diff options
Diffstat (limited to 'help/zh_CN')
-rw-r--r-- | help/zh_CN/zh_CN.po | 75 |
1 files changed, 39 insertions, 36 deletions
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po index af8b0bdb..9b235c99 100644 --- a/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -1,19 +1,22 @@ +# # Translators: -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 -# liushuyu011 <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 -# CNAmira <[email protected]>, 2018 -# zhineng404 <[email protected]>, 2019 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2020 +# shuyu liu <[email protected]>, 2020 +# CNAmira <[email protected]>, 2020 +# Mingtian Yang <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# biqiu-ssw <[email protected]>, 2020 +# zhineng404 <[email protected]>, 2020 +# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" -"Last-Translator: zhineng404 <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:21+0000\n" +"Last-Translator: a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +38,7 @@ msgstr "" "Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n" "白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n" "刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n" -"比丘<[email protected]>,2018-2019" +"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:25 @@ -48,12 +51,12 @@ msgid "" "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" -msgstr "Atril Document Viewer应用程序使您可以查看各种格式的文档,如可移植文档格式(PDF)文件和PostScript文件" +msgstr "Atril 文档查看应用程序让您可以查看各种格式的文档,如可移植文档格式(PDF)文件和PostScript文件" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2020</year> <holder>MATE 文档项目</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun 微系统</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -195,7 +198,7 @@ msgid "" "<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Atril文档查看器手册 V1.2</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<revnumber>Atril文档查看器手册 V1.2</revnumber> <date>7月 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "开始尝试 Atril 文档查看器" msgid "" "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." -msgstr "<application>Atril 文档查看</application>打开文档(如PDF或PostScript文件)时启动。" +msgstr "<application>Atril 文档查看</application>将在打开文档如PDF或PostScript文件时启动。" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:161 @@ -334,7 +337,7 @@ msgid "" "external ref='figures/atril_start_window.png' " "md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'" msgstr "" -"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"外部文件链接='figures/atril_start_window.png' " "md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject @@ -396,7 +399,7 @@ msgstr "显示区域显示文档。" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" -msgstr "界面部件" +msgstr "界面组件" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 @@ -426,7 +429,7 @@ msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"点击 " +"选择 " "<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></menuchoice>。" #. (itstool) path: entry/para @@ -475,7 +478,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -"点击 " +"选择 " "<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></menuchoice>。" #. (itstool) path: listitem/para @@ -540,7 +543,7 @@ msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> " "<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"要查看下一页,请选择<menuchoice> <guimenu>转到</guimenu> <guimenuitem>上一页</guimenuitem> " +"要查看上一页,请选择<menuchoice> <guimenu>转到</guimenu> <guimenuitem>上一页</guimenuitem> " "</menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para @@ -657,9 +660,9 @@ msgid "" "Viewer</application> window to the original size, click on the " "<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button." msgstr "" -"To resize the Atril Document Viewer window to have the same width and height" -" as the screen, choose View Full Screen . To resize the Atril Document " -"Viewer window to the original size, click on the Exit Full Screen button." +"要将<application>Atril " +"文档查看器</application>窗口的大小调整为与屏幕具有相同的宽度和高度,请选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>全屏</guimenuitem></menuchoice>。要将<application>Atril" +" 文档查看器</application>窗口的大小调整为原始大小,请单击<guibutton>退出全屏</guibutton>按钮。" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 @@ -746,7 +749,7 @@ msgid "" "the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information " "about password-protected files." msgstr "" -"如果您无法选择<guimenuitem>打印</guimenuitem>菜单项,则文档的作者已禁用此文档的打印选项。要启用打印选项,您必须在打开文档时输入主密码。有关受密码保护的文件的详细信息,请参阅<xref" +"如果您无法选择<guimenuitem>打印</guimenuitem>菜单项,则文档的作者已禁用此文档的打印选项。要启用打印选项,您必须在打开文档时输入主密码。关于受密码保护的文件的详细信息,请参阅<xref" " linkend=\"atril-password\"/>。" #. (itstool) path: sect2/para @@ -861,17 +864,17 @@ msgstr "<guilabel>定位</guilabel>" #: C/index.docbook:479 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" -msgstr "使用此下拉列表选择以下打印目标之一:" +msgstr "使用此下拉列表选择以下的一个打印目标:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:484 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" -msgstr "<guilabel>常见的UNIX打印系统</guilabel>" +msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 msgid "Print the document to a CUPS printer." -msgstr "将文档打印到 CUPS 打印机" +msgstr "将文档打印到 CUPS 打印机." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:490 @@ -883,7 +886,7 @@ msgstr "如果所选打印机是CUPS打印机, <guilabel>CUPS</guilabel> 是此� #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:497 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "<guilabel>按行打印</guilabel>" +msgstr "<guilabel>行式打印机</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:499 @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgstr "在<guilabel>保存副本</guilabel>对话框的<guilabel>文件名</gui msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." -msgstr "如有必要,请指定副本文档的位置。默认情况下,副本将保存在主目录中。" +msgstr "如有必要,请指定副本文档的位置。默认情况下,副本将保存在您的用户主目录中。" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:613 @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 msgid "Copy selection" -msgstr "复制选择" +msgstr "复制选择内容" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:691 @@ -1233,7 +1236,7 @@ msgstr "查找下一个" #: C/index.docbook:710 msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" -msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (+号)" +msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> ( + 号键)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:711 @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "转到上一页" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:733 msgid "<keycap>Page Down</keycap>" -msgstr "<keycap>下一页</keycap>" +msgstr "<keycap>Page Down</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:734 @@ -1299,12 +1302,12 @@ msgstr "转到下一页" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:738 msgid "<keycap>Space</keycap>" -msgstr "<keycap>空格</keycap>" +msgstr "<keycap>空格键</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>" +msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>退格键</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:740 @@ -1344,7 +1347,7 @@ msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:755 msgid "Go a bunch of pages up" -msgstr "去上一页面" +msgstr "持续滚向上面页面" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:758 |