summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po480
1 files changed, 240 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 80def4c0..c4f77609 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# ciaran, 2015
# Gareth Bowker <[email protected]>, 2005
# Rhys Jones <[email protected]>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-06 13:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-#: ../backend/comics/comics-document.c:525 ../backend/epub/epub-document.c:616
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525 ../backend/epub/epub-document.c:627
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:145
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:288
msgid "Unknown MIME Type"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../backend/comics/comics-document.c:565
msgid "No files in archive"
-msgstr ""
+msgstr "Dim ffeiliau yn yr archif"
#: ../backend/comics/comics-document.c:604
#, c-format
@@ -65,23 +66,23 @@ msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Dim delweddau wedi'u canfod yn yr archif %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:848
-#: ../backend/epub/epub-document.c:1767
+#: ../backend/epub/epub-document.c:1777
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Bu gwall dileu \"%s\"."
#: ../backend/comics/comics-document.c:991
#, c-format
msgid "Error %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall %s"
#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
-msgstr "Llyfrau Comig"
+msgstr "Llyfrau comig"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddogfen DjVu fformat annilys"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau DjVu"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
msgid "DVI document has incorrect format"
@@ -101,129 +102,129 @@ msgstr "Mae fformat y ffeil DVI yn anghywir"
msgid "DVI Documents"
msgstr "Dogfennau DVI"
-#: ../backend/epub/epub-document.c:633
+#: ../backend/epub/epub-document.c:644
msgid "Not an ePub document"
-msgstr ""
+msgstr "Ddim yn ddogfen ePub"
-#: ../backend/epub/epub-document.c:734
+#: ../backend/epub/epub-document.c:745
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr ""
+msgstr "methu adalw enw'r ffeil"
-#: ../backend/epub/epub-document.c:762
+#: ../backend/epub/epub-document.c:773
msgid "could not open archive"
-msgstr ""
+msgstr "methu agor yr archif"
-#: ../backend/epub/epub-document.c:778 ../backend/epub/epub-document.c:794
+#: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805
msgid "could not extract archive"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:826 ../backend/epub/epub-document.c:909
+#: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920
msgid "could not retrieve container file"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:838
+#: ../backend/epub/epub-document.c:849
msgid "could not open container file"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:848
+#: ../backend/epub/epub-document.c:859
msgid "container file is corrupt"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:858
+#: ../backend/epub/epub-document.c:869
msgid "epub file is invalid or corrupt"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:868
+#: ../backend/epub/epub-document.c:879
msgid "epub file is corrupt, no container"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:953
+#: ../backend/epub/epub-document.c:964
msgid "could not parse content manifest"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:962
+#: ../backend/epub/epub-document.c:973
msgid "content file is invalid"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:971
+#: ../backend/epub/epub-document.c:982
msgid "epub file has no spine"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:980
+#: ../backend/epub/epub-document.c:991
msgid "epub file has no manifest"
msgstr ""
-#: ../backend/epub/epub-document.c:1066
+#: ../backend/epub/epub-document.c:1077
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennau epub"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:520
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r gwaith hwn ar gael i'r cyhoedd"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
#: ../properties/ev-properties-view.c:364
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778
#: ../properties/ev-properties-view.c:368
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
msgid "Type 1"
msgstr "Math 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
msgid "Type 1C"
msgstr "Math 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
msgid "Type 3"
msgstr "Math 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Math 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Math 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:921
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
msgid "Unknown font type"
msgstr "Math ffont anhysbys"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:947
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
msgid "No name"
-msgstr "Dim enw"
+msgstr "Dienw"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
msgid "Embedded subset"
-msgstr "Is-set Ymgorfforol"
+msgstr "Is-set ymgorfforol"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Embedded"
-msgstr "Wedi Ymgorffori"
+msgstr "Wedi mgorffori"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:959
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
msgid "Not embedded"
-msgstr "Heb ei Ymgorffori"
+msgstr "Heb ei ymgorffori"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
@@ -232,12 +233,12 @@ msgstr "Dogfennau PDF"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Methu llwytho'r ddogfen \"%s\""
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Methu cadw'r ddogfen \"%s\""
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Dogfennau PostScript"
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:127
msgid "Invalid document"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfen annilys"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
@@ -269,11 +270,11 @@ msgstr ""
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:361
msgid "All Documents"
-msgstr "Pob Dogfen"
+msgstr "Pob dogfen"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:393
msgid "All Files"
-msgstr "Pob Ffeil"
+msgstr "Pob feil"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
#, c-format
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw hon yn ffeil .desktop ddilys"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
@@ -298,12 +299,12 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n dechrau %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r rhaglen yn derbyn dogfennau ar y llinell orchymyn"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
@@ -320,34 +321,34 @@ msgstr ""
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 ../previewer/ev-previewer.c:45
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36
+#: ../previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FFEIL"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:235
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:235
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:256
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:257
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:977
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos \"_%s\""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1443
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -396,11 +397,11 @@ msgstr "Ffit Orau"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Ffitio Lled y Tudalen"
+msgstr "Ffitio i led y dudalen"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Expand Window to Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ehangu'r ffenestr i ffitio"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "50%"
@@ -408,11 +409,11 @@ msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "70%"
-msgstr ""
+msgstr "70%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "85%"
-msgstr ""
+msgstr "85%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "100%"
@@ -444,19 +445,19 @@ msgstr "400%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
msgid "800%"
-msgstr ""
+msgstr "800%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
msgid "1600%"
-msgstr ""
+msgstr "1600%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65
msgid "3200%"
-msgstr ""
+msgstr "3200%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66
msgid "6400%"
-msgstr ""
+msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
@@ -478,12 +479,11 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#. Manually set name and icon
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5006
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:306
+#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Gwelydd Dogfennau"
+msgstr "Gwyliwr dogfennau"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
@@ -497,15 +497,15 @@ msgstr ""
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:36
msgid "Print settings file"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174
+#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6064
msgid "_Previous Page"
-msgstr "Tudalen _Blaenorol"
+msgstr "Tudalen _flaenorol"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6065
msgid "Go to the previous page"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6067
msgid "_Next Page"
-msgstr "Tudalen _Nesaf"
+msgstr "Tudalen _nesaf"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6068
msgid "Go to the next page"
@@ -553,27 +553,27 @@ msgstr "Argraffu'r ddogfen hon"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6171
msgid "_Best Fit"
-msgstr "Ffit _Orau"
+msgstr "Gwedd _orau"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Achosi i'r ddogfen lenwi'r ffenest"
+msgstr "Gwneud i'r ddogfen lenwi'r ffenestr"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Ffitio _Lled y Dudalen"
+msgstr "Ffitio i _lled y dudalen"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6175
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Achosi i'r ddogfen lenwi lled y ffenest"
+msgstr "Gwneud i'r ddogfen lenwi lled y ffenest"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:547 ../shell/ev-window.c:6315
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6316
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6316
msgid "Select Page"
-msgstr "Dewis Tudalen"
+msgstr "Dewis tudalen"
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
@@ -581,28 +581,28 @@ msgstr "Dogfen"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Teitl:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Lleoliad:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Pwnc:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Awdur:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Allweddeiriau:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Cynhyrchydd:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
@@ -610,15 +610,15 @@ msgstr ""
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Crëwyd:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Addaswyd:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Nifer o dudalennau:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr ""
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Fformat:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Diogelwch:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maint y papur:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid "None"
@@ -647,39 +647,39 @@ msgstr "Dim"
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
-msgstr ""
+msgstr "default:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:261
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f × %.2f modfedd"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Darlun (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Tirlun (%s)"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1
msgid "Atril properties"
-msgstr ""
+msgstr "Priodweddau Atril"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2
msgid "Shows details for Atril documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos manylion dogfennau Atril"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
@@ -695,25 +695,25 @@ msgstr "o %d"
#: ../libview/ev-loading-window.c:81 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n llwytho..."
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to print…"
-msgstr ""
+msgstr "Paratoi i argraffu..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishing…"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n cwblhau..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr ""
+msgstr "Argraffu tudalen %d o %d..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1167
msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Nid yw argraffu wedi'i gynorthwyo ar yr argraffydd yma."
+msgstr "Ni chefnogir argraffu ar yr argraffydd yma."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1232
msgid "Invalid page selection"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: ../libview/ev-print-operation.c:1233
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
msgid "Your print range selection does not include any pages"
@@ -781,79 +781,79 @@ msgstr ""
#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Sgrolio i Fyny"
+msgstr "Sgrolio i fyny"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Sgrolio i Lawr"
+msgstr "Sgrolio i lawr"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Sgrolio'r Olwg i Fyny"
+msgstr "Sgrolio'r olwg i fyny"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Sgrolio'r Olwg i Lawr"
+msgstr "Sgrolio'r olwg i lawr"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
msgid "Document View"
-msgstr "Golwg Dogfen"
+msgstr "Golwg dogfen"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:722
msgid "Jump to page:"
-msgstr ""
+msgstr "Neidio i dudalen:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1046
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Diwedd y cyflwyniad. Cliciwch i adael."
-#: ../libview/ev-view.c:1867
+#: ../libview/ev-view.c:1863
msgid "Go to first page"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i'r dudalen gyntaf"
-#: ../libview/ev-view.c:1869
+#: ../libview/ev-view.c:1865
msgid "Go to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol"
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1867
msgid "Go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i'r dudalen nesaf"
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1869
msgid "Go to last page"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i'r dudalen olaf"
-#: ../libview/ev-view.c:1875
+#: ../libview/ev-view.c:1871
msgid "Go to page"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i dudalen"
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1873
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod"
-#: ../libview/ev-view.c:1905
+#: ../libview/ev-view.c:1901
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Mynd i dudalen %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1911
+#: ../libview/ev-view.c:1907
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i %s ar y ffeil \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1914
+#: ../libview/ev-view.c:1910
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd i'r ffeil \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1922
+#: ../libview/ev-view.c:1918
#, c-format
msgid "Launch %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lansio %s"
#: ../shell/eggfindbar.c:322
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod:"
#: ../shell/eggfindbar.c:331 ../shell/ev-window.c:6034
msgid "Find Pre_vious"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/eggfindbar.c:339 ../shell/ev-window.c:6032
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Chwilio am y N_esaf"
+msgstr "Chwilio am y n_esaf"
#: ../shell/eggfindbar.c:343
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -881,83 +881,83 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Eicon:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nodyn"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Sylw"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Allwed"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Cymorth"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "New Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraff newydd"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraff"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Mewnosod"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Croes"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Cylch"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Anhysbys"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
msgid "Annotation Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Priodweddau anodi"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Arddull:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tryloyw"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Afloyw"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
msgid "Initial window state:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyflwr cychwynnol y ffenestr:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Agor"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cau"
-#: ../shell/ev-application.c:1054
+#: ../shell/ev-application.c:1005
msgid "Running in presentation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rhedeg ym modd cyflwyno"
#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
@@ -967,16 +967,16 @@ msgstr "Cyfrinair ar gyfer y ddogfen %s"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
#, c-format
msgid "Converting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n trosi %s"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
#, c-format
msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "Troswyd %d o %d o ddogfennau"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
msgid "Converting metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n trosi metadata"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
msgid ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
-msgstr ""
+msgstr "Agor dogfen a ddefnyddiwyd yn ddiweddar"
#: ../shell/ev-password-view.c:144
msgid ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Mae'r ddogfen wedi'i gloi a medrir ei agor ond drwy fewnbynnu cyfrinair
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "_Datgloi Dogfen"
+msgstr "_Datgloi dogfen"
#: ../shell/ev-password-view.c:263
msgid "Enter password"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Ffontiau"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
-msgstr ""
+msgstr "Trwydded y ddogfen"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
@@ -1051,19 +1051,19 @@ msgstr "Ffont"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n casglu manylion ffont... %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
-msgstr ""
+msgstr "Telerau defnyddio"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
-msgstr ""
+msgstr "Trwydded testun"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
-msgstr ""
+msgstr "Gwybodaeth bellach"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
msgid "List"
@@ -1075,15 +1075,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testun"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
msgid "Add text annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu anodiad testun"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:713
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Atodiadau"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
msgid "_Open Bookmark"
@@ -1114,19 +1114,19 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:4733
#, c-format
msgid "Page %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:609
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Llyfrnodau"
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Haenau"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
-msgstr ""
+msgstr "Argraffu..."
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Rhagolygon"
#: ../shell/ev-window.c:949
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tudalen %s — %s"
#: ../shell/ev-window.c:1089
msgid ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:2124
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr ""
+msgstr "Methu llwytho'r ffeil bell."
#: ../shell/ev-window.c:2326
#, c-format
@@ -1188,12 +1188,12 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:2510
msgid "Open Document"
-msgstr "Agor Dogfen"
+msgstr "Agor dogfen"
#: ../shell/ev-window.c:2808
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n cadw'r ddogfen i %s"
#: ../shell/ev-window.c:2811
#, c-format
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:2814
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wrthi'n cadw'r llun i %s"
#: ../shell/ev-window.c:2858 ../shell/ev-window.c:2958
#, c-format
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:3021
msgid "Save a Copy"
-msgstr "Cadw Copi"
+msgstr "Cadw copi"
#: ../shell/ev-window.c:3306
#, c-format
@@ -1258,15 +1258,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:3607
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw copi o'r ddogfen \"%s\" cyn cau?"
#: ../shell/ev-window.c:3626
msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Cau _heb gadw"
#: ../shell/ev-window.c:3630
msgid "Save a _Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw _copi"
#: ../shell/ev-window.c:3704
#, c-format
@@ -1285,19 +1285,19 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:3723
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Diddymu'r argraffu a chau"
#: ../shell/ev-window.c:3727
msgid "Close _after Printing"
-msgstr ""
+msgstr "_Cau ar ôl argraffu"
#: ../shell/ev-window.c:4165
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chefnogir modd cyflwyno ar gyfer dogfennau ePub"
#: ../shell/ev-window.c:4477
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Golygydd Bar Offer"
+msgstr "Golygydd y bar offer"
#: ../shell/ev-window.c:4778
msgid "There was an error displaying help"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Atril"
#: ../shell/ev-window.c:5077
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
-"© 2012–2014 The MATE developers"
+"© 2012–2016 The MATE developers"
msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5083
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr[3] ""
#: ../shell/ev-window.c:5359
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Heb ganfod"
#: ../shell/ev-window.c:5365
#, c-format
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6008 ../shell/ev-window.c:6356
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Agor dogfen sy'n bodoli'n barod"
+msgstr "Agor dogfen sydd eisoes yn bodoli"
#: ../shell/ev-window.c:6010
msgid "Op_en a Copy"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Cadw copi o'r ddogfen bresennol"
#: ../shell/ev-window.c:6016
msgid "_Print…"
-msgstr ""
+msgstr "_Argraffu..."
#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "P_roperties"
@@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr "P_riodweddau"
#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Select _All"
-msgstr "Dewis _Popeth"
+msgstr "Dewis _popeth"
#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "_Find…"
-msgstr ""
+msgstr "_Canfod..."
#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -1439,15 +1439,15 @@ msgstr "Chwilio am air neu eiriau yn y ddogfen"
#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Bar Gweithrediadau"
+msgstr "_Bar offer"
#: ../shell/ev-window.c:6038
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Troi i'r _Chwith"
+msgstr "Cylchdroi i'r _chwith"
#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Troi i'r _Dde"
+msgstr "Cylchdroi i'r _dde"
#: ../shell/ev-window.c:6042
msgid "Save Current Settings as _Default"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6070
msgid "_First Page"
-msgstr "Tudalen _Gyntaf"
+msgstr "Tudalen _yntaf"
#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "Go to the first page"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Mynd i'r dudalen gyntaf"
#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "_Last Page"
-msgstr "Tudalen _Olaf"
+msgstr "Tudalen _olaf"
#: ../shell/ev-window.c:6074
msgid "Go to the last page"
@@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr "_Ynghylch"
#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:6090
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Peidio Llenwi'r sgrin"
+msgstr "Gadael y sgrin lawn"
#: ../shell/ev-window.c:6091
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Gadael Modd Sgrin Lawn"
+msgstr "Gadael y sgrin lawn"
#: ../shell/ev-window.c:6093
msgid "Start Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn cyflwyniad"
#: ../shell/ev-window.c:6094
msgid "Start a presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn cyflwyniad"
#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:6153
@@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Bar _Dewis"
#: ../shell/ev-window.c:6154
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Dangos neu guddio'r bar dewis"
+msgstr "Dangos neu guddio'r bar offer"
#: ../shell/ev-window.c:6156
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Bar _Ochr"
+msgstr "Bar _ochr"
#: ../shell/ev-window.c:6157
msgid "Show or hide the side pane"
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "_Deuol"
#: ../shell/ev-window.c:6163
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Dangos dau dudalen ar unwaith"
+msgstr "Dangos dwy dudalen ar unwaith"
#: ../shell/ev-window.c:6165
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Modd Sgrin Lawn"
+msgstr "_Sgrin lawn"
#: ../shell/ev-window.c:6166
msgid "Expand the window to fill the screen"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6169
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Rhedeg y ddogfen fel arddangosfa"
+msgstr "Rhedeg y ddogfen fel cyflwyniad"
#: ../shell/ev-window.c:6177
msgid "_Inverted Colors"
@@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr ""
#. Links
#: ../shell/ev-window.c:6186
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Agor Cyswllt"
+msgstr "_Agor dolen"
#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "_Go To"
-msgstr "_Mynd I"
+msgstr "_Mynd i"
#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "Open in New _Window"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copïo Cyfeiriad Cyswllt"
+msgstr "_Copïo cyfeiriad y ddolen"
#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "_Save Image As…"
@@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6329
msgid "Zoom"
-msgstr "Ehangu"
+msgstr "Chwyddo"
#: ../shell/ev-window.c:6331
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Newid lefel yr ehangiad"
+msgstr "Newid lefel y chwyddo"
#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "Navigation"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Yn ôl"
#. translators: this is the history action
#: ../shell/ev-window.c:6346
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Crebachu"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6397
msgid "Fit Width"
-msgstr "Ffitio Lled"
+msgstr "Ffitio'r lled"
#: ../shell/ev-window.c:6542 ../shell/ev-window.c:6559
msgid "Unable to launch external application."
@@ -1701,46 +1701,46 @@ msgstr ""
msgid "By extension"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:270
+#: ../shell/main.c:57 ../shell/main.c:233
msgid "MATE Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:65
msgid "The page label of the document to display."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:65
msgid "PAGE"
msgstr "TUDALEN"
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:66
msgid "The page number of the document to display."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:66
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "RHIF"
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:67
msgid "Run atril in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:68
msgid "Run atril in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:69
msgid "Run atril as a previewer"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:70
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:70
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:74
msgid "[FILE…]"
msgstr ""