diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 63e364da..973e57a1 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -11,12 +11,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "No es pot trobar una ordre adequada per a descomprimir aquest tipus de còmic" -#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668 #: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tipus MIME desconegut" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "No hi ha cap fitxer a l'arxiu" msgid "No images found in archive %s" msgstr "No s'han trobat imatges a l'arxiu %s" -#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "S'ha produït un error en suprimir «%s»." @@ -544,59 +544,59 @@ msgstr "" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:657 +#: backend/epub/epub-document.c:655 msgid "Not an ePub document" msgstr "No és un document ePub" -#: backend/epub/epub-document.c:758 +#: backend/epub/epub-document.c:768 msgid "could not retrieve filename" msgstr "No s'ha pogut recuperar el nom del fitxer" -#: backend/epub/epub-document.c:786 +#: backend/epub/epub-document.c:796 msgid "could not open archive" msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu" -#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 +#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828 msgid "could not extract archive" msgstr "No s'ha pogut extraure l'arxiu" -#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 +#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943 msgid "could not retrieve container file" msgstr "No s'ha pogut recuperar el fitxer del contenidor" -#: backend/epub/epub-document.c:862 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "could not open container file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer del contenidor" -#: backend/epub/epub-document.c:872 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "container file is corrupt" msgstr "el fitxer del contenidor està malmés" -#: backend/epub/epub-document.c:882 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "el fitxer epub no és vàlid o està malmés" -#: backend/epub/epub-document.c:892 +#: backend/epub/epub-document.c:902 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "el fitxer epub està malmés, sense contenidor" -#: backend/epub/epub-document.c:966 +#: backend/epub/epub-document.c:976 msgid "could not parse content manifest" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament el manifest dels continguts" -#: backend/epub/epub-document.c:975 +#: backend/epub/epub-document.c:985 msgid "content file is invalid" msgstr "el fitxer del contenidor no és vàlid" -#: backend/epub/epub-document.c:984 +#: backend/epub/epub-document.c:994 msgid "epub file has no spine" msgstr "el fitxer epub no té cap columna vertebral" -#: backend/epub/epub-document.c:993 +#: backend/epub/epub-document.c:1003 msgid "epub file has no manifest" msgstr "el fitxer epub no té cap manifest" -#: backend/epub/epub-document.c:1079 +#: backend/epub/epub-document.c:1089 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" "No s'ha pogut establir l'arbre del document per a la càrrega, falten alguns " @@ -738,65 +738,65 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %s" msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Aquest no és un fitxer .desktop vàlid" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No és reconeix l'opció d'execució: %d" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No es poden especificar URI de document en una entrada d'escriptori " "«Type=Link»" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de la sessió" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració guardada" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36 #: previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifiqueu l'identificador del gestor de la sessió" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions del gestor de la sessió:" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió" |