summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 986328e4..20992ae4 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Asturian translation for evince.
-# Copyright (C) 2009 evince's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Asturian translation for atril.
+# Copyright (C) 2009 atril's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the atril package.
# Xandru Armesto <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince mate-2-28\n"
+"Project-Id-Version: atril mate-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=atril&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <[email protected]>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Hebo un fallu al desaniciar “%s”."
msgid "Error %s"
msgstr "Fallu %s"
-#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Llibros de cómics"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"El documentu ta compuestu por dellos ficheros. Nun se puede acceder a ún o "
"más d'ellos."
-#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Documentos DjVu"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Documentos DjVu"
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "El documentu DVI tien un formatu incorreutu"
-#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "Documentos DVI"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Incrustáu"
msgid "Not embedded"
msgstr "Non incrustáu"
-#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "Documentos PDF"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Documentu non válidu"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Impress Slides"
msgstr "Diapositives Impress"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Nun se pudo cargar el documentu “%s”"
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Fallu al guardar el documentu “%s”"
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Documentos PostScript"
@@ -428,21 +428,21 @@ msgid "400%"
msgstr "400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4235
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:308
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visor de Documentos"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Ver documentos multipáxina"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/atril.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Saltase les restricciones del documentu"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/atril.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"Saltase les restricciones del documentu, como restricción pa copiar o "
@@ -862,10 +862,10 @@ msgstr "Convirtiendo metadatos"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
msgstr ""
-"El formatu de metadatos usáu por Evince camudó, poro, necesita migrase. Si "
+"El formatu de metadatos usáu por Atril camudó, poro, necesita migrase. Si "
"la migración s'encaboxa, nun funcionará l'atroxu de los metadatos."
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
@@ -1120,41 +1120,41 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:4262
msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-msgstr "Evince ye software llibre; pues redistribuyilu y/o camudalu baxo los "
+msgstr "Atril ye software llibre; pues redistribuyilu y/o camudalu baxo los "
"términos de la Llicencia Pública Xeneral de GNU asoleyada pola Free Software "
"Foundation; yá seya na so versión 2 ó (al so criteriu) nuna versión "
"postrera.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4266
msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-msgstr "Evince distribúise col enfotu de que seya útil, pero ENSIN GARANTÍA; ensin "
+msgstr "Atril distribúise col enfotu de que seya útil, pero ENSIN GARANTÍA; ensin "
"nenguna garantía implícita de COMERCIALIDÁ o IDONEIDÁ PA UN FIN DETERMINÁU. "
" Adique la Llicencia General GNU pa más detáis.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4270
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr "Deberíes tener recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral de GNU "
-"xunto con Evince; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, "
+"xunto con Atril; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../shell/ev-window.c:4295
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
#: ../shell/ev-window.c:4298
-msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2009 Los autores d'Evince"
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr "© 1996-2009 Los autores d'Atril"
#: ../shell/ev-window.c:4304
msgid "translator-credits"
@@ -1510,16 +1510,16 @@ msgid "PAGE"
msgstr "PÁXINA"
#: ../shell/main.c:79
-msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Executar Evince en mou de pantalla completa"
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr "Executar Atril en mou de pantalla completa"
#: ../shell/main.c:80
-msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "Executar Evince en mou de presentación"
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr "Executar Atril en mou de presentación"
#: ../shell/main.c:81
-msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "Executar Evince como un previsualizador"
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr "Executar Atril como un previsualizador"
#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "CADENA"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHERU…]"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
@@ -1541,15 +1541,15 @@ msgstr ""
"Hai opciones Booleanes: braero habilita entever, y falso deshabilita la "
"creación de vistes en miniatura nueves"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "Activar miniatures de Documentos PDF"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "Comandu de miniatures pa los Documentos PDF"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
"thumbnailer documentation for more information."
@@ -1649,10 +1649,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Páxina %d"
#~ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#~ msgstr "Deberíes tener recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral de GNU "
-#~ "xunto con Evince; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, "
+#~ "xunto con Atril; si nun ye'l casu, escribi a Free Software Foundation, "
#~ "Inc., 51 Franklin Streer, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#~ msgid "Annotation Properties…"
@@ -1701,10 +1701,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "¿Recuperar los documentos anteriores?"
#~ msgid ""
-#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "Atril appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
#~ "can recover the opened documents."
#~ msgstr ""
-#~ "Evince paez que salió de manera inesperada la cabera vegada que "
+#~ "Atril paez que salió de manera inesperada la cabera vegada que "
#~ "s'executó. Puedes recuperar los documentos que taben abiertos."
#~ msgid "_Don't Recover"
@@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "File corrupted."
#~ msgstr "Ficheru corruptu."
-#~ msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-#~ msgstr "© 1996-2007 Los autores d'Evince"
+#~ msgid "© 1996-2007 The Atril authors"
+#~ msgstr "© 1996-2007 Los autores d'Atril"
#~ msgid "Print Set_up..."
#~ msgstr "Configuración d'imprentación…"