summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po386
1 files changed, 195 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cb7cc22c..b3e7c788 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2019
+# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2021
+# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-20 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -731,68 +731,68 @@ msgstr "Alle filer"
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig fil: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:309
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:224
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe: %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Skrivebordsfilversion »%s« ikke genkendt"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til et »Type=Link«-skrivebordselement"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et kørbart element"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specificer fil som indeholder gemt konfiguration"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36
#: previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specificer sessionshåndterings-ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger"
@@ -829,15 +829,15 @@ msgstr "Fjern den valgte værktøjslinje"
msgid "Separator"
msgstr "Adskiller"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6861
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6882
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpas side"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6865
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6886
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpas bredde"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6501
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6522
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Udvid vindue så det passer"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3
-#: shell/ev-window.c:5447
+#: shell/ev-window.c:5468
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril - dokumentfremviser"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Printer-indstillingsfil"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Dokumentforhåndsviser til MATE"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3642
+#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3663
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
@@ -1011,43 +1011,43 @@ msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Den valgte printer »%s« kunne ikke findes"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6462
+#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6483
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6508
+#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6529
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Foregående side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6509
+#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6530
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til den foregående side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6511
+#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6532
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næste side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6512
+#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6533
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til den næste side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6488
+#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6509
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6489
+#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6510
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstør dokumentet"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6491
+#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6512
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6492
+#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6513
msgid "Shrink the document"
msgstr "Formindsk dokumentet"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6495
+#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6516
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Nulstil zoom til 100 %"
@@ -1055,31 +1055,31 @@ msgstr "Nulstil zoom til 100 %"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458
+#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6479
msgid "Print this document"
msgstr "Udskriv dette dokument"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614
+#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6635
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Tilpas s_ide"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6615
+#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6636
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduet"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6617
+#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6638
msgid "Fit _Width"
msgstr "Tilpas _bredde"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6618
+#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6639
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduesbredden"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6771
+#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6792
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6772
+#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6793
msgid "Select Page"
msgstr "Vælg side"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Adgangskode for dokumentet %s"
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
@@ -1559,6 +1559,10 @@ msgstr "Tekstlicens"
msgid "Further Information"
msgstr "Yderligere information"
+#: shell/ev-sidebar.c:367
+msgid "Hide sidebar"
+msgstr "Skjul sidebjælke"
+
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -1597,7 +1601,7 @@ msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Slet bogmærke"
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 shell/ev-window.c:1011
-#: shell/ev-window.c:5070
+#: shell/ev-window.c:5091
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -1618,11 +1622,11 @@ msgstr "Bogmærker"
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:331
+#: shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
msgstr "Udskriv…"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:713
+#: shell/ev-sidebar-links.c:734
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -1651,97 +1655,97 @@ msgstr "Dokumentet indeholder ingen sider"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet indeholder kun tomme sider"
-#: shell/ev-window.c:1816
+#: shell/ev-window.c:1824
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Præsentationstilstand er ikke understøttet for ePub-dokumenter."
-#: shell/ev-window.c:2010 shell/ev-window.c:2178
+#: shell/ev-window.c:2018 shell/ev-window.c:2199
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan ikke åbne dokument"
-#: shell/ev-window.c:2147
+#: shell/ev-window.c:2155
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Indlæser dokument fra “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2580
+#: shell/ev-window.c:2310 shell/ev-window.c:2601
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Henter dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2343
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kunne ikke genindlæse fjernfil."
-#: shell/ev-window.c:2524
+#: shell/ev-window.c:2545
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Genindlæser dokumentet fra %s"
-#: shell/ev-window.c:2556
+#: shell/ev-window.c:2577
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kunne ikke genindlæse dokument."
-#: shell/ev-window.c:2774
+#: shell/ev-window.c:2795
msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument"
-#: shell/ev-window.c:3053
+#: shell/ev-window.c:3074
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Gemmer dokument til %s"
-#: shell/ev-window.c:3056
+#: shell/ev-window.c:3077
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Gemmer bilag til %s"
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3080
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Gemmer billede til %s"
-#: shell/ev-window.c:3103 shell/ev-window.c:3203
+#: shell/ev-window.c:3124 shell/ev-window.c:3224
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunne ikke gemmes som “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3134
+#: shell/ev-window.c:3155
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Lægger dokument op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3138
+#: shell/ev-window.c:3159
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Lægger bilag op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Lægger billede op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3255
+#: shell/ev-window.c:3276
msgid "Save As…"
msgstr "Gem som…"
-#: shell/ev-window.c:3333
+#: shell/ev-window.c:3354
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunne ikke sende det nuværende dokument"
-#: shell/ev-window.c:3585
+#: shell/ev-window.c:3606
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
msgstr[0] "%lu ventende job i kø"
msgstr[1] "%lu ventende job i kø"
-#: shell/ev-window.c:3699
+#: shell/ev-window.c:3720
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Udskriver job “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3876
+#: shell/ev-window.c:3897
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1749,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Dokumentet indeholder formularfelter, som er blevet udfyldt. Hvis du ikke "
"gemmer en kopi, vil disse ændringer gå tabt."
-#: shell/ev-window.c:3880
+#: shell/ev-window.c:3901
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1757,25 +1761,25 @@ msgstr ""
"Dokumentet indeholder nye eller modificerede annotationer. Hvis du ikke "
"gemmer en kopi, vil disse ændringer gå tabt."
-#: shell/ev-window.c:3887
+#: shell/ev-window.c:3908
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gem en kopi af dokumentet “%s” før der lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3927
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
-#: shell/ev-window.c:3910 shell/ev-window.c:6451
+#: shell/ev-window.c:3931 shell/ev-window.c:6472
msgid "_Save As…"
msgstr "_Gem som …"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:4000
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent indtil udskriftsjob “%s” færdiggøres, før der lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:3986
+#: shell/ev-window.c:4007
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1788,35 +1792,35 @@ msgstr[1] ""
"Der er %d aktive udskriftsjob. Vent indtil udskrivning færdiggøres før der "
"lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:4001
+#: shell/ev-window.c:4022
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Hvis du lukker vinduet, vil ventende job ikke blive udskrevet."
-#: shell/ev-window.c:4005
+#: shell/ev-window.c:4026
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annuller _udskrivning og luk"
-#: shell/ev-window.c:4009
+#: shell/ev-window.c:4030
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Luk _efter udskrivning"
-#: shell/ev-window.c:4406
+#: shell/ev-window.c:4427
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
-#: shell/ev-window.c:4473
+#: shell/ev-window.c:4494
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Præsentationstilstand er ikke understøttet for ePub-dokumenter"
-#: shell/ev-window.c:4791
+#: shell/ev-window.c:4812
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rediger værktøjslinje"
-#: shell/ev-window.c:5116
+#: shell/ev-window.c:5137
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp"
-#: shell/ev-window.c:5374
+#: shell/ev-window.c:5395
#, c-format
msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer,\n"
@@ -1825,19 +1829,19 @@ msgstr ""
"Atril er en simpel dokumentfremviser af flere sider,\n"
"forbedret med SyncTex %s og %s%s."
-#: shell/ev-window.c:5377
+#: shell/ev-window.c:5398
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
msgstr "Atril er en simpel dokumentfremviser af flere sider."
-#: shell/ev-window.c:5390
+#: shell/ev-window.c:5411
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
-#: shell/ev-window.c:5391
+#: shell/ev-window.c:5412
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
-#: shell/ev-window.c:5396
+#: shell/ev-window.c:5417
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1849,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det)"
" enhver senere version."
-#: shell/ev-window.c:5400
+#: shell/ev-window.c:5421
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: shell/ev-window.c:5404
+#: shell/ev-window.c:5425
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1870,11 +1874,11 @@ msgstr ""
" Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: shell/ev-window.c:5449
+#: shell/ev-window.c:5470
msgid "About Atril Document Viewer"
msgstr "Om dokumentfremviseren Atril"
-#: shell/ev-window.c:5450
+#: shell/ev-window.c:5471
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
@@ -1882,39 +1886,39 @@ msgstr ""
"Ophavsret 1996–2009 Evince-forfatterne\n"
"Ophavsret 2012–2021 MATE-udviklerne"
-#: shell/ev-window.c:5457
+#: shell/ev-window.c:5478
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
-"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: shell/ev-window.c:5752
+#: shell/ev-window.c:5773
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d fundet på denne side"
msgstr[1] "%d fundet på denne side"
-#: shell/ev-window.c:5757
+#: shell/ev-window.c:5778
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
-#: shell/ev-window.c:5763
+#: shell/ev-window.c:5784
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% tilbage at søge"
-#: shell/ev-window.c:6118
+#: shell/ev-window.c:6139
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktiver caret-navigation?"
-#: shell/ev-window.c:6120
+#: shell/ev-window.c:6141
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktiver"
-#: shell/ev-window.c:6123
+#: shell/ev-window.c:6144
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1924,363 +1928,363 @@ msgstr ""
"en flytbar markør i tekstsider, så du kan flytte rundt og vælge tekst med "
"dit tastatur. Ønsker du at aktivere caret-navigation?"
-#: shell/ev-window.c:6128
+#: shell/ev-window.c:6149
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vis ikke denne besked igen"
-#: shell/ev-window.c:6437
+#: shell/ev-window.c:6458
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: shell/ev-window.c:6438
+#: shell/ev-window.c:6459
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: shell/ev-window.c:6439
+#: shell/ev-window.c:6460
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: shell/ev-window.c:6440
+#: shell/ev-window.c:6461
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: shell/ev-window.c:6441
+#: shell/ev-window.c:6462
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"
-#: shell/ev-window.c:6442
+#: shell/ev-window.c:6463
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: shell/ev-window.c:6445 shell/ev-window.c:6812
+#: shell/ev-window.c:6466 shell/ev-window.c:6833
msgid "_Open…"
msgstr "_Åbn …"
-#: shell/ev-window.c:6446 shell/ev-window.c:6813
+#: shell/ev-window.c:6467 shell/ev-window.c:6834
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
-#: shell/ev-window.c:6448
+#: shell/ev-window.c:6469
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Åbn en _kopi"
-#: shell/ev-window.c:6449
+#: shell/ev-window.c:6470
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Åbn en kopi af det aktuelle dokument i et nyt vindue"
-#: shell/ev-window.c:6452
+#: shell/ev-window.c:6473
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument"
-#: shell/ev-window.c:6454
+#: shell/ev-window.c:6475
msgid "Send _To..."
msgstr "Send _til..."
-#: shell/ev-window.c:6455
+#: shell/ev-window.c:6476
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Send nuværende dokument med e-post, lynbesked ..."
-#: shell/ev-window.c:6457
+#: shell/ev-window.c:6478
msgid "_Print…"
msgstr "_Udskriv …"
-#: shell/ev-window.c:6460
+#: shell/ev-window.c:6481
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: shell/ev-window.c:6466
+#: shell/ev-window.c:6487
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: shell/ev-window.c:6468
+#: shell/ev-window.c:6489
msgid "Select _All"
msgstr "Marker _alt"
-#: shell/ev-window.c:6470
+#: shell/ev-window.c:6491
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"
-#: shell/ev-window.c:6471
+#: shell/ev-window.c:6492
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:6473
+#: shell/ev-window.c:6494
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"
-#: shell/ev-window.c:6475
+#: shell/ev-window.c:6496
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"
-#: shell/ev-window.c:6477
+#: shell/ev-window.c:6498
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: shell/ev-window.c:6479
+#: shell/ev-window.c:6500
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
-#: shell/ev-window.c:6481
+#: shell/ev-window.c:6502
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _højre"
-#: shell/ev-window.c:6483
+#: shell/ev-window.c:6504
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Gem de nuværende indstillinger som _standardindstillinger"
-#: shell/ev-window.c:6494
+#: shell/ev-window.c:6515
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Nulstil zoom"
-#: shell/ev-window.c:6497
+#: shell/ev-window.c:6518
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: shell/ev-window.c:6498
+#: shell/ev-window.c:6519
msgid "Reload the document"
msgstr "Genindlæs dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:6500
+#: shell/ev-window.c:6521
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Udvid vindue så det passer"
-#: shell/ev-window.c:6504
+#: shell/ev-window.c:6525
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rul"
-#: shell/ev-window.c:6514
+#: shell/ev-window.c:6535
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: shell/ev-window.c:6515
+#: shell/ev-window.c:6536
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første side"
-#: shell/ev-window.c:6517
+#: shell/ev-window.c:6538
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sidste side"
-#: shell/ev-window.c:6518
+#: shell/ev-window.c:6539
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den sidste side"
-#: shell/ev-window.c:6522
+#: shell/ev-window.c:6543
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Tilføj bogmærke"
-#: shell/ev-window.c:6523
+#: shell/ev-window.c:6544
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tilføj et bogmærke til den aktuelle side"
-#: shell/ev-window.c:6527
+#: shell/ev-window.c:6548
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: shell/ev-window.c:6530
+#: shell/ev-window.c:6551
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: shell/ev-window.c:6534
+#: shell/ev-window.c:6555
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
-#: shell/ev-window.c:6535
+#: shell/ev-window.c:6556
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
-#: shell/ev-window.c:6537
+#: shell/ev-window.c:6558
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start præsentation"
-#: shell/ev-window.c:6538
+#: shell/ev-window.c:6559
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start en præsentation"
-#: shell/ev-window.c:6593
+#: shell/ev-window.c:6614
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: shell/ev-window.c:6594
+#: shell/ev-window.c:6615
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
-#: shell/ev-window.c:6596
+#: shell/ev-window.c:6617
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_panel"
-#: shell/ev-window.c:6597
+#: shell/ev-window.c:6618
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
-#: shell/ev-window.c:6599
+#: shell/ev-window.c:6620
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortløbende"
-#: shell/ev-window.c:6600
+#: shell/ev-window.c:6621
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis hele dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:6602
+#: shell/ev-window.c:6623
msgid "_Dual"
msgstr "_Dobbelt"
-#: shell/ev-window.c:6603
+#: shell/ev-window.c:6624
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidigt"
-#: shell/ev-window.c:6605
+#: shell/ev-window.c:6626
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Ulige sidenumre til venstre"
-#: shell/ev-window.c:6606
+#: shell/ev-window.c:6627
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Vis ulige sider til venstre i dobbelt tilstand"
-#: shell/ev-window.c:6608
+#: shell/ev-window.c:6629
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: shell/ev-window.c:6609
+#: shell/ev-window.c:6630
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Udvid vinduet så det fylder hele skærmen"
-#: shell/ev-window.c:6611
+#: shell/ev-window.c:6632
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Præ_sentation"
-#: shell/ev-window.c:6612
+#: shell/ev-window.c:6633
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som en præsentation"
-#: shell/ev-window.c:6620
+#: shell/ev-window.c:6641
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Inverterede _farver"
-#: shell/ev-window.c:6621
+#: shell/ev-window.c:6642
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Vis sideindhold med farverne inverteret"
-#: shell/ev-window.c:6623
+#: shell/ev-window.c:6644
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Caret-navigation"
-#: shell/ev-window.c:6624
+#: shell/ev-window.c:6645
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktiver eller deaktiver caret-navigation"
-#: shell/ev-window.c:6632
+#: shell/ev-window.c:6653
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn henvisning"
-#: shell/ev-window.c:6634
+#: shell/ev-window.c:6655
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: shell/ev-window.c:6636
+#: shell/ev-window.c:6657
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åben i ny _vindue"
-#: shell/ev-window.c:6638
+#: shell/ev-window.c:6659
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier adresse"
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6661
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gem billede som…"
-#: shell/ev-window.c:6642
+#: shell/ev-window.c:6663
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopier _billede"
-#: shell/ev-window.c:6644
+#: shell/ev-window.c:6665
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotationsegenskaber…"
-#: shell/ev-window.c:6646
+#: shell/ev-window.c:6667
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Fjern Annot …"
-#: shell/ev-window.c:6651
+#: shell/ev-window.c:6672
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Åbn bilag"
-#: shell/ev-window.c:6653
+#: shell/ev-window.c:6674
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gem bilag som…"
-#: shell/ev-window.c:6786
+#: shell/ev-window.c:6807
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: shell/ev-window.c:6788
+#: shell/ev-window.c:6809
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Juster zoomniveauet"
-#: shell/ev-window.c:6798
+#: shell/ev-window.c:6819
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: shell/ev-window.c:6800
+#: shell/ev-window.c:6821
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: shell/ev-window.c:6803
+#: shell/ev-window.c:6824
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flyt henover besøgte sider"
-#: shell/ev-window.c:6834
+#: shell/ev-window.c:6855
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
-#: shell/ev-window.c:6840
+#: shell/ev-window.c:6861
msgid "Previous"
msgstr "Foregående"
-#: shell/ev-window.c:6845
+#: shell/ev-window.c:6866
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: shell/ev-window.c:6849
+#: shell/ev-window.c:6870
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
-#: shell/ev-window.c:6853
+#: shell/ev-window.c:6874
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
-#: shell/ev-window.c:6857
+#: shell/ev-window.c:6878
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nulstil zoom"
-#: shell/ev-window.c:7001 shell/ev-window.c:7017
+#: shell/ev-window.c:7022 shell/ev-window.c:7038
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kan ikke åbne ekstern applikation."
-#: shell/ev-window.c:7074
+#: shell/ev-window.c:7095
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
-#: shell/ev-window.c:7268
+#: shell/ev-window.c:7289
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunne ikke finde passende format at gemme billede i"
-#: shell/ev-window.c:7300
+#: shell/ev-window.c:7321
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
-#: shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-window.c:7353
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: shell/ev-window.c:7470
+#: shell/ev-window.c:7491
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
-#: shell/ev-window.c:7526
+#: shell/ev-window.c:7547
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget."
-#: shell/ev-window.c:7571
+#: shell/ev-window.c:7592
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"