summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po1300
1 files changed, 639 insertions, 661 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e97c8114..0b9eb25f 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,82 +1,76 @@
-# translation of as.po to Assamese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+#
+# Translators:
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
-"cgi?product=atril&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:13+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
-msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "কমিক বহি ডিকম্প্ৰেছ কৰাৰ উদ্দেশ্যে “%s” আদেশ আৰম্ভ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "কমিক বহি ডিকম্প্ৰেছ কৰাৰ উদ্দেশ্যে “%s” আদেশ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "“%s” আদেশ সঠিকৰূপে সমাপ্ত নহয় ।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "অস্থায়ী পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "এটা কমিক কিতাপৰ MIME ধৰণ নহয়: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "এই প্ৰকৃতিৰ কমিক বহি ডিকম্প্ৰেছ কৰাৰ উদ্দেশ্যে যথাযত আদেশ পোৱা নাযায়"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "অজ্ঞাত MIME'ৰ ধৰন"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
-#| msgid "File corrupted."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:528
msgid "File corrupted"
msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত নথিপত্ৰ"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
-#| msgid "No files in archive."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:541
msgid "No files in archive"
msgstr "আৰ্কাইভ কোনো নথিপত্ৰ উপস্থিত নাই"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:580
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s আৰ্কাইভে কোনো ছবি পোৱা নাযায়"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:824
#, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help"
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "“%s” আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:963
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "ত্ৰুটি: %s"
@@ -85,21 +79,21 @@ msgstr "ত্ৰুটি: %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "কমিক-বই"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DVI ডকুমেন্টৰ বিন্যাস সঠিক নহয়"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr ""
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
-"be accessed."
-msgstr "হলো এক সৰ্বমোট."
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr ""
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu ডকুমেন্ট"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr ""
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI ডকুমেন্টৰ বিন্যাস সঠিক নহয়"
@@ -107,61 +101,65 @@ msgstr "DVI ডকুমেন্টৰ বিন্যাস সঠিক ন�
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI ডকুমেন্ট"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "নহয়"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
msgid "Unknown font type"
msgstr "ফন্টৰ ধৰন অজ্ঞাত"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
msgid "No name"
msgstr "নামবিহীন"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
msgid "Embedded subset"
msgstr "এমবেড কৰা সাব-সেট"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
msgid "Embedded"
msgstr "এমবেড কৰা"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
msgid "Not embedded"
msgstr "এমবেড কৰা নহয়"
@@ -169,60 +167,12 @@ msgstr "এমবেড কৰা নহয়"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF ডকুমেন্ট"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Invalid document"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Impress স্লাইড"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Not enough memory"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "Cannot find zip signature"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "নথিপত্ৰ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "“%s” ডকুমেন্ট লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Failed to save document “%s”"
@@ -231,17 +181,21 @@ msgstr "Failed to save document “%s”"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript ডকুমেন্ট"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Invalid document"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু “%s” সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "সংয়ুক্ত বস্তু “%s” খুলতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু “%s” খুলতে ব্যৰ্থ"
@@ -259,6 +213,16 @@ msgstr "সকলো ডকুমেন্ট"
msgid "All Files"
msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr ""
+
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -302,8 +266,8 @@ msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "নথিপত্ৰ"
@@ -330,45 +294,41 @@ msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্�
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Show “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "টুলবাৰে স্থানান্তৰ কৰক (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুকে টুলবাৰ-এ স্থানান্তৰ কৰেন"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "টুলবাৰৰ পৰা অপসাৰণ কৰক (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুকে টুলবাৰৰ পৰা অপসাৰণ কৰো"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "টুলবাৰ আঁতৰাওক (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "চিহ্নিত টুলবাৰ অপসাৰণ কৰো"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "চলমান"
-
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737
msgid "Best Fit"
msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ"
@@ -416,102 +376,120 @@ msgstr "৩০০%"
msgid "400%"
msgstr "৪০০%"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
+msgid "Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
-#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "একাধিক পৃষ্ঠাবিশিষ্ট ডকুমেন্ট দেখুন"
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr ""
-#: ../data/atril.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "ডকুমেন্টৰ ক্ষেত্ৰ ধাৰ্য নিষেধাজ্ঞা অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব"
-#: ../data/atril.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"ডকুমেন্টৰ ক্ষেত্ৰ ধাৰ্য নিষেধাজ্ঞা যেমন কপি অথবা প্ৰিন্ট সংক্ৰান্ত, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব ।"
+msgstr "ডকুমেন্টৰ ক্ষেত্ৰ ধাৰ্য নিষেধাজ্ঞা যেমন কপি অথবা প্ৰিন্ট সংক্ৰান্ত, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব ।"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ আঁতৰাওক"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "প্ৰিন্টৰ বৈশিষ্ট্য সম্বলিত নথিপত্ৰ"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
-#| msgid "MATE Document Viewer"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Document Previewer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
msgid "Failed to print document"
msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰিন্টাৰ '%s' পোৱা নাযায়"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452
msgid "_Previous Page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453
msgid "Go to the previous page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455
msgid "_Next Page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা (_N"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456
msgid "Go to the next page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442
msgid "Shrink the document"
msgstr "ডকুমেন্টৰ মাপ হ্ৰাস কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408
msgid "Print this document"
msgstr "এই ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554
msgid "_Best Fit"
msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "সম্পূৰ্ণ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনৰ জন্য ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰস্থ অনুযায়ী মাপ নিৰ্ধাৰণ (_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "উইন্ডোৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থেৰ মাপ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ জন্য ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660
msgid "Select Page"
msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -519,63 +497,64 @@ msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Document"
msgstr "ডকুমেন্ট"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "শিৰোনাম:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "স্থান:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "<b>অভিব্যক্ত:</b>"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "<b>প্ৰকাশক:</b>"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "<b>প্ৰস্তুতকাৰক:</b>"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "নিমাৰ্ণৰ সময়কাল:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ সময়:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "<b>পৃষ্ঠা সংখ্যা:</b>"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "<b>সৰ্বোত্তম:</b>"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "আকৃতি:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "সুৰক্ষা:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "<b> কাগজ মাপ</b>"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
@@ -584,170 +563,209 @@ msgstr "শূণ্য"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr ""
-#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr ""
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portrait (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Landscape (%s)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d, সৰ্বমোট %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "সৰ্বমোট %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "এই প্ৰিন্টাৰে প্ৰিন্ট কৰা সম্ভব নহয় ।"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন বৈধ নহয়"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
#, c-format
-#| msgid "Failed to print document"
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d পৃষ্ঠা প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "উপৰে চলুন"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "নীচে চলুন"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপৰেৰ অংশে চলুন"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ নীচেৰ অংশে চলুন"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
msgid "Document View"
msgstr "ডকুমেন্ট অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন"
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Jump to page:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
msgid "Go to first page"
msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1758
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1760
msgid "Go to next page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1762
msgid "Go to last page"
msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1764
msgid "Go to page"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1766
msgid "Find"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1794
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "পৃষ্ঠা %s'এ চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1800
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s'এ চলুন, “%s”'ত"
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1803
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” নথিপত্ৰে চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1811
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰক"
-#: ../libview/ev-view.c:2783
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "সমাপ্তি সৰ্বমোট."
-
-#: ../libview/ev-view.c:3722
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Jump to page:"
-
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
-msgid "Loading..."
-msgstr "লোড কৰা হৈছে..."
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:146
-msgid "Search string"
-msgstr "পংক্তি অনুসন্ধান"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:147
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত পংক্তি"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:161
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে অনুসন্ধানৰ সময় হৰফেৰ ছাঁদ গণ্য কৰা হ'ব"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:168
-msgid "Highlight color"
-msgstr "ঔজ্জ্বল্যেৰ ৰং"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:169
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "সব মিল উজ্জ্বল কৰে দৰ্শানোৰ জন্য ব্যৱহৃত ৰং"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:175
-msgid "Current color"
-msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচিত ৰং"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:176
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "বৰ্তমান মিল উজ্জ্বল কৰে দৰ্শানোৰ জন্য ব্যৱহৃত ৰং"
-
#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_v)"
@@ -755,7 +773,7 @@ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন�
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "শব্দ বা পংক্তিৰ পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_x)"
@@ -764,43 +782,118 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "অনুসন্ধানৰ জন্য চিহ্নিত পংক্তিৰ পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক"
#: ../shell/eggfindbar.c:348
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন (_a)"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "অনুসন্ধানৰ সময় হৰফেৰ ছাঁদ গণ্য কৰা হ'ব অথবা ন'হ'ব"
-#: ../shell/ev-application.c:309
-#| msgid "Reload the document"
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "পূৰ্ববৰ্তী নথিপত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব নেকি ?"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-application.c:312
-msgid ""
-"Atril appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
msgstr ""
-"সৰ্বশেষ Atril সঞ্চালনাৰ সময় সম্ভবত এটি অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছিল আৰু প্ৰদৰ্শিত "
-"ডকুমেন্টসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা যাব ।"
-#: ../shell/ev-application.c:316
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব (_D)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-application.c:319
-msgid "_Recover"
-msgstr "উদ্ধাৰ কৰক(_R)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-application.c:322
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "বিপৰ্যয়ৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "চলমান"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "%s ডকুমেন্টৰ গুপ্তশব্দ"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "খুলুন"
@@ -811,814 +904,699 @@ msgid ""
"password."
msgstr "ডকুমেন্ট বৰ্তমানে লক কৰা আছে ও অকল গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰা হলে সেটি মুক্ত কৰা হ'ব ।"
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
msgid "_Unlock Document"
msgstr "ডকুমেন্ট মুক্ত কৰা হ'ব(_U)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
msgid "Enter password"
msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
msgid "Password required"
msgstr "গুপ্তশব্দ প্ৰয়োজন"
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
-"“%s” ডকুমেন্ট বৰ্তমানে লক কৰা আছে ও মুক্ত কৰাৰ জন্য গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।"
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "“%s” ডকুমেন্ট বৰ্তমানে লক কৰা আছে ও মুক্ত কৰাৰ জন্য গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।"
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
msgid "_Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "গুপ্তশব্দ তৎক্ষনাৎ আঁতৰুৱা হ'ব (_i)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "বাহিৰ হোৱা লৈকে গুপ্তশব্দ মনত ৰাখিব (_l)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
msgid "Remember _forever"
msgstr "গুপ্তশব্দ স্থায়ীৰূপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব ( _f)"
-#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:316
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "মূদ্ৰণ কাৰ্য্যৰ প্ৰস্তুতি..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
-msgid "Finishing..."
-msgstr "শেষ কৰি আছে (_F)..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d ৰ মূদ্ৰণ কৰা হৈছে..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "এই প্ৰিন্টাৰে প্ৰিন্ট কৰা সম্ভব নহয় ।"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-#| msgid "Invalid zip file"
-msgid "Invalid page selection"
-msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন বৈধ নহয়"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
-msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr "প্ৰিন্টৰ উদ্দেশ্যে আপোনাৰ নিৰ্বাচিত পৃষ্ঠাৰ সীমাত কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নাই"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr ""
+
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ফন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হৈছে... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr ""
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
msgid "Layers"
msgstr "স্তৰবোৰ "
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
-msgid "Print..."
-msgstr "প্ৰিন্ট কৰক."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Index"
msgstr "সূচিপত্ৰ"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
msgid "Thumbnails"
msgstr "থাম্ব-নাইল"
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:867
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Page %s - %s"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:831
+#: ../shell/ev-window.c:869
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1256
+#: ../shell/ev-window.c:1419
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ডকুমেন্টত কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নাই"
-#: ../shell/ev-window.c:1259
-#| msgid "The document contains no pages"
+#: ../shell/ev-window.c:1422
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ডকুমেন্টত অকল ৰিক্ত পৃষ্ঠা উপস্থিত আছে"
-#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
msgid "Unable to open document"
msgstr "ডকুমেন্ট খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:1618
+#: ../shell/ev-window.c:1764
#, c-format
-#| msgid "Loading document from %s"
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”ৰ পৰা ডকুমেন্ট লোড কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "নথি ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1886
+#: ../shell/ev-window.c:1939
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2129
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা ডকুমেন্ট পুনৰায় লোড কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:2161
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2071
+#: ../shell/ev-window.c:2316
msgid "Open Document"
msgstr "ডকুমেন্ট খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:2150
-#, c-format
-#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-msgstr "“%s” ছিম-লিংক নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2177
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Cannot open a copy."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2413
+#: ../shell/ev-window.c:2614
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s লৈ ডকুমেন্ট ৰক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2416
+#: ../shell/ev-window.c:2617
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s লৈ সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:2419
+#: ../shell/ev-window.c:2620
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s লৈ ইমেজ ৰক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s”ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2491
+#: ../shell/ev-window.c:2695
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "নথি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2495
+#: ../shell/ev-window.c:2699
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "সংলগ্ন নথি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2499
+#: ../shell/ev-window.c:2703
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ছবি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2621
+#: ../shell/ev-window.c:2827
msgid "Save a Copy"
msgstr "একটি প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:3112
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ৰখি থকা কাৰ্য্য শাৰীত আছে"
msgstr[1] "%d ৰখি থকা কাৰ্য্য শাৰীত আছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2948
+#: ../shell/ev-window.c:3225
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” কাৰ্য্য মূদ্ৰণ কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3155
+#: ../shell/ev-window.c:3399
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3403
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3410
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3429
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3433
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3507
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে “%s” মূদ্ৰণ কাৰ্য্য শেষ হোৱালৈ ৰখক ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3158
+#: ../shell/ev-window.c:3510
#, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "এতিয়া %d মূদ্ৰণ কাৰ্য্য সক্ৰিয় । বন্ধ কৰাৰ আগতে মূদ্ৰণ কাৰ্য্য শেষ হোৱালৈ ৰখক ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3170
+#: ../shell/ev-window.c:3522
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "এই সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰিলে, ৰখি থকা মূদ্ৰণ কাৰ্য্য মূদ্ৰণ কৰা ন'হ'ব । "
-#: ../shell/ev-window.c:3174
+#: ../shell/ev-window.c:3526
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "মূদ্ৰণ বাতিল কৰক আৰু বন্ধ কৰক (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3178
+#: ../shell/ev-window.c:3530
msgid "Close _after Printing"
msgstr "মূদ্ৰণৰ পিছত বন্ধ কৰক (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3784
+#: ../shell/ev-window.c:4150
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "টুলবাৰ সম্পাদক"
-#: ../shell/ev-window.c:3915
+#: ../shell/ev-window.c:4313
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা"
-#: ../shell/ev-window.c:4145
+#: ../shell/ev-window.c:4525
#, c-format
msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
msgstr ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:4559
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-msgstr ""
-"Atril একটি মুক্ত সফ্টওয়্যাৰ; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU General "
-"Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এটি বিতৰণ ও পৰিবৰ্তন কৰা যাব; লাইনসেন্সেৰ সংস্কৰণ ২ "
-"অথবা (আপোনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণেৰ অধীন ।\n"
+msgstr "Atril একটি মুক্ত সফ্টওয়্যাৰ; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU General Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এটি বিতৰণ ও পৰিবৰ্তন কৰা যাব; লাইনসেন্সেৰ সংস্কৰণ ২ অথবা (আপোনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণেৰ অধীন ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:4563
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-msgstr ""
-"Atril বিতৰণ কৰাৰ মূল উদ্দেশ্য যে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা এৰ দ্বাৰা উপকৃত হ'বন, কিন্তু এটিৰ "
-"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ৱৰেন্টি উপস্থিত নাই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনিৰ্দিষ্ট কৰ্ম সাধনৰ জন্য "
-"অন্তৰ্নিহীত ৱৰেন্টিও অনুপস্থিত । অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন ।\n"
+msgstr "Atril বিতৰণ কৰাৰ মূল উদ্দেশ্য যে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা এৰ দ্বাৰা উপকৃত হ'বন, কিন্তু এটিৰ জন্য কোনো সুস্পষ্ট ৱৰেন্টি উপস্থিত নাই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনিৰ্দিষ্ট কৰ্ম সাধনৰ জন্য অন্তৰ্নিহীত ৱৰেন্টিও অনুপস্থিত । অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:4567
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-"Atril'ৰ সাথে GNU General Public License'ৰ একটি প্ৰতিলিপি উপলব্ধ হৱ উচিত; না "
-"থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্ৰহ কৰক Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#: ../shell/ev-window.c:4592
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:4209
-#| msgid "© 1996-2007 The Atril authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4595
msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
msgstr "© 1996–2009 The Atril authors"
-#: ../shell/ev-window.c:4215
+#: ../shell/ev-window.c:4601
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:4867
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত কৰা হৈছে"
msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:4441
+#: ../shell/ev-window.c:4872
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4878
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% অনুসন্ধান অবশিষ্ট আছে"
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:5391
msgid "_File"
msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4926
+#: ../shell/ev-window.c:5392
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "_View"
msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5394
msgid "_Go"
msgstr "গন্তব্য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4929
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
-#: ../shell/ev-window.c:5189
-msgid "_Open..."
-msgstr "খুলুন(_O)..."
+#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
+#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700
msgid "Open an existing document"
msgstr "কোনো উপস্থিত ডকুমেন্ট খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:5401
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "কপি কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:4936
+#: ../shell/ev-window.c:5402
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "খুলুন সৰ্বমোট"
-#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক...(_S)"
+#: ../shell/ev-window.c:5404
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4939
+#: ../shell/ev-window.c:5405
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "বৰ্তমান ডকুমেন্টৰ একটি প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
-#| msgid "Print Set_up..."
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্ধাৰণ...(_u)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4942
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4944
-msgid "_Print..."
-msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..."
+#: ../shell/ev-window.c:5407
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:5410
msgid "P_roperties"
msgstr "বৈশিষ্ট (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:4955
+#: ../shell/ev-window.c:5418
msgid "Select _All"
msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4957
-msgid "_Find..."
-msgstr "অনুসন্ধান (_F)..."
+#: ../shell/ev-window.c:5420
+msgid "_Find…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4958
+#: ../shell/ev-window.c:5421
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ডকুমেন্টত একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5427
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুল-বাৰ(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4966
+#: ../shell/ev-window.c:5429
msgid "Rotate _Left"
msgstr "বাঁদিকে ঘোৰানো হ'ব (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5431
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ডানদিকে ঘোৰানো হ'ব (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5433
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5444
msgid "_Reload"
msgstr "পুনৰায় লোড (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5445
msgid "Reload the document"
msgstr "ডকুমেন্ট পুনৰায় লোড কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5448
msgid "Auto_scroll"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5458
msgid "_First Page"
msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠা (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5459
msgid "Go to the first page"
msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় যাও"
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5461
msgid "_Last Page"
msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠা (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5462
msgid "Go to the last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5000
+#: ../shell/ev-window.c:5466
msgid "_Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:5469
msgid "_About"
msgstr "পৰিচিতি (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5473
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোড ত্যাগ কৰো"
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:5474
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰো"
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5476
msgid "Start Presentation"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5477
msgid "Start a presentation"
msgstr "আৰম্ভ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:5536
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুল-বাৰ(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5537
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হোক বা গুটিয়ে নেৱ হোক"
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:5539
msgid "Side _Pane"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5540
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন অথবা আড়াল কৰা হ'ব"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5542
msgid "_Continuous"
msgstr "অনবৰত (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5543
msgid "Show the entire document"
msgstr "সম্পূৰ্ণ ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5545
msgid "_Dual"
msgstr "দ্বৈত (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:5546
msgid "Show two pages at once"
msgstr "একযোগে দুটি পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../shell/ev-window.c:5078
+#: ../shell/ev-window.c:5548
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাজুড়ে প্ৰদৰ্শন (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../shell/ev-window.c:5549
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ মাপ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ জন্য উইন্ডোৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5551
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:5552
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "প্ৰেসেন্টেশন ৰূপে ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
+#: ../shell/ev-window.c:5560
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5561
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5095
+#: ../shell/ev-window.c:5569
msgid "_Open Link"
msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5097
+#: ../shell/ev-window.c:5571
msgid "_Go To"
msgstr "এখানে যাও (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5099
+#: ../shell/ev-window.c:5573
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰো (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5101
+#: ../shell/ev-window.c:5575
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লিঙ্ক দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থান কপি কৰক (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5103
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "নতুন নামে ছবি সংৰক্ষণ কৰক... (_S)"
+#: ../shell/ev-window.c:5577
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5105
+#: ../shell/ev-window.c:5579
msgid "Copy _Image"
msgstr "কপি কৰক চিত্ৰ"
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5586
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5673
msgid "Zoom"
msgstr "জুম"
-#: ../shell/ev-window.c:5165
+#: ../shell/ev-window.c:5675
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5685
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5687
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5180
+#: ../shell/ev-window.c:5690
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5210
+#: ../shell/ev-window.c:5720
msgid "Previous"
msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5215
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "Next"
msgstr "পৰবৰ্তী"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5219
+#: ../shell/ev-window.c:5729
msgid "Zoom In"
msgstr "বড় কৰে দেখানো"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Zoom Out"
msgstr "ছোট কৰে দেখানো"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5231
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Fit Width"
msgstr "প্ৰস্থ অনুযায়ী নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
+#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Unable to open external link"
-#: ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"
-#: ../shell/ev-window.c:5618
+#: ../shell/ev-window.c:6127
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:6169
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:6201
msgid "Save Image"
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰো"
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:6329
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:6382
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:6427
msgid "Save Attachment"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - গুপ্তশব্দ আবশ্যক"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
msgstr "By extension"
-#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "MATE Document Viewer"
msgstr "MATE Document Viewer"
-#: ../shell/main.c:81
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডকুমেন্টৰ পৃষ্ঠা সংখ্যা ।"
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr ""
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:79
msgid "Run atril in fullscreen mode"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় atril চালানো হ'ব"
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
msgid "Run atril in presentation mode"
msgstr "প্ৰেসেন্টেশন মোডে atril চালানো হ'ব"
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run atril as a previewer"
msgstr "পূৰ্বৰূপ প্ৰদৰ্শনৰ মোডে atril চালানো হ'ব"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "The word or phrase to find in the document"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../shell/main.c:89
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"বুলিয়াল মান প্ৰযোজ্য, true (সত্য) হলে থাম্ব-নাইল সক্ৰিয় কৰা হ'ব ও মান false (সত্য "
-"নহয়) হলে নতুন থাম্ব-নাইল নিৰ্মাণ বন্ধ কৰা হ'ব"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ডকুমেন্টৰ থাম্ব-নাইল নিৰ্মাণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ডকুমেন্টৰ জন্য ব্যৱহাৰযোগ্য থাম্ব-নাইল আদেশ"
-
-#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja "
-"thumbnailer documentation for more information."
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
msgstr ""
-"PDF ডকুমেন্টৰৰ জন্য থাম্ব-নাইল নিৰ্মাণে ব্যৱহৃত বৈধ আদেশ ও আৰ্গুমেন্ট । অধিক জানতে "
-"caja thumbnailer সংক্ৰান্ত নথিপত্ৰ পড়ুন ।"
-
-#~ msgid "Co_nnect"
-#~ msgstr "সংযোগ কৰক (_n)"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত ৰূপে সংযোগ কৰক (_a)"
-
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পৰিচয়ে সংযোগ কৰক: (_s)"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "ডোমেইন (_D):"
-
-#~ msgid "_Forget password immediately"
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ মনত ৰখা ন'হ'ব (_F)"
-
-#~ msgid "_Remember password until you logout"
-#~ msgstr "প্ৰস্থান নকৰা অবধিত গুপ্তশব্দ মনত ৰখা হ'ব (_R)"
-
-#~ msgid "_Remember forever"
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ স্থায়ীৰূপে মনত ৰখা হ'ব (_R)"
-
-#~ msgid "File not available"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ উপলব্ধ নয়"
-
-#~ msgid "Remote files aren't supported"
-#~ msgstr "দূৰবৰ্তী"
-
-#~ msgid "BBox"
-#~ msgstr "BBox"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "চিঠি"
-
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "ট্যাবলয়েড"
-
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "লেজাৰ"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "লিগাল"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "স্টেটমেন্ট"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "এক্সিকিউটিভ"
-
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "ফোলিও"
-
-#~ msgid "Quarto"
-#~ msgstr "কোয়াৰ্তো"
-
-#~ msgid "10x14"
-#~ msgstr "১০x১৪"
-
-#~ msgid "Cannot open file “%s”."
-#~ msgstr "Cannot open file “%s”."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
-#~ "path"
-#~ msgstr ""
-#~ "“%s” ডকুমেন্ট লোড কৰতে ব্যৰ্থ । পাথেৰ মধ্যে Ghostscript ইন্টাৰপ্ৰেটাৰ পোৱা নাযায়"
-
-#~ msgid "Encapsulated PostScript"
-#~ msgstr "এনক্যাপসুলেটেড PostScript"
-
-#~ msgid "Interpreter failed."
-#~ msgstr "ইন্টাৰপ্ৰেটাৰ ব্যৰ্থ ।"
-
-#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-#~ msgstr "MIME ধৰনেৰ ব্যবস্থাপনা কৰা হয়নি: “%s”"
-
-#~ msgid "Password Entry"
-#~ msgstr "Password Entry"
-
-#~ msgid "Save password in keyring"
-#~ msgstr "কি-ৰং'ৰ মধ্যে পাসওয়াৰ্ড সংৰক্ষণ কৰা হবে"
-
-#~ msgid "%.2f x %.2f in"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f in"
-
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান"
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "ভুল পাসওয়াৰ্ড"
-
-#~ msgid "Generating PDF is not supported"
-#~ msgstr "PDF নিৰ্মাণ ব্যবস্থা সমৰ্থিত নয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-#~ "requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "“%s” ড্ৰাইভাৰ সহযোগে আপনি একটি প্ৰিন্টাৰে প্ৰিন্ট কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰেছেন । এই "
-#~ "প্ৰোগ্ৰামেৰ ক্ষেত্ৰে PostScript প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ আবশ্যক ।"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "পৃষ্ঠা"
-
-#~ msgid "Atril Document Viewer"
-#~ msgstr "Atril Document Viewer"
-