summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6772d7e1..fca7e9a1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,13 +14,14 @@
# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2014
# Yavor Doganov <[email protected]>, 2008
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2016
+# Любомир Василев, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 12:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -509,29 +510,29 @@ msgstr "Пренебрегване на ограниченията на доку
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
msgid "Automatically reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично презареждане на документа"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
-msgstr ""
+msgstr "Дали документът да бъде презареждан автоматично при всяка промяна."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
-msgstr ""
+msgstr "Адресът на последно използваната папка за отваряне или запазване на документ."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr ""
+msgstr "Адресът на последно използваната папка за запазване на изображение."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на кеша за страницата в МиБ"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
-msgstr ""
+msgstr "Максималният размер, който ще бъде използван за кеширане на изчертаните страници; ограничава максималното ниво на приближение."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "Запазване на копие"
#: ../shell/ev-window.c:3173
msgid "Could not send current document"
-msgstr ""
+msgstr "Невъзможно е изпращането на текущия документ"
#: ../shell/ev-window.c:3423
#, c-format
@@ -1328,8 +1329,8 @@ msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Има %d задача за отпечатване. Изчакване докато отпечатването завърши, преди затваряне?"
+msgstr[1] "Има %d задачи за отпечатване. Изчакване докато отпечатването завърши, преди затваряне?"
#: ../shell/ev-window.c:3844
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1469,11 +1470,11 @@ msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
#: ../shell/ev-window.c:6186
msgid "Send _To..."
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане _до…"
#: ../shell/ev-window.c:6187
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане на текущия документ чрез писмо или мигновено съобщение…"
#: ../shell/ev-window.c:6189
msgid "_Print…"
@@ -1605,19 +1606,19 @@ msgstr "Показване на целия документ"
#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr ""
+msgstr "_Двоен (четните страници отляво)"
#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на две страници едновременно, като четните страници са отляво"
#: ../shell/ev-window.c:6338
msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr ""
+msgstr "Д_воен (нечетните страници отляво)"
#: ../shell/ev-window.c:6339
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на две страници едновременно, като нечетните страници са отляво"
#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "_Fullscreen"
@@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "Придвижване през посетените страници"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6551
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане до"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6557
@@ -1798,11 +1799,11 @@ msgstr "Пускане на Atril в режим цял екран"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
-msgstr ""
+msgstr "Именувано местоположение за показване"
#: ../shell/main.c:69
msgid "DEST"
-msgstr ""
+msgstr "МЯСТО"
#: ../shell/main.c:70
msgid "Run atril in presentation mode"