summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po334
1 files changed, 167 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 7ae92f45..0624e578 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# samson <[email protected]>, 2013-2017
+# samson <[email protected]>, 2013-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 01:00+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +387,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "መለያያ "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6671
msgid "Fit Page"
msgstr "በ ገጹ ስፋት ልክ "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6680
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6675
msgid "Fit Width"
msgstr "በስፋቱ ልክ "
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6325
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6320
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "በ መስኮቱ ልክ ማስፊያ"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "<p> አትሪል በጣም ቀላል የ በርካታ-ገጽ ሰነድ �
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril ሰነድ መመልከቻ "
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5199
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5194
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "የፋይል ማተሚያ ማሰናጃ "
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "የሜት ሰነድ በቅድሚያ መመልከቻ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3537
msgid "Failed to print document"
msgstr "ሰነዱን ማተም አልተቻለም "
@@ -548,27 +548,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "የተመረጠውን ማተሚያ '%s' ማግኘት አልተቻለም "
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6327
msgid "_Previous Page"
msgstr "_ቀደም ያለው ገጽ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6328
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6330
msgid "_Next Page"
msgstr "_የሚቀጥለው ገጽ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6336
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6331
msgid "Go to the next page"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6316
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6311
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ሰነዱን ማሳደጊያ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6319
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6314
msgid "Shrink the document"
msgstr "ሰነዱን ማሳነሻ "
@@ -578,31 +578,31 @@ msgstr "ሰነዱን ማሳነሻ "
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6285
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6280
msgid "Print this document"
msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6436
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6431
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "በ ገ_ጹ ስፋት ልክ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6437
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ በመስኮቱ ሙሉ ልክ ማድረጊያ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6439
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6434
msgid "Fit _Width"
msgstr "በ ስፋቱ ልክ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6440
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6435
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ በመስኮቱ ስፋት ልክ ማድረጊያ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:534 ../shell/ev-window.c:6593
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6588
msgid "Page"
msgstr "ገጽ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:535 ../shell/ev-window.c:6594
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6589
msgid "Select Page"
msgstr "ገጽ መምረጫ "
@@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "ወደ ታች መመልከቻ መሸብለያ "
msgid "Document View"
msgstr "ሰነድ መመልከቻ "
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
msgid "Jump to page:"
msgstr "መዝለያ ወደ ገጽ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1001
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "ማቅረቢያውን መጨረሻ ለመውጣት ይጫኑ "
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "ማስጀመሪያ %s"
msgid "Find:"
msgstr "መፈለጊያ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6302
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6297
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ያለፈውን ሁኔታ መፈለጊያ በ መፈለጊያ ሀረግ "
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6300
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6295
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "የሚ_ቀጥለውን መፈለጊያ "
@@ -1119,8 +1119,8 @@ msgstr "ምልክት ማድረጊያ _እንደገና መሰየሚያ"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ _ማስወገጃ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:968
-#: ../shell/ev-window.c:4893
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969
+#: ../shell/ev-window.c:4888
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "ገጽ %s"
@@ -1145,141 +1145,141 @@ msgstr "ማውጫ "
msgid "Thumbnails"
msgstr "በአውራ ጥፍር ልክ "
-#: ../shell/ev-window.c:965
+#: ../shell/ev-window.c:966
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "ገጽ %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1114
+#: ../shell/ev-window.c:1115
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "ወደ ማቅረቢያ ዘዴ መግባት አልተቻለም በ ePub ሰነዶች ውስጥ የ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ይጠቀሙ በሱ ፋንታ"
-#: ../shell/ev-window.c:1700
+#: ../shell/ev-window.c:1695
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ሰነዱ ምንም ገጾች አልያዘም "
-#: ../shell/ev-window.c:1703
+#: ../shell/ev-window.c:1698
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ሰነዱ የያዘው ባዶ ገጾች ነው "
-#: ../shell/ev-window.c:1742
+#: ../shell/ev-window.c:1737
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "የ ማቅረቢያ ዘዴ በ ePub ሰነዶች የተደገፈ አይደለም"
-#: ../shell/ev-window.c:1936 ../shell/ev-window.c:2104
+#: ../shell/ev-window.c:1931 ../shell/ev-window.c:2099
msgid "Unable to open document"
msgstr "ሰነዱን መክፈት አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:2073
+#: ../shell/ev-window.c:2068
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "ሰነድ በመጫን ላይ ከ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2217 ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2212 ../shell/ev-window.c:2503
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ሰነድ በማውረድ ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2250
+#: ../shell/ev-window.c:2245
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "የርቀት ፋይሉን መጫን አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:2452
+#: ../shell/ev-window.c:2447
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "ሰነዱን እንደገና በመጫን ላይ ከ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2484
+#: ../shell/ev-window.c:2479
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫን አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2693
msgid "Open Document"
msgstr "ሰነድ መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:2969
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ሰነዱን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2977
+#: ../shell/ev-window.c:2972
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ማያያዣውን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2980
+#: ../shell/ev-window.c:2975
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ምስሉን በማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3024 ../shell/ev-window.c:3124
+#: ../shell/ev-window.c:3019 ../shell/ev-window.c:3119
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አይቻልም እንደ “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3055
+#: ../shell/ev-window.c:3050
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ሰነዱን በመጫን ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3059
+#: ../shell/ev-window.c:3054
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ማያያዣውን በመጫን ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3063
+#: ../shell/ev-window.c:3058
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ምስሉን በመጫን ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3175
+#: ../shell/ev-window.c:3170
msgid "Save a Copy"
msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:3236
+#: ../shell/ev-window.c:3231
msgid "Could not send current document"
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ መላክ አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:3486
+#: ../shell/ev-window.c:3481
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ተራ የሚጠብቅ በቀጠሮ ላይ ያለ ስራ "
msgstr[1] "%d ተራ የሚጠብቁ በቀጠሮ ላይ ያሉ ስራዎች "
-#: ../shell/ev-window.c:3599
+#: ../shell/ev-window.c:3594
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "የሕትመት ስራ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3776
+#: ../shell/ev-window.c:3771
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "የ ተሞላ የ ፎርም ሜዳ የያዘ እርስዎ ኮፒ ካላስቀመጡ: ለውጦቹ በ ቋሚነት ይጠፋሉ"
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:3775
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "ሰነድ አዲስ ወይንም የ ተሻሻለ መግለጫዎች የያዘ: እርስዎ ኮፒ ካላስቀመጡ: ለውጦቹ በ ሙሉ በ ቋሚነት ይጠፋሉ"
-#: ../shell/ev-window.c:3787
+#: ../shell/ev-window.c:3782
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "የሰነዱን ኮፒ ላስቀምጥ “%s” ከመዘጋቱ በፊት?"
-#: ../shell/ev-window.c:3806
+#: ../shell/ev-window.c:3801
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_ሳያስቀምጡ መዝጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:3810
+#: ../shell/ev-window.c:3805
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_ኮፒ ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:3879
+#: ../shell/ev-window.c:3874
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "የህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ “%s” ልጠብቅ ከመዘጋቱ በፊት?"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "የህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ “%s” ልጠ�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3885
+#: ../shell/ev-window.c:3880
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1296,38 +1296,38 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "እነዚህ %d የ ህትመት ስራዎች ንቁ ናቸው: ልጠብቅ የ ህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ?"
msgstr[1] "እነዚህ %d የ ህትመት ስራዎች ንቁ ናቸው: ልጠብቅ የ ህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ? "
-#: ../shell/ev-window.c:3900
+#: ../shell/ev-window.c:3895
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "መስኮቱን ከዘጉት በ መጠበቅ ላይ የነበረው የህትመት ስራ አይታተምም "
-#: ../shell/ev-window.c:3904
+#: ../shell/ev-window.c:3899
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_ማተሚያውን መሰረዣ እና መዝጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:3908
+#: ../shell/ev-window.c:3903
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ማተሚያው ከጨረሰ _በኋላ መዝጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:4325
+#: ../shell/ev-window.c:4320
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "የ ማቅረቢያ ዘዴ በ ePub ሰነዶች የተደገፈ አይደለም"
-#: ../shell/ev-window.c:4639
+#: ../shell/ev-window.c:4634
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "የእቃ መደርደሪያ ማረሚያ "
-#: ../shell/ev-window.c:4945
+#: ../shell/ev-window.c:4940
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታውን በማሳየት ላይ እንዳለ "
-#: ../shell/ev-window.c:5195
+#: ../shell/ev-window.c:5190
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr "ሰነድ መመልከቻ \nይህን በመጠቀም %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5230
+#: ../shell/ev-window.c:5225
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "አትሪል ነፃ ሶፍትዌር ነው; እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ እና/ወይንም ማሻሻል በዚህ ደንብ መሰረት በ GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5234
+#: ../shell/ev-window.c:5229
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1343,414 +1343,414 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Atril የሚሰራጨው እርስዎን ይጠቅማል በሚል ከፍተኛ ተስፋ ነው: but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "እርስዎ ክፒ ማግኘት ይችላሉ ከ GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5263
+#: ../shell/ev-window.c:5258
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5266
+#: ../shell/ev-window.c:5261
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
-"© 2012–2017 The MATE developers"
-msgstr "© 1996–2009 The Evince authors\n© 2012–2017 The MATE developers"
+"© 2012–2018 The MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5272
+#: ../shell/ev-window.c:5267
msgid "translator-credits"
msgstr "ምስጋና-ለተርጓሚዎች "
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5552
+#: ../shell/ev-window.c:5547
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d በዚህ ገጽ ላይ የተገኘ "
msgstr[1] "%d በነዚህ ገጾች ላይ የተገኘ"
-#: ../shell/ev-window.c:5557
+#: ../shell/ev-window.c:5552
msgid "Not found"
msgstr "አልተገኘም "
-#: ../shell/ev-window.c:5563
+#: ../shell/ev-window.c:5558
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ፍለጋው የቀረው "
-#: ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr ""
+msgstr "በ ካሬት መቃኛ ላስችል?"
-#: ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "_Enable"
msgstr "_ማስቻያ "
-#: ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../shell/ev-window.c:5930
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ይህን መልእክት በ ድጋሚ አታሳየኝ"
-#: ../shell/ev-window.c:6264
+#: ../shell/ev-window.c:6259
msgid "_File"
msgstr "_ፋይል "
-#: ../shell/ev-window.c:6265
+#: ../shell/ev-window.c:6260
msgid "_Edit"
msgstr "_ማረሚያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6266
+#: ../shell/ev-window.c:6261
msgid "_View"
msgstr "_መመልከቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6267
+#: ../shell/ev-window.c:6262
msgid "_Go"
msgstr "_መሄጃ "
-#: ../shell/ev-window.c:6268
+#: ../shell/ev-window.c:6263
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6269
+#: ../shell/ev-window.c:6264
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ "
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6272 ../shell/ev-window.c:6633
+#: ../shell/ev-window.c:6267 ../shell/ev-window.c:6628
msgid "_Open…"
msgstr "_መክፈቻ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6273 ../shell/ev-window.c:6634
+#: ../shell/ev-window.c:6268 ../shell/ev-window.c:6629
msgid "Open an existing document"
msgstr "የነበረውን ሰነድ መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6275
+#: ../shell/ev-window.c:6270
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ኮፒውን መክ_ፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6276
+#: ../shell/ev-window.c:6271
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ በአዲስ መስኮት ምክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6278
+#: ../shell/ev-window.c:6273
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6279
+#: ../shell/ev-window.c:6274
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6276
msgid "Send _To..."
msgstr "መላኪያ _ወደ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6282
+#: ../shell/ev-window.c:6277
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ በ ኢሜይል መላኪያ: በ አስቸኳይ መልእክት..."
-#: ../shell/ev-window.c:6284
+#: ../shell/ev-window.c:6279
msgid "_Print…"
msgstr "_ማተሚያ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6287
+#: ../shell/ev-window.c:6282
msgid "P_roperties"
msgstr "ባ_ህሪዎች "
-#: ../shell/ev-window.c:6295
+#: ../shell/ev-window.c:6290
msgid "Select _All"
msgstr "_ሁሉንም መምረጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:6297
+#: ../shell/ev-window.c:6292
msgid "_Find…"
msgstr "_መፈለጊያ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6298
+#: ../shell/ev-window.c:6293
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "በሰነዱ ውስጥ ቃላት ወይንም አረፍተ ነገር መፈለጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6304
+#: ../shell/ev-window.c:6299
msgid "T_oolbar"
msgstr "እ_ቃ መደርደሪያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6306
+#: ../shell/ev-window.c:6301
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ማዞሪያ _ወደ ግራ "
-#: ../shell/ev-window.c:6308
+#: ../shell/ev-window.c:6303
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ማዞሪያ _ወደ ቀኝ "
-#: ../shell/ev-window.c:6310
+#: ../shell/ev-window.c:6305
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "የአሁኑን ማሰናጃ እንደ _ነባር ማስቀመጫ"
-#: ../shell/ev-window.c:6321
+#: ../shell/ev-window.c:6316
msgid "_Reload"
msgstr "_እንደገና መጫኛ "
-#: ../shell/ev-window.c:6322
+#: ../shell/ev-window.c:6317
msgid "Reload the document"
msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫኛ"
-#: ../shell/ev-window.c:6324
+#: ../shell/ev-window.c:6319
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "በ መስኮቱ ልክ _ማስፊያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6323
msgid "Auto_scroll"
msgstr "በራሱ_መሸብለያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6338
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_First Page"
msgstr "_የመጀመሪያው ገጽ "
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "Go to the first page"
msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ "
-#: ../shell/ev-window.c:6341
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Last Page"
msgstr "_መጨረሻው ገጽ "
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "Go to the last page"
msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ "
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ _መጨመሪያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../shell/ev-window.c:6342
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ለ አሁኑ ገጽ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Contents"
msgstr "_ይዞታዎች "
-#: ../shell/ev-window.c:6354
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "_About"
msgstr "_ስለ "
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6358
+#: ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ መውጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ ዘዴ መውጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6356
msgid "Start Presentation"
msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6357
msgid "Start a presentation"
msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ "
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6415
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "_Toolbar"
msgstr "_እቃ መደርደሪያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6416
+#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "እቃ መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Side _Pane"
msgstr "የጎን _ክፍል "
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "የጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6416
msgid "_Continuous"
msgstr "_የሚቀጥል"
-#: ../shell/ev-window.c:6422
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "Show the entire document"
msgstr "ጠቅላላ ሰነዱን ማሳያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6424
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "_Dual"
msgstr "_ጥንድ"
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6420
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ሁለት ገጽ በአንድ ጊዜ ማሳያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6427
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Odd pages left"
msgstr "ጎዶሎ ገጾች በ ግራ"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6423
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "የ ጎዶሎ ገጾች በ ግራ በኩል በ ድርብ ዘዴ ውስጥ"
-#: ../shell/ev-window.c:6430
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_በሙሉ ገጽ መመልከቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6431
+#: ../shell/ev-window.c:6426
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "መስኮቱን በሙሉ መመልከቻ ዘዴ ማስፊያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6433
+#: ../shell/ev-window.c:6428
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ማቅ_ረቢያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6434
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ሰነዱን እንደ ማቅረቢያ ማስኬጃ "
-#: ../shell/ev-window.c:6442
+#: ../shell/ev-window.c:6437
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_የተገለበጡ ቀለሞች"
-#: ../shell/ev-window.c:6443
+#: ../shell/ev-window.c:6438
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "የ ገጽ ይዞታዎች በ ተገለበጠ ቀለም ውስጥ ማሳያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6445
+#: ../shell/ev-window.c:6440
msgid "Caret _Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "በ ካሬት _መቃኛ "
-#: ../shell/ev-window.c:6446
+#: ../shell/ev-window.c:6441
msgid "Activate or disable caret-navigation"
-msgstr ""
+msgstr "በ ካሬት መቃኛ ማስጀመሪያ ወይንም ማሰናከያ"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6449
msgid "_Open Link"
msgstr "አገናኝ _መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6451
msgid "_Go To"
msgstr "_መሄጃ ወደ "
-#: ../shell/ev-window.c:6458
+#: ../shell/ev-window.c:6453
msgid "Open in New _Window"
msgstr "በአዲስ _መስኮት መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6460
+#: ../shell/ev-window.c:6455
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "አገናኝ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6462
+#: ../shell/ev-window.c:6457
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_ማስቀመጫ ምስሉን እንደ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6464
+#: ../shell/ev-window.c:6459
msgid "Copy _Image"
msgstr "_ምስሉን ኮፒ ማድረጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6466
+#: ../shell/ev-window.c:6461
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "የማብራሪያ ባህሪዎች..."
-#: ../shell/ev-window.c:6468
+#: ../shell/ev-window.c:6463
msgid "Remove Annot…"
msgstr "መግለጫ ማስወገጃ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6473
+#: ../shell/ev-window.c:6468
msgid "_Open Attachment"
msgstr "ማያያዣውን _መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6475
+#: ../shell/ev-window.c:6470
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_ማስቀመጫ ማያያዣውን እንደ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6607
+#: ../shell/ev-window.c:6602
msgid "Zoom"
msgstr "ማሳያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6609
+#: ../shell/ev-window.c:6604
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "የማሳያውን መጠን ማስተካከያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6619
+#: ../shell/ev-window.c:6614
msgid "Navigation"
msgstr "መቃኛ"
-#: ../shell/ev-window.c:6621
+#: ../shell/ev-window.c:6616
msgid "Back"
msgstr "ወደ ኋላ "
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6624
+#: ../shell/ev-window.c:6619
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ወደ የ ተጎበኙ ገጾች መሄጃ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6653
+#: ../shell/ev-window.c:6648
msgid "Send To"
msgstr "መላኪያ ወደ."
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6659
+#: ../shell/ev-window.c:6654
msgid "Previous"
msgstr "ቀደም ያለው "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6659
msgid "Next"
msgstr "የሚቀጥለው "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6668
+#: ../shell/ev-window.c:6663
msgid "Zoom In"
msgstr "በቅርብ ማሳያ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6672
+#: ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Zoom Out"
msgstr "በርቀት ማሳያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6813 ../shell/ev-window.c:6829
+#: ../shell/ev-window.c:6808 ../shell/ev-window.c:6824
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "የውጭ መተግበሪያዎችን ማስጀመር አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:6886
+#: ../shell/ev-window.c:6881
msgid "Unable to open external link"
msgstr "የውጭ አገናኞችን መክፈት አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:7080
+#: ../shell/ev-window.c:7075
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ምስሉን ለማስቀመጥ ተገቢውን አቀራረብ ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:7112
+#: ../shell/ev-window.c:7107
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ምስሉን ማስቀመጥ አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:7144
+#: ../shell/ev-window.c:7139
msgid "Save Image"
msgstr "ምስሉን ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:7282
+#: ../shell/ev-window.c:7277
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:7338
+#: ../shell/ev-window.c:7333
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጥ አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:7383
+#: ../shell/ev-window.c:7378
msgid "Save Attachment"
msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጫ "