diff options
Diffstat (limited to 'po/dz.po')
-rw-r--r-- | po/dz.po | 1603 |
1 files changed, 1603 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po new file mode 100644 index 00000000..58e71d33 --- /dev/null +++ b/po/dz.po @@ -0,0 +1,1603 @@ +# Dzongkha translation of evince +# Copyright @ 2006 Free Software Foundation,Inc. +# Mindu Dorji +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD.dz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-12 03:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-26 11:37+0530\n" +"Last-Translator: Dawa pemo <[email protected]>\n" +"Language-Team: DZONGKHA <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: Bhutan\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:163 +#, c-format +msgid "File corrupted." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ནུག" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:197 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "ཡིག་མཛོད་%sནང་གཟུགས་བརྙན་མ་མཐོང་།" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "པར་སྲུང་ཀི་དེབ།" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167 +#, c-format +msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed." +msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ཡིག་སྣོད་ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་བརྩམ་ནུག། གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "ཌིཇི་བུ་ཡིག་ཆ།" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98 +#, c-format +msgid "File not available" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#, c-format +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "ཌིི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་ བདེན་མེད་རྩ་སྒྲིག་འདུག" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "ཌི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་ཚུ།" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:694 +msgid "Yes" +msgstr "ཨིན།" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:697 +msgid "No" +msgstr "མེན།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:770 +msgid "Type 1" +msgstr "དབྱེ་བ་ ༡།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 +msgid "Type 1C" +msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 +msgid "Type 3" +msgstr "དབྱེ་བ་ ༣།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 +msgid "TrueType" +msgstr "ྟཊུ་ཊའིཔ།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "དབྱེ་བ་ ༡ (སི་ཨའི་ཌི)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི་ (སི་ཨའི་ཌི)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "ཊུ་ཊའིཔ་ (སི་ཨའི་ཌི)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784 +msgid "Unknown font type" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:810 +msgid "No name" +msgstr "མིང་མིན་འདུག" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:818 +msgid "Embedded subset" +msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི་ ཡན་ལག་ཆ་ཚན།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:820 +msgid "Embedded" +msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི།" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:822 +msgid "Not embedded" +msgstr "གོམས་འདྲིས་མ་ཚུདཔ།" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ ཡིག་ཆ་ཚུ་ " + +#: ../backend/impress/impress-document.c:296 +#, c-format +msgid "Remote files aren't supported" +msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid document" +msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་ཆ་" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "ཨིམ་པེརེསི་ བཤུད་བརྙན།" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "འཛོལ་བ་མིན་འདུག་" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "དྲན་ཚད་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "གནས་ཡུལ་ མཚན་རྟགས་འཚོལ་མི་འཐོབ་" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "གནས་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ནུས་མེད་" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "ཡིག་སྣོད་སྣ་མང་་གནས་ཡུལ་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བ་ས། " + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མི་ཚུགས་" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "གནས་ཡུལ་དེ་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#: ../backend/ps/ps-document.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "ཡིག་ཆ་“%s”མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "ཡིག་ཆ་“%s” སྲུང་མ་ཚུགས་ " + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "བི་སྒྲོམ།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "ལེ་ཊར།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "མ་དེབ།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "ལི་གཱལ།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "གསལ་བཤད།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "ཨེ་༠།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "ཨེ་༡།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "ཨེ་༢།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "ཨེ་༣།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "ཨེ་༤།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "ཨེ་༥།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "བི་༤།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "བི་༥།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "ཕོ་ལིའོ།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "ཀོ་འར་ཊོ།" + +#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "༡༠x༡༤།" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:170 +#: ../backend/ps/ps-document.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ “%s”ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +msgstr "ཡིག་ཆ་“%s”མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། འགྲུལ་ལམ་ནང་ལུ་ གྲིབ་ཡིག་ཁ་སྒྱུར་མི་འཚོལ་མ་ཐོབ།" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:431 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "བསྡུས་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།" + +#: ../backend/ps/ps-document.c:432 +msgid "PostScript" +msgstr "པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།" + +#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "དོ་རོ་ཁ་སྒྱིར་མི་མ་བཏུབ།" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "པོསཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ཡིག་ཆ་ཚུ།" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:324 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ “%s”: %s བསྲུང་མ་ཚུགས།" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:360 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "མཉམ་སྦྲགས་“%s”: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:393 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ “%s”ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295 +#, c-format +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:“%s”།" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350 +msgid "All Documents" +msgstr "ཡིག་ཆ་ཆ་མཉམ།" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382 +msgid "All Files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s”སྟོན།" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་སྤོ། (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་སྤོ།" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཏོན་གཏང་།(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441 +msgid "Separator" +msgstr "དབྱེ་བྱེད།" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "གསལ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་དོ།" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:4447 +msgid "Best Fit" +msgstr "ལེགས་སྒྲིག" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་ཚུད་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "%༥༠" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "༥༠%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "༥༠%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "%༡༠༠" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "%༡༢༥" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "%༡༥༠" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "%༡༧༥" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "%༢༠༠" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "%༣༠༠" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "%༤༠༠" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:3573 +#: ../shell/ev-window-title.c:132 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་ཡིག་ཆ་ཚུ་སྟོན།" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Password Entry" +msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས་ནི།" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ཆོག་ཡིག་སྲུངས།" + +#: ../data/evince-password.glade.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>རྩོམ་པ་པོ་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Created:</b>" +msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Creator:</b>" +msgstr "<b>གསར་སྐྲུན་པ་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Format:</b>" +msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Keywords:</b>" +msgstr "<b>གཙོ་ཚིག་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Modified:</b>" +msgstr "<b>ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "<b>Number of Pages:</b>" +msgstr "<b>ཤོག་གྲངས་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "<b>Optimized:</b>" +msgstr "<b>ལེགས་ལྡན་བཟོས་གྲུབ་པ་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "<b>Paper Size:</b>" +msgstr "<b>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "<b>Producer:</b>" +msgstr "<b>བཟོ་སྐྲུན་པ་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "<b>Security:</b>" +msgstr "<b>སྲུང་སྐྱོབ་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "<b>Subject:</b>" +msgstr "<b>དོན་ཚན་:</b>" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:13 +msgid "<b>Title:</b>" +msgstr "<b>མགོ་མིང་་:</b>" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "ཡིག་ཆའི་དཀག་དམ་ཟུར་ཁར་བཞག" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "ཡིག་ཆའི་དཀག་དམ་ དཔེར་ན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་དང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དཀག་དམ་ཚུ་ ཟུར་ཁར་བཞག" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:111 +msgid "Document" +msgstr "ཡིག་ཆ།" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:182 +msgid "None" +msgstr "ཅི་མེད།" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:207 +#: ../properties/ev-properties-view.c:367 +msgid "default:mm" +msgstr "mm:སྔོན་སྒྲིག་འབད་" + +#. Metric measurement (millimeters) +#: ../properties/ev-properties-view.c:249 +#: ../properties/ev-properties-view.c:404 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f inch" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 +#: ../properties/ev-properties-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, ཡར་ཕྲང་ (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, ཀེ་ཀེ་ (%s)" + +#. Imperial measurement (inches) +#: ../properties/ev-properties-view.c:399 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f in" +msgstr "%.2f x %.2f in" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "Search string" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:159 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "འཐོབ་དགོ་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་གྱི་མིང་།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "Case sensitive" +msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:173 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཅིག་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་བདེན་པ།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Highlight color" +msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:181 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Current color" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:188 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "ད་ལྟོའི་མཐུན་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:321 +msgid "Find:" +msgstr "འཚོལ་:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:330 +msgid "Find Previous" +msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:334 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ འབྱུང་བ་ཧེ་མམ་འཚོལ།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:343 +msgid "Find Next" +msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:347 +#: ../shell/eggfindbar.c:350 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ འབྱུང་བ་ཤུལ་མམ་འཚོལ།" + +#: ../shell/eggfindbar.c:359 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།(_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:363 +#: ../shell/eggfindbar.c:366 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་གདོན་ཉེན་འཚོལ་ཞིབ་ སོར་སྟོན་འབད།" + +#: ../shell/ev-jobs.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་་ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ " + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d གི་ %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d གི།" + +#: ../shell/ev-password.c:88 +msgid "Password required" +msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོ་པ།" + +#: ../shell/ev-password.c:89 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "ཡིག་ཆ་“%s”དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མར་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོ་པས།" + +#: ../shell/ev-password.c:154 +msgid "Enter password" +msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" + +#: ../shell/ev-password.c:260 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "ཡིག་ཆ་ %s གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག" + +#: ../shell/ev-password.c:347 +msgid "Incorrect password" +msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་མེན་པས།" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་བཙུགས་ཏེ་མ་གཏོགས་ ལྷག་མི་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ཡིག་ཆ་ལྡེ་མིག་ཕྱེ།(_u)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141 +msgid "Font" +msgstr "ཡིག་གཟུགས།" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་བརྡ་དོན་...%3d%%བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675 +msgid "Attachments" +msgstr "མཉམ་སྦྲགས།" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 +#: ../shell/ev-view.c:3643 +msgid "Loading..." +msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339 +msgid "Print..." +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +msgid "Index" +msgstr "ཟུར་ཐོ།" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728 +msgid "Thumbnails" +msgstr "མཐེ་གཟེར།" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ཡར་སྒྲིལ།" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "མར་སྒྲིལ།" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "མཐོང་སྣང་ཡར་སྒྲིལ།" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "མཐོང་སྣང་མར་སྒྲིལ།" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "ཡིག་ཆའི་མཐོང་སྣང་།" + +#: ../shell/ev-view.c:1442 +msgid "Go to first page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1444 +msgid "Go to previous page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1446 +msgid "Go to next page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1448 +msgid "Go to last page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཇུག་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1450 +msgid "Go to page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1452 +msgid "Find" +msgstr "འཚོལ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1480 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "ཤོག་ལེབ་%sལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1486 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%sནང་ཡིག་སྣོད་ “%s”ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1489 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-view.c:1497 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%sགསར་བཙུགས་འབད།" + +#: ../shell/ev-view.c:2449 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "གསལ་སྟོན་འབད་ནིའི་མཇུག། ཕྱིར་འཐོན་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཐར་ལུ་ཨེབ།" + +#: ../shell/ev-view.c:3372 +msgid "Jump to page:" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ:" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:5153 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།" +msgstr[1] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།" + +#: ../shell/ev-view.c:5162 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ %3d%% ལྷག་ལུས་ཡོད།" + +#: ../shell/ev-window.c:752 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:754 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "ཤོག་ལེབ་%s" + +#: ../shell/ev-window.c:1383 +#: ../shell/ev-window.c:1452 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:1574 +msgid "Open Document" +msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../shell/ev-window.c:1635 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "སིམ་ལིངཀི་ “%s”: %s གསར་སྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:1664 +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "འདྲ་དཔར་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:1908 +#: ../shell/ev-window.c:1958 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་“%s”སྦེ་བསྲུང་མ་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:2003 +msgid "Save a Copy" +msgstr "འདྲ་ཅིག་སྲུངས།" + +#: ../shell/ev-window.c:2124 +#: ../shell/ev-window.c:3274 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:2289 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "དཔར་འཕྲུལ་འདི་གུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" + +#: ../shell/ev-window.c:2415 +#: ../shell/ev-window.c:4241 +msgid "Print" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན།" + +#: ../shell/ev-window.c:3053 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།" + +#: ../shell/ev-window.c:3569 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།\n" +"པོཔ་ལར་%s (%s) དེ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" + +#: ../shell/ev-window.c:3597 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "ཨི་བིནསི་དེ་ སྟོང་མ་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཕིརི་སོཕཊི་ཝེར་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཐམ་ཐོན་རིམ་༢ ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་བཞིན) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བའམ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3601 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "ཨི་བིནསི་དེ་ ཕན་ཐོགས་པའི་རེ་བ་གིས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་དང་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་གཟིགས་གནང་།\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3605 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བིནསི་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་འདྲ་ཅིག་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ལུ་ཡི་གུ་སྐྱེལ་གནང་།\n" + +#: ../shell/ev-window.c:3629 +#: ../shell/main.c:349 +msgid "Evince" +msgstr "ཨི་བིནསི།" + +#: ../shell/ev-window.c:3632 +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© ༡༩༩༦-༢༠༠༧ བརྡ་མཚོན་ནིའི་རྩོམ་པ་པོ་" + +#: ../shell/ev-window.c:3638 +msgid "translator-credits" +msgstr "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <[email protected]>/<[email protected]>\"།" + +#: ../shell/ev-window.c:4153 +msgid "_File" +msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4154 +msgid "_Edit" +msgstr "ཞུན་དག(_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:4155 +msgid "_View" +msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:4156 +msgid "_Go" +msgstr "འགྱོ།(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4157 +msgid "_Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4337 +#: ../shell/ev-window.c:4409 +msgid "_Open..." +msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:4161 +#: ../shell/ev-window.c:4410 +msgid "Open an existing document" +msgstr "གནས་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4163 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "འདྲ་དཔར་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་(_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:4164 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གི་འདྲ་དཔར་ཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ལུ་ཁ་ཕྱེ་" + +#: ../shell/ev-window.c:4166 +#: ../shell/ev-window.c:4339 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུངས་...(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:4167 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་འདི་གི་འདྲ་ཅིག་སྲུངས།" + +#: ../shell/ev-window.c:4169 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "སྒྲིག་སྟངས་དཔར་བསྐྲུན་འབད་་་(u)" + +#: ../shell/ev-window.c:4170 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་སྒྲིག་སྟངས་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་" + +#: ../shell/ev-window.c:4172 +msgid "_Print..." +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4173 +#: ../shell/ev-window.c:4242 +msgid "Print this document" +msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" + +#: ../shell/ev-window.c:4175 +msgid "P_roperties" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:4183 +msgid "Select _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:4185 +msgid "_Find..." +msgstr "འཚོལ་...(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4186 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ མིང་ཚིག་ཅིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4188 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_x)" + +#: ../shell/ev-window.c:4190 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།(_v)" + +#: ../shell/ev-window.c:4192 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:4194 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:4196 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "གཡས་ལུ་བསྒྱིར།(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:4201 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ཡིག་ཆ་ཆེར་བསྐྱེད།" + +#: ../shell/ev-window.c:4204 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ཡིག་ཆ་སྐུམས།" + +#: ../shell/ev-window.c:4206 +msgid "_Reload" +msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:4207 +msgid "Reload the document" +msgstr "ཡིག་ཆ་སླར་མངོན་གསལ་འབད།" + +#: ../shell/ev-window.c:4210 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "རང་བཞིན་ བཤུད་སྒྲིལ་ (_S)" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:4214 +msgid "_Previous Page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ།(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:4215 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4217 +msgid "_Next Page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ།(_N)" + +#: ../shell/ev-window.c:4218 +msgid "Go to the next page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4220 +msgid "_First Page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ།(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4221 +msgid "Go to the first page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4223 +msgid "_Last Page" +msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ།(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:4224 +msgid "Go to the last page" +msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:4228 +msgid "_Contents" +msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4231 +msgid "_About" +msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:4235 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "གསལ་གཞང་གངམ་བཞག" + +#: ../shell/ev-window.c:4236 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་བཞག" + +#: ../shell/ev-window.c:4238 +msgid "Start Presentation" +msgstr "གསལ་སྟོན་འགོ་བཙུགས" + +#: ../shell/ev-window.c:4239 +msgid "Start a presentation" +msgstr "གསལ་སྟོན་ཅིག་འགོ་བཙུགས" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:4293 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:4294 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" + +#: ../shell/ev-window.c:4296 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།" + +#: ../shell/ev-window.c:4297 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" + +#: ../shell/ev-window.c:4299 +msgid "_Continuous" +msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ཅན།(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4300 +msgid "Show the entire document" +msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་སྟོན།" + +#: ../shell/ev-window.c:4302 +msgid "_Dual" +msgstr "ྒགཉིས་ལྡན།(_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:4303 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "ཤོག་ལེབ་གཉིས་སྟབས་གཅིག་ཁར་སྟོན།" + +#: ../shell/ev-window.c:4305 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4306 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "གསལ་གཞི་གང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱ་འཕར།" + +#: ../shell/ev-window.c:4308 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "གསལ་སྟོན་(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:4309 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ཡིག་ཆ་གསལ་སྟོན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4311 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_B)" + +#: ../shell/ev-window.c:4312 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "ད་ལྟོའང་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་བཀང་།" + +#: ../shell/ev-window.c:4314 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་སྒྲིག(_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:4315 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་བཀང་།" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:4322 +msgid "_Open Link" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:4324 +msgid "_Go To" +msgstr "ལུ་འགྱོ།(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4326 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་(_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:4328 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:4330 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་སྦེ་སྲུངས་་་(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:4332 +msgid "Copy _Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:4371 +msgid "Page" +msgstr "ཤོག་ལེབ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4372 +msgid "Select Page" +msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../shell/ev-window.c:4383 +msgid "Zoom" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" + +#: ../shell/ev-window.c:4385 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../shell/ev-window.c:4395 +msgid "Navigation" +msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོདཔ་" + +#: ../shell/ev-window.c:4397 +msgid "Back" +msgstr "རྒྱབ་ཁར་" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:4400 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "བལྟ་སྐོར་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བསྒྱུད་དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4430 +msgid "Previous" +msgstr "ཧེ་མམ།" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4435 +msgid "Next" +msgstr "ཤུལ་མམ།" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4439 +msgid "Zoom In" +msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4443 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ནང་ན་ཟུམ།" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:4451 +msgid "Fit Width" +msgstr "རྒྱ་ཚད་སྒྲིགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:4646 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "ཕྱིའི་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་" + +#: ../shell/ev-window.c:4812 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་འོས་ལྡན་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ་ " + +#: ../shell/ev-window.c:4852 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:4884 +msgid "Save Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུངས་" + +#: ../shell/ev-window.c:4943 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:4995 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དེ་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" + +#: ../shell/ev-window.c:5040 +msgid "Save Attachment" +msgstr "མཉམ་སྦྲགས་སྲུངས་" + +#: ../shell/ev-window-title.c:145 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱིས་ " + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་ཆའི་ཤོག་ལེབ།" + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "PAGE" +msgstr "ཤོག་ལེབ།" + +#: ../shell/main.c:59 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "ཨི་བིནསི་ གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ནང་གཡོག་བཀོལ།" + +#: ../shell/main.c:60 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "ཨི་བིནསི་ གསལ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ནང་གཡོག་བཀོལ།" + +#: ../shell/main.c:61 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "ཨི་བིནསི་ སྔོན་ལྟ་འབད་མི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ ནང་འཚོལ་ནི་ཨིན་པའི་ མིང་ཚིག་ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་" + +#: ../shell/main.c:62 +msgid "STRING" +msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ " + +#: ../shell/main.c:65 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ཡིག་སྣོད་...]" + +#: ../shell/main.c:332 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "ཇི་ནོམ་ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།" + +#: ../shell/main.c:392 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "ཨི་བིནསི་ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ། བདེན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ལུ་ མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja thumbnailer documentation for more information." +msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ལུ་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་དང་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ། བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ཡིག་ཆ་ལུ་བལྟ།" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།" +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "“%s”ཁ་ཕྱེ།" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "སྟོངམ།" +#~ msgid "Generating PDF is not supported" +#~ msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program " +#~ "requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲེན་བྱེད་“%s”ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་དོ། ལས་རིམ་འདི་ལུ་ པོསིཊི་" +#~ "སི་ཀིརིཔཊི་ དཔར་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་ཅིག་དགོ" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "ཤོག་གྲངས།" +#~ msgid "Invalid URI: “%s”" +#~ msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི: “%s”" +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "%༧༥" +#~ msgid "unexpected EOF\n" +#~ msgstr "རེ་འདུན་མེད་པའི་ ཨི་ཨོ་ཨེཕ\n" +#~ msgid "could not load font `%s'\n" +#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་`%s' མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་\n" +#~ msgid "could not reload `%s'\n" +#~ msgstr "`%s' ལོག་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་\n" +#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n" +#~ msgstr "%s:རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཌི་ཝི་ཨའི་ རྩ་སྒྲིག་(ཐོན་རིམ་ %u)\n" +#~ msgid "no pages selected\n" +#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག\n" +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n" +#~ msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་ ཡང་ན་ ཌི་ཝི་ཨའི་ཡིག་སྣོད་མེན་མི་\n" +#~ msgid "%s: vf macro had errors\n" +#~ msgstr "%s: ཝི་ཨེཕ་ མེཀརོ་ལུ་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ་\n" +#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n" +#~ msgstr "%s: ཝི་ཨེཕ་མེཀརོ་གི་ཤུལ་ལས་ བརྩེགས་ཕུང་སྣོངམ་མིན་འདུག་\n" +#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n" +#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་(%s)ལོག་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས་\n" +#~ msgid "%s: page %d out of range\n" +#~ msgstr "%s: ཤོག་ལེབ་%d ཁྱབ་ཚད་ལས་འགལ་སོང་ནུག\n" +#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n" +#~ msgstr "%s: ཤོག་ལེབ་%d པར་ལེན་བྱང་ཉེས་\n" +#~ msgid "stack not empty at end of page\n" +#~ msgstr "ཤོགལེབ་དེ་གི་མཇུག་ལུ་ བརྩེགས་ཕུང་སྟོངམ་མིན་འདུག\n" +#~ msgid "no default font set yet\n" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག་ ད་ལྟོ་ཡང་མེད་\n" +#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n" +#~ msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་%d དེ་`%s'ནང་ལུ་མིན་འདུག\n" +#~ msgid "enlarging stack\n" +#~ msgstr "བརྩེགས་ཕུང་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་དོ་་\n" +#~ msgid "stack underflow\n" +#~ msgstr "བརྩེགས་ཕུང་ འོག་རྒྱུན་\n" +#~ msgid "font %d is not defined\n" +#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་%d འདི་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས་\n" +#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n" +#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་%d འདི་ པོསི་ཊེམ་བལི་ ནང་ལུ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས་\n" +#~ msgid "unexpected opcode %d\n" +#~ msgstr "རེ་མདུན་མེད་པའི་ ཨོཔ་ཀོཊི་ %d\n" +#~ msgid "undefined opcode %d\n" +#~ msgstr "ངེས་ཛའིན་མ་འབད་བའི་ཨོཔ་ཀོཌི་%d\n" +#~ msgid "%s: no fonts defined\n" +#~ msgstr "%s:ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ཡང་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས་\n" +#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %d:[%s] ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་`%s' དེ་མཉམ་ཐིག་`%s' དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་མིན་" +#~ "འདུག\n" +#~ msgid "%s: could not load fontmap\n" +#~ msgstr "%s:དེ་གིས་ཡིག་གཟུགས་ས་ཁྲ་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་\n" +#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n" +#~ msgstr "%s:དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཨེན་ཀོ་ཌིང་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་\n" +#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n" +#~ msgstr "ཨེན་ཀོ་ཌིང་མཉམ་ཐིག་`%s' འདི་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་ཡོད་\n" +#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n" +#~ msgstr "GF: ཡིག་འབྲུ་%d ནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཨོཔ་ཀོཌི་%d ཡོདཔ་ཨིན་\n" +#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n" +#~ msgstr "(gf) ཡིག་འབྲུ་ %d: ནུས་མེད་ཨོཔ་ཀོཌི་ %d\n" +#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n" +#~ msgstr "(gf)ཡིག་འབྲུ་%d དེ་ལུ་ བདེན་མེད་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཅིག་འདུག\n" +#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n" +#~ msgstr "%s: ཅེག་སམ་བྱང་ཉེས་(རེ་མདུན་མེད་མི་%u, འཐོབ་ཡོད་མི་%u)\n" +#~ msgid "%s: junk in postamble\n" +#~ msgstr "%s:པོསི་ཊེམ་བལི་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ མཁོ་མེད་\n" +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n" +#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་ ཡང་ན་ ཇི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་མེན་པས་\n" +#~ msgid "invalid page specification `%s'\n" +#~ msgstr "ནུས་མེད་ཤོག་ལེབ་གསལ་བཀོད་`%s'\n" +#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n" +#~ msgstr "ཌི་ཝི་ཨའི་ ཤོག་ལེབ་གསལ་བཀོད་ཀྱི་ཤུལ་ལས་ ཕྱགས་སྙིགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ནུག\n" +#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n" +#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གསལ་བཀོད་ནང་གི་ གདོང་ལན་༡༠་ལས་ལྷག་པའི་\n" +#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n" +#~ msgstr "ཊེཀསི་ ཤོག་ལེབ་གསལ་བཀོད་ཀྱི་ཤུལ་ལས་ ཕྱགས་སྙིགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ནུག\n" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་" +#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n" +#~ msgstr "པི་ཀེ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས་\n" +#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +#~ msgstr "%s: ཅེག་སམ་མ་མཐུནམ(རེ་འདུད་ཡོདཔ་%u ཐོབ་ཡོདཔ་%u)\n" +#~ msgid "%s: unexpected preamble\n" +#~ msgstr "%s:རེ་མདུན་མེད་པའི་ པིརི་ཨེམ་པཱལ་\n" +#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n" +#~ msgstr "%s: རེ་མདུན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་(པོསི་ཨེམ་བཱལ་མེད་)\n" +#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n" +#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ པི་ཀེ་ཡིངག་སྣོད་ཡ!(པོསི་ཨེམ་བཱལ་ནང་གི་མཁོ་མེད་)\n" +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" +#~ msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ པི་ཀེ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་\n" +#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n" +#~ msgstr "%s: ལྡེ་མིག་`%s' གི་དོན་ལུ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་གནས་གོང་\n" +#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n" +#~ msgstr "%s:མ་ཤེས་པའི་ལྡེ་མིག་`%s' སྣང་མེད་བཞག་ཡོད་\n" +#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" +#~ msgstr "%s:ལྡེ་མིག་`%s' གི་དོན་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་མིན་མ་བཀོད། སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་\n" +#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n" +#~ msgstr "%s:ལྡེ་མིག་`%s'གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ `%s' སྣང་མེད་བཞག་ཡོདཔ་\n" +#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n" +#~ msgstr "%s:སྤྱི་ཏོག་གི་གནས་རིམ་གུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ པོཔ་འབད་ནི་ལུ་འབད་བརྩོལ་བསྐྱེད་ཅི་\n" +#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n" +#~ msgstr "(t1)ཐབས་འཕྲུལ་ཧུམ་ཆ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག\n" +#~ msgid "%s: could not encode font\n" +#~ msgstr "%s: ཡིག་གཟུགས་ ཨེན་ཀོདིའབད་མ་ཚུགས་\n" +#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n" +#~ msgstr "(t1) རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བིཊི་མེཔ་ པེཌི་གི་ཚད་%d\n" +#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n" +#~ msgstr "%s:ཅེག་སམ་ མ་མཐུནམ་(ཐོབ་ཡོད་མི་%u, རེ་མདུན་ཡོད་མི་ %u)\n" +#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n" +#~ msgstr "%s: ཨེ་ཨེཕ་ཨེམ་གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག་\n" +#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" +#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་:ཊི་ཨེཕ་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ `%s' ལུ་དོགས་པ་ཅན་གྱི་ཚད་ཡོདཔ་ཨིན་\n" +#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" +#~ msgstr "%s: ཡིག་གཟུགས་ཀོ་ཌིང་འཆར་ལས་དེ་ བཱའིཊི་༤༠་ལུ་མར་ཕབ་འབད་ནུག་\n" +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" +#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་དང་ ཡང་ན་ ཊི་ཨེཕ་ཨེམ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས་\n" +#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: བཀོད་རྣམ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་: %s\n" +#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s:བཀོད་རྣམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས:%s\n" +#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: གིལིབ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་: %s\n" +#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n" +#~ msgstr "(tt) %s: དང་ལེན་འབད་བཏུབ་པའི་ ས་ཁྲ་མ་འཐོབ་།#0 ལག་ལེན་འཐབ་དོ་\n" +#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: ཧུམ་ཆ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་: %s\n" +#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n" +#~ msgstr "(tt) %s: ས་ཚིགས་ཀྱི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་: %s\n" +#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n" +#~ msgstr "(tt) %s: པི་ཨེསི་མིང་གི་ཐིག་ཁྲམ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་\n" +#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" +#~ msgstr "%s:ཨེན་ཀོ་ཌིང་མཉམ་ཐིག་ཅིག་ཡང་མ་ཐོབ། ཨའུཊི་པུཊི་ བྱང་ཉེས་ཅིག་རེ་འདོད་བསྐྱེད་སྡོད་\n" +#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n" +#~ msgstr "(tt) %s: ཡིག་གཟུགས་མེ་ཊིཀ་གནད་སྡུད་མེད་\n" +#~ msgid "Crashing" +#~ msgstr "བརྡབ་འཁྲུག་འབད་དོ་" +#~ msgid "%s: Error: " +#~ msgstr "%s:འཛོལ་བ་:" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "འཛོལ་བ་" +#~ msgid "%s: Warning: " +#~ msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་: " +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་" +#~ msgid "%s: Fatal: " +#~ msgstr "%s:འཚུབ་ཆེན་: " +#~ msgid "Fatal" +#~ msgstr "འཚུབ་ཆེན་" +#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n" +#~ msgstr "%u བཱའིཊིསི་ སྤྲོད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ཀྱི་ལངས་མ་ཚུགས་པས་\n" +#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n" +#~ msgstr "ཀླད་ཀོར་གྱི་ཚད་ནང་ལུ་ ལོག་སྤྲོད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ནུག་\n" +#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n" +#~ msgstr "%u བཱའིཊིསི་ སྤྲོད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་\n" +#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n" +#~ msgstr "འཐུས་མི་ ༠ འབད་མི་ཚུ་ ཀ་ལོ་ཀེདི་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ཅི་\n" +#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n" +#~ msgstr "%u འཐུས་མི་ ཚད་༠་གྱི་ཐོག་ལས་ ཀ་ལོ་ཀེཌི་འབད་ནི་འི་ བཅམ་ཅི་\n" +#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n" +#~ msgstr "%ux%u བཱའིཊིསི་ སྤྲོད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་\n" +#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n" +#~ msgstr "ནཱལ་ དཔག་བྱད་དེ་ དལཝ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་བཅམ་ཨིན་\n" +#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n" +#~ msgstr "%s:ཅེག་སམ་ མ་མཐུནམ་ (དེ་མདུན་བསྐྱེད་ཡོདཔ་ %u, ཐོབ་ཡོདཔ་ %u)\n" +#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" +#~ msgstr "(vf) %s: ཡིག་གཟུགས་`%s' མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་\n" +#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n" +#~ msgstr "(vf) %s: ཡིག་འབྲུ་ %d ལོག་ངེས་འཛིན་འབད་ནུག་\n" +#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n" +#~ msgstr "(vf) %s: པོསཊི་ཨེམ་བཱལ་མིན་འདུག་\n" +#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" +#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ ཝི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་མེན་\n" +#~ msgid "No document loaded." +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་ག་ནི་ཡང་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།" +#~ msgid "Broken pipe." +#~ msgstr "རྒྱུན་ཆད་པའི་རྒྱུད་དུང་།" +#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”:ཨེབ་བཙུགས་བཤོལ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n" +#~ msgid "File is not readable." +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་མི་བཏུབ་པས།" +#~ msgid "Document loaded." +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་ཡི།" +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "ཧེ་མམ།(_P)" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)" +#~ msgid "Hide attachments bar" +#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "Default sidebar size" +#~ msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" +#~ msgid "Show sidebar by default" +#~ msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་སྟོན།" +#~ msgid "Show statusbar by default" +#~ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།" +#~ msgid "Show toolbar by default" +#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།" +#~ msgid "" +#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " +#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of " +#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink " +#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or " +#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page " +#~ "display area as possible relative to the window's size." +#~ msgstr "" +#~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཨིན། ཚད་སྔོན་སྒྲིག་" +#~ "གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཟུར་ལུ་ གཞི་བཞག་སྟེ་ ཟུར་ཁའི་གྲ་རིང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། " +#~ "ཧྲིང་ཨང་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ དང་ལེན་འབད་འོང་། ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐེ་གཟེར་དང་ ཟུར་ཐོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" +#~ "དགོ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ལས་ཆུངམ་སྦེ་ ནམ་ཡང་མི་བསྐུམ། བེ་ལུ་ཆེ་བ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཟུར་ཁའི་" +#~ "ཕྲ་རིང་དེ་གིས་ ཤོག་ལེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ ག་དེ་མང་མང་བཟུང་ནི་ལུ་ རྒྱུ་རྐྱེན་འབདཝ་ཨིན།" +#~ msgid "" +#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two " +#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes " +#~ "sidebar not visible by default" +#~ msgstr "" +#~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་" +#~ "ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ " +#~ "རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།" +#~ msgid "" +#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information " +#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the " +#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by " +#~ "default." +#~ msgstr "" +#~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དང་ བྱ་བ་གཞན་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ཚད་" +#~ "ལྡན་གཤམ་གྱི་ཕྲ རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ " +#~ "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་" +#~ "ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།" +#~ msgid "" +#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two " +#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes " +#~ "toolbar not visible by default." +#~ msgstr "" +#~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ རྒྱས་ཟུམ་ཚད་འཛིན་ཡོད་མི་ མགོའི་ཕྲ་རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་" +#~ "གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་" +#~ "པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།" +#~ msgid "Unable to find glade file" +#~ msgstr "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" +#~ msgid "" +#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation " +#~ "is complete." +#~ msgstr "" +#~ "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་%sའཚོལ་མི་འཐོབ་པས། ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ ཆ་ཚང་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།" +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "མ་ཐོབ།" +#~ msgid "Document Viewer - Password Required" +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ - ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།" +#~ msgid "Loading document. Please wait" +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་དོ། བསྒུག་གནང་།" +#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document" +#~ msgstr "\"Find\" ཁྱད་རྣམ་དེ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" +#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents." +#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད།" +#~ msgid "Save the current document with a new filename" +#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།" +#~ msgid "View the properties of this document" +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།" +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།" +#~ msgid "Copy text from the document" +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" +#~ msgid "Select the entire page" +#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་སེལ་འཐུ་འབད།" +#~ msgid "Customize the toolbar" +#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད།" +#~ msgid "Rotate the document to the left" +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།" +#~ msgid "Rotate the document to the right" +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡས་ལུ་བསྒྱིར།" +#~ msgid "Display help for the viewer application" +#~ msgstr "མཐོང་བྱེད་གློག་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་སྟོན།" +#~ msgid "Display credits for the document viewer creators" +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ གསར་སྐྲུན་པའི་དོན་ལུ་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#~ msgid "Scroll one page forward" +#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་གདོང་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།" +#~ msgid "Scroll one page backward" +#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་རྒྱབ་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།" +#~ msgid "Go ten pages backward" +#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་རྒྱབ་ཁར་སོང་།" +#~ msgid "Go ten pages forward" +#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་གདོང་ཁར་སོང་།" +#~ msgid "_Statusbar" +#~ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)" +#~ msgid "Show or hide the statusbar" +#~ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" + |