455(guilabel) +#: ../C/atril.xml:455(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: ../C/evince.xml:457(para) +#: ../C/atril.xml:457(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Друкувати документ на принтер CUPS." -#: ../C/evince.xml:461(para) +#: ../C/atril.xml:461(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." @@ -772,23 +772,23 @@ msgstr "" "Якщо виділений принтер є принтером CUPS, тоді у цьому розкривному списку є " "єдиний елемент - <guilabel>CUPS</guilabel>." -#: ../C/evince.xml:468(guilabel) +#: ../C/atril.xml:468(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: ../C/evince.xml:470(para) +#: ../C/atril.xml:470(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Друкувати документ на принтер." -#: ../C/evince.xml:476(guilabel) +#: ../C/atril.xml:476(guilabel) msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../C/evince.xml:478(para) +#: ../C/atril.xml:478(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Друкувати документ у файл PostScript." -#: ../C/evince.xml:481(para) +#: ../C/atril.xml:481(para) msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -796,46 +796,46 @@ msgstr "" "Натисніть <guibutton>Зберегти як</guibutton> щоб відкрити діалогове вікно," "якому вказується назва та розташування файлу PostScript." -#: ../C/evince.xml:487(guilabel) +#: ../C/atril.xml:487(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Інший" -#: ../C/evince.xml:489(para) +#: ../C/atril.xml:489(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "Для друку на принтер використовується вказана команда." -#: ../C/evince.xml:492(para) +#: ../C/atril.xml:492(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "Введіть у текстовому полі назву команди та її аргументи." -#: ../C/evince.xml:500(guilabel) +#: ../C/atril.xml:500(guilabel) msgid "State" msgstr "Стан" -#: ../C/evince.xml:502(para) ../C/evince.xml:508(para) -#: ../C/evince.xml:514(para) +#: ../C/atril.xml:502(para) ../C/atril.xml:508(para) +#: ../C/atril.xml:514(para) msgid "" -"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" "Ця функціональність не підтримується цією версією програми " -"<application>Evince</application>." +"<application>Atril</application>." -#: ../C/evince.xml:506(guilabel) +#: ../C/atril.xml:506(guilabel) msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../C/evince.xml:512(guilabel) +#: ../C/atril.xml:512(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../C/evince.xml:524(guilabel) +#: ../C/atril.xml:524(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Розмір аркуша" -#: ../C/evince.xml:526(para) +#: ../C/atril.xml:526(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the document." @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "" "У цьому розкривному списку можна вибрати розмір аркушів, на які ви " "збираєтесь друкувати документ." -#: ../C/evince.xml:529(guilabel) +#: ../C/atril.xml:529(guilabel) msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../C/evince.xml:531(para) +#: ../C/atril.xml:531(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -855,37 +855,37 @@ msgstr "" "У цьому полі з прокруткою визначається ширина сторінки. Одиниці виміру можна " "змінити у розташованому ліворуч розкривному списку." -#: ../C/evince.xml:534(guilabel) +#: ../C/atril.xml:534(guilabel) msgid "Height" msgstr "Висота" -#: ../C/evince.xml:536(para) +#: ../C/atril.xml:536(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "У цьому полі з прокруткою визначається висота сторінки." -#: ../C/evince.xml:539(guilabel) +#: ../C/atril.xml:539(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Орієнтація подачі" -#: ../C/evince.xml:541(para) +#: ../C/atril.xml:541(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "У цьому розкривному списку виберіть орієнтацію паперу у принтері." -#: ../C/evince.xml:544(guilabel) +#: ../C/atril.xml:544(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Орієнтація аркуша" -#: ../C/evince.xml:546(para) +#: ../C/atril.xml:546(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "У цьому розкривному списку виберіть орієнтацію сторінки." -#: ../C/evince.xml:549(guilabel) +#: ../C/atril.xml:549(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Схема розташування" -#: ../C/evince.xml:551(para) +#: ../C/atril.xml:551(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." @@ -894,23 +894,23 @@ msgstr "" "вигляд компонування сторінки відображається у полі <guilabel>Попередній " "перегляд</guilabel>." -#: ../C/evince.xml:554(guilabel) +#: ../C/atril.xml:554(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Лоток" -#: ../C/evince.xml:556(para) +#: ../C/atril.xml:556(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "У цьому розкривному списку вкажіть лоток з папером." -#: ../C/evince.xml:566(title) +#: ../C/atril.xml:566(title) msgid "To Copy a Document" msgstr "Копіювання документу" -#: ../C/evince.xml:567(para) +#: ../C/atril.xml:567(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "Для копіювання файлу виконайте наступні кроки:" -#: ../C/evince.xml:571(para) +#: ../C/atril.xml:571(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "Виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Зберегти копію</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:576(para) +#: ../C/atril.xml:576(para) msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "Введіть назву нового файлу у текстовому полі <guilabel>Назва</guilabel> " "діалогового вікна <guilabel>Зберегти копію</guilabel>." -#: ../C/evince.xml:579(para) +#: ../C/atril.xml:579(para) msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." @@ -934,24 +934,24 @@ msgstr "" "При потребі, вкажіть розташування копії документа. Типово копія зберігається " "у вашому домашньому каталозі." -#: ../C/evince.xml:584(para) +#: ../C/atril.xml:584(para) msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>." -#: ../C/evince.xml:593(title) +#: ../C/atril.xml:593(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Робота із захищеними паролем документами" -#: ../C/evince.xml:594(para) +#: ../C/atril.xml:594(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Автор може використовувати для захисту документа наступні рівні паролів:" -#: ../C/evince.xml:599(para) +#: ../C/atril.xml:599(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "Пароль, що дозволяє читати документ." -#: ../C/evince.xml:603(para) +#: ../C/atril.xml:603(para) msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." @@ -959,24 +959,24 @@ msgstr "" "Головний пароль, що дозволяє виконувати додаткові дії, наприклад друк " "документа." -#: ../C/evince.xml:607(para) +#: ../C/atril.xml:607(para) msgid "" -"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" "guibutton>." msgstr "" "Коли ви намагаєтесь відкрити захищений паролем документ, " -"<application>Evince</application> відображає вікно безпеки. Введіть у " +"<application>Atril</application> відображає вікно безпеки. Введіть у " "текстовому полі або пароль, або головний пароль, потім натисніть " "<guibutton>Відкрити документ</guibutton>." -#: ../C/evince.xml:614(title) +#: ../C/atril.xml:614(title) msgid "To Close a Document" msgstr "Закривання документа" -#: ../C/evince.xml:615(para) +#: ../C/atril.xml:615(para) msgid "" "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." @@ -984,15 +984,15 @@ msgstr "" "Щоб закрити документ, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</" "guimenu><guimenuitem>Закрити</guimenuitem></menuchoice>." -#: ../C/evince.xml:617(para) +#: ../C/atril.xml:617(para) msgid "" -"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" -"Якщо це вікно - останнє відкрите вікно програми <application>Evince</" +"Якщо це вікно - останнє відкрите вікно програми <application>Atril</" "application>, програма завершується." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: ../C/evince.xml:0(None) +#: ../C/atril.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>" |