summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2330a142..e79ec0b2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# alibacha19 <[email protected]>, 2015
# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014
-# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013-2014
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013-2014,2016
# Usama Akkad <[email protected]>, 2008
# Yousef Raffah <[email protected]>, 2006
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 12:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-03 05:31+0000\n"
+"Last-Translator: Mosaab Alzoubi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -506,29 +506,29 @@ msgstr "تجاوز قيود المستند، مثل قيود النسخ أو إ�
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
msgid "Automatically reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل المستند تلقائيًا"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل الملف تلقائيًا عند أي تغيير له."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
-msgstr ""
+msgstr "رابط آخر مجلد استخدم لفتح او حفظ مستند."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr ""
+msgstr "رابط آخر مجلد استخدم لحفظ صورة."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الصفحة المخبئية بالميغا بايت"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
-msgstr ""
+msgstr "الحجم الأقصى الذي ستسعمله الذاكرة الخبيئة للصفحات المفتوحة، يحد من مستوى التقريب."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "احفظ نسخة"
#: ../shell/ev-window.c:3173
msgid "Could not send current document"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر إرسال المستند الحالي"
#: ../shell/ev-window.c:3423
#, c-format
@@ -1329,12 +1329,12 @@ msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "يوجد عدد %d عمليات طباعة فاعلة حاليًا. أأنتظر حتى الإكمال قبل الإغلاق؟"
+msgstr[1] "يوجد عدد %d عمليات طباعة فاعلة حاليًا. أأنتظر حتى الإكمال قبل الإغلاق؟"
+msgstr[2] "يوجد عدد %d عمليات طباعة فاعلة حاليًا. أأنتظر حتى الإكمال قبل الإغلاق؟"
+msgstr[3] "يوجد عدد %d عمليات طباعة فاعلة حاليًا. أأنتظر حتى الإكمال قبل الإغلاق؟"
+msgstr[4] "يوجد عدد %d عمليات طباعة فاعلة حاليًا. أأنتظر حتى الإكمال قبل الإغلاق؟"
+msgstr[5] "يوجد عدد %d عمليات طباعة فاعلة حاليًا. أأنتظر حتى الإكمال قبل الإغلاق؟"
#: ../shell/ev-window.c:3844
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي"
#: ../shell/ev-window.c:6186
msgid "Send _To..."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل_ إلى..."
#: ../shell/ev-window.c:6187
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr ""
+msgstr "أرسل المستند الحالي بالبريد الإلكتروني، رسالة فورية..."
#: ../shell/ev-window.c:6189
msgid "_Print…"
@@ -1614,19 +1614,19 @@ msgstr "اعرض كامل المستند"
#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr ""
+msgstr "مزدوج (الصفحات ال_زوجية يسارًا)"
#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر صفحتين كل مرة حيث اليسرى ذات الرقم الزّوجي"
#: ../shell/ev-window.c:6338
msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr ""
+msgstr "مزدوج (الصفحات ال_فردية يسارًا)"
#: ../shell/ev-window.c:6339
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر صفحتين كل مرة حيث اليسرى ذات الرقم الفردي"
#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "_Fullscreen"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "انتقل عبر الصفحات المُزارة"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6551
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل إلى"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6557
@@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "شُغّلت \"منضدة\" في نمط ملء الشاشة"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
-msgstr ""
+msgstr "الوجهة المحددة للعرض."
#: ../shell/main.c:69
msgid "DEST"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة"
#: ../shell/main.c:70
msgid "Run atril in presentation mode"