diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 480 |
1 files changed, 240 insertions, 240 deletions
@@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# ciaran, 2015 # Gareth Bowker <[email protected]>, 2005 # Rhys Jones <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-06 13:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 11:43+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:13+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:525 ../backend/epub/epub-document.c:616 +#: ../backend/comics/comics-document.c:525 ../backend/epub/epub-document.c:627 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:145 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:288 msgid "Unknown MIME Type" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../backend/comics/comics-document.c:565 msgid "No files in archive" -msgstr "" +msgstr "Dim ffeiliau yn yr archif" #: ../backend/comics/comics-document.c:604 #, c-format @@ -65,23 +66,23 @@ msgid "No images found in archive %s" msgstr "Dim delweddau wedi'u canfod yn yr archif %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:848 -#: ../backend/epub/epub-document.c:1767 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1777 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "" +msgstr "Bu gwall dileu \"%s\"." #: ../backend/comics/comics-document.c:991 #, c-format msgid "Error %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall %s" #: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" -msgstr "Llyfrau Comig" +msgstr "Llyfrau comig" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "" +msgstr "Mae gan y ddogfen DjVu fformat annilys" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" -msgstr "" +msgstr "Dogfennau DjVu" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" @@ -101,129 +102,129 @@ msgstr "Mae fformat y ffeil DVI yn anghywir" msgid "DVI Documents" msgstr "Dogfennau DVI" -#: ../backend/epub/epub-document.c:633 +#: ../backend/epub/epub-document.c:644 msgid "Not an ePub document" -msgstr "" +msgstr "Ddim yn ddogfen ePub" -#: ../backend/epub/epub-document.c:734 +#: ../backend/epub/epub-document.c:745 msgid "could not retrieve filename" -msgstr "" +msgstr "methu adalw enw'r ffeil" -#: ../backend/epub/epub-document.c:762 +#: ../backend/epub/epub-document.c:773 msgid "could not open archive" -msgstr "" +msgstr "methu agor yr archif" -#: ../backend/epub/epub-document.c:778 ../backend/epub/epub-document.c:794 +#: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805 msgid "could not extract archive" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:826 ../backend/epub/epub-document.c:909 +#: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920 msgid "could not retrieve container file" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:838 +#: ../backend/epub/epub-document.c:849 msgid "could not open container file" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:848 +#: ../backend/epub/epub-document.c:859 msgid "container file is corrupt" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:858 +#: ../backend/epub/epub-document.c:869 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:868 +#: ../backend/epub/epub-document.c:879 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:953 +#: ../backend/epub/epub-document.c:964 msgid "could not parse content manifest" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:962 +#: ../backend/epub/epub-document.c:973 msgid "content file is invalid" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:971 +#: ../backend/epub/epub-document.c:982 msgid "epub file has no spine" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:980 +#: ../backend/epub/epub-document.c:991 msgid "epub file has no manifest" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:1066 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1077 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" -msgstr "" +msgstr "Dogfennau epub" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:520 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Mae'r gwaith hwn ar gael i'r cyhoedd" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 #: ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "Ie" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 #: ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "Na" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1" msgstr "Math 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 1C" msgstr "Math 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "Type 3" msgstr "Math 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Math 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Math 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:921 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919 msgid "Unknown font type" msgstr "Math ffont anhysbys" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:947 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945 msgid "No name" -msgstr "Dim enw" +msgstr "Dienw" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded subset" -msgstr "Is-set Ymgorfforol" +msgstr "Is-set ymgorfforol" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Embedded" -msgstr "Wedi Ymgorffori" +msgstr "Wedi mgorffori" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:959 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957 msgid "Not embedded" -msgstr "Heb ei Ymgorffori" +msgstr "Heb ei ymgorffori" #: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" @@ -232,12 +233,12 @@ msgstr "Dogfennau PDF" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" +msgstr "Methu llwytho'r ddogfen \"%s\"" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "" +msgstr "Methu cadw'r ddogfen \"%s\"" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Dogfennau PostScript" #: ../backend/tiff/tiff-document.c:127 msgid "Invalid document" -msgstr "" +msgstr "Dogfen annilys" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format @@ -269,11 +270,11 @@ msgstr "" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:361 msgid "All Documents" -msgstr "Pob Dogfen" +msgstr "Pob dogfen" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:393 msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" +msgstr "Pob feil" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 #, c-format @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Nid yw hon yn ffeil .desktop ddilys" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -298,12 +299,12 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n dechrau %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r rhaglen yn derbyn dogfennau ar y llinell orchymyn" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format @@ -320,34 +321,34 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 ../previewer/ev-previewer.c:45 -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36 +#: ../previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FFEIL" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:235 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:235 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:256 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:257 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:977 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "" +msgstr "Dangos \"_%s\"" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1443 msgid "_Move on Toolbar" @@ -396,11 +397,11 @@ msgstr "Ffit Orau" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 msgid "Fit Page Width" -msgstr "Ffitio Lled y Tudalen" +msgstr "Ffitio i led y dudalen" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6057 msgid "Expand Window to Fit" -msgstr "" +msgstr "Ehangu'r ffenestr i ffitio" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "50%" @@ -408,11 +409,11 @@ msgstr "50%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "70%" -msgstr "" +msgstr "70%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "85%" -msgstr "" +msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "100%" @@ -444,19 +445,19 @@ msgstr "400%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 msgid "800%" -msgstr "" +msgstr "800%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 msgid "1600%" -msgstr "" +msgstr "1600%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65 msgid "3200%" -msgstr "" +msgstr "3200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66 msgid "6400%" -msgstr "" +msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" @@ -478,12 +479,11 @@ msgstr "" msgid "Atril Document Viewer" msgstr "" -#. Manually set name and icon #: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5006 -#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:306 +#: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Gwelydd Dogfennau" +msgstr "Gwyliwr dogfennau" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" @@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "" msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +#: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:36 msgid "Print settings file" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174 +#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #. Go menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6064 msgid "_Previous Page" -msgstr "Tudalen _Blaenorol" +msgstr "Tudalen _flaenorol" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6065 msgid "Go to the previous page" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6067 msgid "_Next Page" -msgstr "Tudalen _Nesaf" +msgstr "Tudalen _nesaf" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6068 msgid "Go to the next page" @@ -553,27 +553,27 @@ msgstr "Argraffu'r ddogfen hon" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6171 msgid "_Best Fit" -msgstr "Ffit _Orau" +msgstr "Gwedd _orau" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6172 msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Achosi i'r ddogfen lenwi'r ffenest" +msgstr "Gwneud i'r ddogfen lenwi'r ffenestr" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6174 msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Ffitio _Lled y Dudalen" +msgstr "Ffitio i _lled y dudalen" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6175 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Achosi i'r ddogfen lenwi lled y ffenest" +msgstr "Gwneud i'r ddogfen lenwi lled y ffenest" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6315 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:547 ../shell/ev-window.c:6315 msgid "Page" msgstr "Tudalen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6316 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6316 msgid "Select Page" -msgstr "Dewis Tudalen" +msgstr "Dewis tudalen" #: ../properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" @@ -581,28 +581,28 @@ msgstr "Dogfen" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Teitl:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Lleoliad:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Pwnc:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Awdur:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "Allweddeiriau:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" -msgstr "" +msgstr "Cynhyrchydd:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" @@ -610,15 +610,15 @@ msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "Crëwyd:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Addaswyd:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Nifer o dudalennau:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" @@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Fformat:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" -msgstr "" +msgstr "Diogelwch:" #: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" -msgstr "" +msgstr "Maint y papur:" #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1897 msgid "None" @@ -647,39 +647,39 @@ msgstr "Dim" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" -msgstr "" +msgstr "default:mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "" +msgstr "%.0f × %.0f mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "" +msgstr "%.2f × %.2f modfedd" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s, Darlun (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s, Tirlun (%s)" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1 msgid "Atril properties" -msgstr "" +msgstr "Priodweddau Atril" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2 msgid "Shows details for Atril documents" -msgstr "" +msgstr "Dangos manylion dogfennau Atril" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format @@ -695,25 +695,25 @@ msgstr "o %d" #: ../libview/ev-loading-window.c:81 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n llwytho..." #. Initial state #: ../libview/ev-print-operation.c:334 msgid "Preparing to print…" -msgstr "" +msgstr "Paratoi i argraffu..." #: ../libview/ev-print-operation.c:336 msgid "Finishing…" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n cwblhau..." #: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "" +msgstr "Argraffu tudalen %d o %d..." #: ../libview/ev-print-operation.c:1167 msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Nid yw argraffu wedi'i gynorthwyo ar yr argraffydd yma." +msgstr "Ni chefnogir argraffu ar yr argraffydd yma." #: ../libview/ev-print-operation.c:1232 msgid "Invalid page selection" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" #: ../libview/ev-print-operation.c:1233 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Rhybudd" #: ../libview/ev-print-operation.c:1235 msgid "Your print range selection does not include any pages" @@ -781,79 +781,79 @@ msgstr "" #: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" -msgstr "Sgrolio i Fyny" +msgstr "Sgrolio i fyny" #: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" -msgstr "Sgrolio i Lawr" +msgstr "Sgrolio i lawr" #: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" -msgstr "Sgrolio'r Olwg i Fyny" +msgstr "Sgrolio'r olwg i fyny" #: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" -msgstr "Sgrolio'r Olwg i Lawr" +msgstr "Sgrolio'r olwg i lawr" #: ../libview/ev-view-accessible.c:883 msgid "Document View" -msgstr "Golwg Dogfen" +msgstr "Golwg dogfen" #: ../libview/ev-view-presentation.c:722 msgid "Jump to page:" -msgstr "" +msgstr "Neidio i dudalen:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1046 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "" +msgstr "Diwedd y cyflwyniad. Cliciwch i adael." -#: ../libview/ev-view.c:1867 +#: ../libview/ev-view.c:1863 msgid "Go to first page" -msgstr "" +msgstr "Mynd i'r dudalen gyntaf" -#: ../libview/ev-view.c:1869 +#: ../libview/ev-view.c:1865 msgid "Go to previous page" -msgstr "" +msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol" -#: ../libview/ev-view.c:1871 +#: ../libview/ev-view.c:1867 msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "Mynd i'r dudalen nesaf" -#: ../libview/ev-view.c:1873 +#: ../libview/ev-view.c:1869 msgid "Go to last page" -msgstr "" +msgstr "Mynd i'r dudalen olaf" -#: ../libview/ev-view.c:1875 +#: ../libview/ev-view.c:1871 msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Mynd i dudalen" -#: ../libview/ev-view.c:1877 +#: ../libview/ev-view.c:1873 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Canfod" -#: ../libview/ev-view.c:1905 +#: ../libview/ev-view.c:1901 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Mynd i dudalen %s" -#: ../libview/ev-view.c:1911 +#: ../libview/ev-view.c:1907 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "" +msgstr "Mynd i %s ar y ffeil \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1914 +#: ../libview/ev-view.c:1910 #, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "" +msgstr "Mynd i'r ffeil \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1922 +#: ../libview/ev-view.c:1918 #, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "" +msgstr "Lansio %s" #: ../shell/eggfindbar.c:322 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Canfod:" #: ../shell/eggfindbar.c:331 ../shell/ev-window.c:6034 msgid "Find Pre_vious" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:339 ../shell/ev-window.c:6032 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Chwilio am y N_esaf" +msgstr "Chwilio am y n_esaf" #: ../shell/eggfindbar.c:343 msgid "Find next occurrence of the search string" @@ -881,83 +881,83 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" -msgstr "" +msgstr "Eicon:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nodyn" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Sylw" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Allwed" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Cymorth" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "New Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraff newydd" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraff" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Mewnosod" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Croes" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cylch" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Anhysbys" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 msgid "Annotation Properties" -msgstr "" +msgstr "Priodweddau anodi" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Lliw:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Arddull:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Tryloyw" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 msgid "Opaque" -msgstr "" +msgstr "Afloyw" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218 msgid "Initial window state:" -msgstr "" +msgstr "Cyflwr cychwynnol y ffenestr:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Agor" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cau" -#: ../shell/ev-application.c:1054 +#: ../shell/ev-application.c:1005 msgid "Running in presentation mode" -msgstr "" +msgstr "Rhedeg ym modd cyflwyno" #: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format @@ -967,16 +967,16 @@ msgstr "Cyfrinair ar gyfer y ddogfen %s" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 #, c-format msgid "Converting %s" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n trosi %s" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format msgid "%d of %d documents converted" -msgstr "" +msgstr "Troswyd %d o %d o ddogfennau" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 msgid "Converting metadata" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n trosi metadata" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" -msgstr "" +msgstr "Agor dogfen a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" #: ../shell/ev-password-view.c:144 msgid "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Mae'r ddogfen wedi'i gloi a medrir ei agor ond drwy fewnbynnu cyfrinair #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Datgloi Dogfen" +msgstr "_Datgloi dogfen" #: ../shell/ev-password-view.c:263 msgid "Enter password" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Ffontiau" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" -msgstr "" +msgstr "Trwydded y ddogfen" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" @@ -1051,19 +1051,19 @@ msgstr "Ffont" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n casglu manylion ffont... %3d%%" #: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" -msgstr "" +msgstr "Telerau defnyddio" #: ../shell/ev-properties-license.c:143 msgid "Text License" -msgstr "" +msgstr "Trwydded testun" #: ../shell/ev-properties-license.c:149 msgid "Further Information" -msgstr "" +msgstr "Gwybodaeth bellach" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 msgid "List" @@ -1075,15 +1075,15 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testun" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 msgid "Add text annotation" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu anodiad testun" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 msgid "Document contains no annotations" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Tudalen %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:713 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Atodiadau" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 msgid "_Open Bookmark" @@ -1114,19 +1114,19 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4733 #, c-format msgid "Page %s" -msgstr "" +msgstr "Tudalen %s" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:609 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Llyfrnodau" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Haenau" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338 msgid "Print…" -msgstr "" +msgstr "Argraffu..." #: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 msgid "Index" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Rhagolygon" #: ../shell/ev-window.c:949 #, c-format msgid "Page %s — %s" -msgstr "" +msgstr "Tudalen %s — %s" #: ../shell/ev-window.c:1089 msgid "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2124 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "" +msgstr "Methu llwytho'r ffeil bell." #: ../shell/ev-window.c:2326 #, c-format @@ -1188,12 +1188,12 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2510 msgid "Open Document" -msgstr "Agor Dogfen" +msgstr "Agor dogfen" #: ../shell/ev-window.c:2808 #, c-format msgid "Saving document to %s" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n cadw'r ddogfen i %s" #: ../shell/ev-window.c:2811 #, c-format @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:2814 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "" +msgstr "Wrthi'n cadw'r llun i %s" #: ../shell/ev-window.c:2858 ../shell/ev-window.c:2958 #, c-format @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3021 msgid "Save a Copy" -msgstr "Cadw Copi" +msgstr "Cadw copi" #: ../shell/ev-window.c:3306 #, c-format @@ -1258,15 +1258,15 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3607 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "" +msgstr "Cadw copi o'r ddogfen \"%s\" cyn cau?" #: ../shell/ev-window.c:3626 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "Cau _heb gadw" #: ../shell/ev-window.c:3630 msgid "Save a _Copy" -msgstr "" +msgstr "Cadw _copi" #: ../shell/ev-window.c:3704 #, c-format @@ -1285,19 +1285,19 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3723 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" +msgstr "_Diddymu'r argraffu a chau" #: ../shell/ev-window.c:3727 msgid "Close _after Printing" -msgstr "" +msgstr "_Cau ar ôl argraffu" #: ../shell/ev-window.c:4165 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" -msgstr "" +msgstr "Ni chefnogir modd cyflwyno ar gyfer dogfennau ePub" #: ../shell/ev-window.c:4477 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Golygydd Bar Offer" +msgstr "Golygydd y bar offer" #: ../shell/ev-window.c:4778 msgid "There was an error displaying help" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:5077 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" -"© 2012–2014 The MATE developers" +"© 2012–2016 The MATE developers" msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5083 @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr[3] "" #: ../shell/ev-window.c:5359 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Heb ganfod" #: ../shell/ev-window.c:5365 #, c-format @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6008 ../shell/ev-window.c:6356 msgid "Open an existing document" -msgstr "Agor dogfen sy'n bodoli'n barod" +msgstr "Agor dogfen sydd eisoes yn bodoli" #: ../shell/ev-window.c:6010 msgid "Op_en a Copy" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Cadw copi o'r ddogfen bresennol" #: ../shell/ev-window.c:6016 msgid "_Print…" -msgstr "" +msgstr "_Argraffu..." #: ../shell/ev-window.c:6019 msgid "P_roperties" @@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr "P_riodweddau" #: ../shell/ev-window.c:6027 msgid "Select _All" -msgstr "Dewis _Popeth" +msgstr "Dewis _popeth" #: ../shell/ev-window.c:6029 msgid "_Find…" -msgstr "" +msgstr "_Canfod..." #: ../shell/ev-window.c:6030 msgid "Find a word or phrase in the document" @@ -1439,15 +1439,15 @@ msgstr "Chwilio am air neu eiriau yn y ddogfen" #: ../shell/ev-window.c:6036 msgid "T_oolbar" -msgstr "_Bar Gweithrediadau" +msgstr "_Bar offer" #: ../shell/ev-window.c:6038 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Troi i'r _Chwith" +msgstr "Cylchdroi i'r _chwith" #: ../shell/ev-window.c:6040 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Troi i'r _Dde" +msgstr "Cylchdroi i'r _dde" #: ../shell/ev-window.c:6042 msgid "Save Current Settings as _Default" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6070 msgid "_First Page" -msgstr "Tudalen _Gyntaf" +msgstr "Tudalen _yntaf" #: ../shell/ev-window.c:6071 msgid "Go to the first page" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Mynd i'r dudalen gyntaf" #: ../shell/ev-window.c:6073 msgid "_Last Page" -msgstr "Tudalen _Olaf" +msgstr "Tudalen _olaf" #: ../shell/ev-window.c:6074 msgid "Go to the last page" @@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr "_Ynghylch" #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:6090 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Peidio Llenwi'r sgrin" +msgstr "Gadael y sgrin lawn" #: ../shell/ev-window.c:6091 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Gadael Modd Sgrin Lawn" +msgstr "Gadael y sgrin lawn" #: ../shell/ev-window.c:6093 msgid "Start Presentation" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn cyflwyniad" #: ../shell/ev-window.c:6094 msgid "Start a presentation" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn cyflwyniad" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:6153 @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Bar _Dewis" #: ../shell/ev-window.c:6154 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Dangos neu guddio'r bar dewis" +msgstr "Dangos neu guddio'r bar offer" #: ../shell/ev-window.c:6156 msgid "Side _Pane" -msgstr "Bar _Ochr" +msgstr "Bar _ochr" #: ../shell/ev-window.c:6157 msgid "Show or hide the side pane" @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "_Deuol" #: ../shell/ev-window.c:6163 msgid "Show two pages at once" -msgstr "Dangos dau dudalen ar unwaith" +msgstr "Dangos dwy dudalen ar unwaith" #: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Modd Sgrin Lawn" +msgstr "_Sgrin lawn" #: ../shell/ev-window.c:6166 msgid "Expand the window to fill the screen" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "Rhedeg y ddogfen fel arddangosfa" +msgstr "Rhedeg y ddogfen fel cyflwyniad" #: ../shell/ev-window.c:6177 msgid "_Inverted Colors" @@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr "" #. Links #: ../shell/ev-window.c:6186 msgid "_Open Link" -msgstr "_Agor Cyswllt" +msgstr "_Agor dolen" #: ../shell/ev-window.c:6188 msgid "_Go To" -msgstr "_Mynd I" +msgstr "_Mynd i" #: ../shell/ev-window.c:6190 msgid "Open in New _Window" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6192 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copïo Cyfeiriad Cyswllt" +msgstr "_Copïo cyfeiriad y ddolen" #: ../shell/ev-window.c:6194 msgid "_Save Image As…" @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Zoom" -msgstr "Ehangu" +msgstr "Chwyddo" #: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Newid lefel yr ehangiad" +msgstr "Newid lefel y chwyddo" #: ../shell/ev-window.c:6341 msgid "Navigation" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6343 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Yn ôl" #. translators: this is the history action #: ../shell/ev-window.c:6346 @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Crebachu" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6397 msgid "Fit Width" -msgstr "Ffitio Lled" +msgstr "Ffitio'r lled" #: ../shell/ev-window.c:6542 ../shell/ev-window.c:6559 msgid "Unable to launch external application." @@ -1701,46 +1701,46 @@ msgstr "" msgid "By extension" msgstr "" -#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:270 +#: ../shell/main.c:57 ../shell/main.c:233 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "" -#: ../shell/main.c:77 +#: ../shell/main.c:65 msgid "The page label of the document to display." msgstr "" -#: ../shell/main.c:77 +#: ../shell/main.c:65 msgid "PAGE" msgstr "TUDALEN" -#: ../shell/main.c:78 +#: ../shell/main.c:66 msgid "The page number of the document to display." msgstr "" -#: ../shell/main.c:78 +#: ../shell/main.c:66 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "RHIF" -#: ../shell/main.c:79 +#: ../shell/main.c:67 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:80 +#: ../shell/main.c:68 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:69 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:70 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:70 msgid "STRING" msgstr "" -#: ../shell/main.c:86 +#: ../shell/main.c:74 msgid "[FILE…]" msgstr "" |