diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ -# Asturian translation for evince. -# Copyright (C) 2009 evince's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the evince package. +# Asturian translation for atril. +# Copyright (C) 2009 atril's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the atril package. # Xandru Armesto <[email protected]>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince mate-2-28\n" +"Project-Id-Version: atril mate-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=atril&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-23 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 15:54+0200\n" "Last-Translator: Xandru Armesto <[email protected]>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Hebo un fallu al desaniciar “%s”." msgid "Error %s" msgstr "Fallu %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Llibros de cómics" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "El documentu ta compuestu por dellos ficheros. Nun se puede acceder a ún o " "más d'ellos." -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "Documentos DjVu" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Documentos DjVu" msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "El documentu DVI tien un formatu incorreutu" -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "Documentos DVI" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Incrustáu" msgid "Not embedded" msgstr "Non incrustáu" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "Documentos PDF" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Documentu non válidu" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. -#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Diapositives Impress" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Nun se pudo cargar el documentu “%s”" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Fallu al guardar el documentu “%s”" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "Documentos PostScript" @@ -428,21 +428,21 @@ msgid "400%" msgstr "400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4235 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4235 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:308 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Visor de Documentos" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Ver documentos multipáxina" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +#: ../data/atril.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Saltase les restricciones del documentu" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +#: ../data/atril.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Saltase les restricciones del documentu, como restricción pa copiar o " @@ -862,10 +862,10 @@ msgstr "Convirtiendo metadatos" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 msgid "" -"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "" -"El formatu de metadatos usáu por Evince camudó, poro, necesita migrase. Si " +"El formatu de metadatos usáu por Atril camudó, poro, necesita migrase. Si " "la migración s'encaboxa, nun funcionará l'atroxu de los metadatos." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 @@ -1120,41 +1120,41 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4262 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "Evince ye software llibre; pues redistribuyilu y/o camudalu baxo los " +msgstr "Atril ye software llibre; pues redistribuyilu y/o camudalu baxo los " "términos de la Llicencia Pública Xeneral de GNU asoleyada pola Free Software " "Foundation; yá seya na so versión 2 ó (al so criteriu) nuna versión " "postrera.\n" #: ../shell/ev-window.c:4266 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "Evince distribúise col enfotu de que seya útil, pero ENSIN GARANTÍA; ensin " +msgstr "Atril distribúise col enfotu de que seya útil, pero ENSIN GARANTÍA; ensin " "nenguna garantía implícita de COMERCIALIDÁ o IDONEIDÁ PA UN FIN DETERMINÁU. " " Adique la Llicencia General GNU pa más detáis.\n" #: ../shell/ev-window.c:4270 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "Deberíes tener recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral de GNU " -"xunto con Evince; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, " +"xunto con Atril; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:4295 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" +msgid "Atril" +msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:4298 -msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Los autores d'Evince" +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996-2009 Los autores d'Atril" #: ../shell/ev-window.c:4304 msgid "translator-credits" @@ -1510,16 +1510,16 @@ msgid "PAGE" msgstr "PÁXINA" #: ../shell/main.c:79 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Executar Evince en mou de pantalla completa" +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Executar Atril en mou de pantalla completa" #: ../shell/main.c:80 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Executar Evince en mou de presentación" +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Executar Atril en mou de presentación" #: ../shell/main.c:81 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Executar Evince como un previsualizador" +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Executar Atril como un previsualizador" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "CADENA" msgid "[FILE…]" msgstr "[FICHERU…]" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" @@ -1541,15 +1541,15 @@ msgstr "" "Hai opciones Booleanes: braero habilita entever, y falso deshabilita la " "creación de vistes en miniatura nueves" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Activar miniatures de Documentos PDF" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Comandu de miniatures pa los Documentos PDF" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " "thumbnailer documentation for more information." @@ -1649,10 +1649,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Páxina %d" #~ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +#~ "Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " #~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #~ msgstr "Deberíes tener recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral de GNU " -#~ "xunto con Evince; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, " +#~ "xunto con Atril; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, " #~ "Inc., 51 Franklin Streer, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #~ msgid "Annotation Properties…" @@ -1701,10 +1701,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "¿Recuperar los documentos anteriores?" #~ msgid "" -#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "Atril appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " #~ "can recover the opened documents." #~ msgstr "" -#~ "Evince paez que salió de manera inesperada la cabera vegada que " +#~ "Atril paez que salió de manera inesperada la cabera vegada que " #~ "s'executó. Puedes recuperar los documentos que taben abiertos." #~ msgid "_Don't Recover" @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr "" #~ msgid "File corrupted." #~ msgstr "Ficheru corruptu." -#~ msgid "© 1996-2007 The Evince authors" -#~ msgstr "© 1996-2007 Los autores d'Evince" +#~ msgid "© 1996-2007 The Atril authors" +#~ msgstr "© 1996-2007 Los autores d'Atril" #~ msgid "Print Set_up..." #~ msgstr "Configuración d'imprentación…" |