diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 424 |
1 files changed, 212 insertions, 212 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 12:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-15 11:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 21:21+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -399,15 +399,16 @@ msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6522 -msgid "Best Fit" -msgstr "Βέλτιστο ταίριασμα" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6580 +msgid "Fit Page" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6584 +msgid "Fit Width" +msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6178 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6222 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "Επέκταση του Παραθύρου για να Ταιριάξει" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Το Atril είναι μία απλή εφαρμογή προβολής msgid "Atril Document Viewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων Atril" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5119 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5154 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -543,71 +544,71 @@ msgstr "Εκτύπωση αρχείου ρυθμίσεων" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:93 ../shell/ev-window.c:3472 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3497 msgid "Failed to print document" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:239 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής '%s' δεν μπορεί να βρεθεί" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6185 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6229 msgid "_Previous Page" msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6186 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6230 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6188 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6232 msgid "_Next Page" msgstr "Επόμε_νη σελίδα" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6189 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:6233 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6169 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:303 ../shell/ev-window.c:6213 msgid "Enlarge the document" msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6172 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:6216 msgid "Shrink the document" msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1309 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6138 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:311 ../shell/ev-window.c:6182 msgid "Print this document" msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6295 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Βέλτιστο ταίριασμα" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:355 ../shell/ev-window.c:6343 +msgid "Fit Pa_ge" +msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6296 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:356 ../shell/ev-window.c:6344 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:348 ../shell/ev-window.c:6298 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:358 ../shell/ev-window.c:6346 +msgid "Fit _Width" +msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:349 ../shell/ev-window.c:6299 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:359 ../shell/ev-window.c:6347 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:550 ../shell/ev-window.c:6439 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:560 ../shell/ev-window.c:6497 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:551 ../shell/ev-window.c:6440 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:561 ../shell/ev-window.c:6498 msgid "Select Page" msgstr "Επιλογή σελίδας" @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" #. Keywords: None #. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on #. printing -#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1894 +#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -740,48 +741,48 @@ msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση..." #. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +#: ../libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing to print…" msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +#: ../libview/ev-print-operation.c:348 msgid "Finishing…" msgstr "Ολοκλήρωση..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#: ../libview/ev-print-operation.c:350 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1174 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1239 msgid "Invalid page selection" msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σελίδας" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1240 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1242 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περιέχει καμία σελίδα" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1888 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1900 msgid "Page Scaling:" msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1895 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1896 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1899 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" @@ -792,31 +793,31 @@ msgid "" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "Κλιμάκωση των σελίδων του εγγράφου για προσαρμογή στην επιλεγμένη σελίδα εκτυπωτή. Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:\n\n• \"Καμία\": Δεν εφαρμόζεται καμία κλιμάκωση.\n\n• \"Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφου που είναι μεγαλύτερες από την εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή σμικρύνονται για να χωρέσουν.\n\n• \"Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφουν μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1914 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1926 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "Περιστροφή της κάθε σελίδας εκτυπωτή ώστε να ταιριάζει με τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. " -#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1931 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Επιλογή του μεγέθους της σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1933 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη σελίδα του εγγράφου." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2003 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2015 msgid "Page Handling" msgstr "Διαχείριση σελίδας" -#: ../libview/ev-jobs.c:1730 +#: ../libview/ev-jobs.c:1743 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σελίδας %d: %s" @@ -845,50 +846,50 @@ msgstr "Προβολή εγγράφου" msgid "Jump to page:" msgstr "Μεταπήδηση στη σελίδα:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:997 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1001 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Τέλος παρουσίασης. Κάντε κλικ για έξοδο." -#: ../libview/ev-view.c:1804 +#: ../libview/ev-view.c:1897 msgid "Go to first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../libview/ev-view.c:1806 +#: ../libview/ev-view.c:1899 msgid "Go to previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../libview/ev-view.c:1808 +#: ../libview/ev-view.c:1901 msgid "Go to next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../libview/ev-view.c:1810 +#: ../libview/ev-view.c:1903 msgid "Go to last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" -#: ../libview/ev-view.c:1812 +#: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to page" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" -#: ../libview/ev-view.c:1814 +#: ../libview/ev-view.c:1907 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../libview/ev-view.c:1842 +#: ../libview/ev-view.c:1935 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s" -#: ../libview/ev-view.c:1848 +#: ../libview/ev-view.c:1941 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1851 +#: ../libview/ev-view.c:1944 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1859 +#: ../libview/ev-view.c:1952 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Εκκίνηση %s" @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Εκκίνηση %s" msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6155 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6199 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση προη_γούμενου" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Εύρεση προη_γούμενου" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6153 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6197 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση ε_πόμενου" @@ -1075,15 +1076,15 @@ msgstr "Γραμματοσειρά" msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:141 +#: ../shell/ev-properties-license.c:138 msgid "Usage terms" msgstr "Όροι χρήσης" -#: ../shell/ev-properties-license.c:147 +#: ../shell/ev-properties-license.c:144 msgid "Text License" msgstr "Άδεια κειμένου" -#: ../shell/ev-properties-license.c:153 +#: ../shell/ev-properties-license.c:150 msgid "Further Information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" @@ -1095,16 +1096,16 @@ msgstr "Προσθήκη" msgid "Add text annotation" msgstr "Προσθήκη σχολίου κειμένου" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:340 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:372 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:513 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519 msgid "Annotations" msgstr "Σχόλια" @@ -1124,8 +1125,8 @@ msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:953 -#: ../shell/ev-window.c:4813 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969 +#: ../shell/ev-window.c:4848 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" @@ -1146,145 +1147,145 @@ msgstr "Εκτύπωση..." msgid "Index" msgstr "Κατάλογος" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:998 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" -#: ../shell/ev-window.c:950 +#: ../shell/ev-window.c:966 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Σελίδα %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:1079 +#: ../shell/ev-window.c:1095 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάβαση σε λειτουργία παρουσίασης στα έγγραφα ePub, αντι αυτού χρησιμοποίηστε τη λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: ../shell/ev-window.c:1630 +#: ../shell/ev-window.c:1655 msgid "The document contains no pages" msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες" -#: ../shell/ev-window.c:1633 +#: ../shell/ev-window.c:1658 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες" -#: ../shell/ev-window.c:1672 +#: ../shell/ev-window.c:1697 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "Η λειτουργία παρουσίασης δεν υποστηρίζεται για έγγραφα ePub" -#: ../shell/ev-window.c:1866 ../shell/ev-window.c:2034 +#: ../shell/ev-window.c:1891 ../shell/ev-window.c:2059 msgid "Unable to open document" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:2003 +#: ../shell/ev-window.c:2028 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2147 ../shell/ev-window.c:2438 +#: ../shell/ev-window.c:2172 ../shell/ev-window.c:2463 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2180 +#: ../shell/ev-window.c:2205 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου." -#: ../shell/ev-window.c:2382 +#: ../shell/ev-window.c:2407 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s" -#: ../shell/ev-window.c:2414 +#: ../shell/ev-window.c:2439 msgid "Failed to reload document." msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου." -#: ../shell/ev-window.c:2628 +#: ../shell/ev-window.c:2653 msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:2904 +#: ../shell/ev-window.c:2929 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:2907 +#: ../shell/ev-window.c:2932 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:2935 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:2954 ../shell/ev-window.c:3054 +#: ../shell/ev-window.c:2979 ../shell/ev-window.c:3079 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2985 +#: ../shell/ev-window.c:3010 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Μεταφόρτωση εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2989 +#: ../shell/ev-window.c:3014 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Μεταφόρτωση συνημμένου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2993 +#: ../shell/ev-window.c:3018 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3105 +#: ../shell/ev-window.c:3130 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3166 +#: ../shell/ev-window.c:3191 msgid "Could not send current document" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του τρέχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:3441 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην σειρά αναμονής" msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην σειρά αναμονής" -#: ../shell/ev-window.c:3529 +#: ../shell/ev-window.c:3554 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3706 +#: ../shell/ev-window.c:3731 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." -#: ../shell/ev-window.c:3710 +#: ../shell/ev-window.c:3735 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." -#: ../shell/ev-window.c:3717 +#: ../shell/ev-window.c:3742 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:3736 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "Close _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../shell/ev-window.c:3740 +#: ../shell/ev-window.c:3765 msgid "Save a _Copy" msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3809 +#: ../shell/ev-window.c:3834 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3815 +#: ../shell/ev-window.c:3840 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1301,38 +1302,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Υπάρχει %d ενεργή εργασία εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" msgstr[1] "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:3830 +#: ../shell/ev-window.c:3855 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." -#: ../shell/ev-window.c:3834 +#: ../shell/ev-window.c:3859 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο" -#: ../shell/ev-window.c:3838 +#: ../shell/ev-window.c:3863 msgid "Close _after Printing" msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:4245 +#: ../shell/ev-window.c:4280 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "Η λειτουργία παρουσίασης δεν υποστηρίζεταιι στα έγγραφα ePub" -#: ../shell/ev-window.c:4559 +#: ../shell/ev-window.c:4594 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:4865 +#: ../shell/ev-window.c:4900 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας" -#: ../shell/ev-window.c:5115 +#: ../shell/ev-window.c:5150 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "Προβολή Εγγράφων.\nΓίνεται χρήση του %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:5150 +#: ../shell/ev-window.c:5185 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "Το Atril είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5154 +#: ../shell/ev-window.c:5189 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1348,388 +1349,387 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "Το Atril διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" -#: ../shell/ev-window.c:5158 +#: ../shell/ev-window.c:5193 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Atril. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:5183 +#: ../shell/ev-window.c:5218 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5186 +#: ../shell/ev-window.c:5221 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2017 The MATE developers" msgstr "© 1996–2009 Οι συγγραφείς του Evince\n© 2012–2017 Οι προγραμματιστές του MATE" -#: ../shell/ev-window.c:5192 +#: ../shell/ev-window.c:5227 msgid "translator-credits" msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n Στυλιανός Παπαναστασίου <[email protected]>\n Δημήτρης Γλέζος <[email protected]>\n Φώτης Τσάμης <[email protected]>\n Μάριος Ζηντίλης <[email protected]\n\nΓια περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα http://www.mate.gr/" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../shell/ev-window.c:5507 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα" msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:5468 +#: ../shell/ev-window.c:5512 msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" -#: ../shell/ev-window.c:5474 +#: ../shell/ev-window.c:5518 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" -#: ../shell/ev-window.c:6117 +#: ../shell/ev-window.c:6161 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../shell/ev-window.c:6118 +#: ../shell/ev-window.c:6162 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../shell/ev-window.c:6119 +#: ../shell/ev-window.c:6163 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../shell/ev-window.c:6120 +#: ../shell/ev-window.c:6164 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../shell/ev-window.c:6121 +#: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" -#: ../shell/ev-window.c:6122 +#: ../shell/ev-window.c:6166 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6125 ../shell/ev-window.c:6479 +#: ../shell/ev-window.c:6169 ../shell/ev-window.c:6537 msgid "_Open…" msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../shell/ev-window.c:6126 ../shell/ev-window.c:6480 +#: ../shell/ev-window.c:6170 ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Open an existing document" msgstr "Άνοιγμα υ_πάρχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:6128 +#: ../shell/ev-window.c:6172 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Άνοι_γμα ενός αντίγραφου" -#: ../shell/ev-window.c:6129 +#: ../shell/ev-window.c:6173 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:6131 +#: ../shell/ev-window.c:6175 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου..." -#: ../shell/ev-window.c:6132 +#: ../shell/ev-window.c:6176 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:6134 +#: ../shell/ev-window.c:6178 msgid "Send _To..." msgstr "Αποστολή_προς…" -#: ../shell/ev-window.c:6135 +#: ../shell/ev-window.c:6179 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "Αποστολή του τρέχοντος εγγράφου μέσω ηλ. αλληλογραφίας, άμεσων μηνυμάτων..." -#: ../shell/ev-window.c:6137 +#: ../shell/ev-window.c:6181 msgid "_Print…" msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../shell/ev-window.c:6140 +#: ../shell/ev-window.c:6184 msgid "P_roperties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../shell/ev-window.c:6148 +#: ../shell/ev-window.c:6192 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../shell/ev-window.c:6150 +#: ../shell/ev-window.c:6194 msgid "_Find…" msgstr "_Εύρεση..." -#: ../shell/ev-window.c:6151 +#: ../shell/ev-window.c:6195 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:6157 +#: ../shell/ev-window.c:6201 msgid "T_oolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:6159 +#: ../shell/ev-window.c:6203 msgid "Rotate _Left" msgstr "Περιστροφή _αριστερά" -#: ../shell/ev-window.c:6161 +#: ../shell/ev-window.c:6205 msgid "Rotate _Right" msgstr "Περιστροφή _δεξιά" -#: ../shell/ev-window.c:6163 +#: ../shell/ev-window.c:6207 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως _Προεπιλογή" -#: ../shell/ev-window.c:6174 +#: ../shell/ev-window.c:6218 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../shell/ev-window.c:6175 +#: ../shell/ev-window.c:6219 msgid "Reload the document" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:6177 +#: ../shell/ev-window.c:6221 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "_Επέκταση του Παραθύρου για να Ταιριάξει" -#: ../shell/ev-window.c:6181 +#: ../shell/ev-window.c:6225 msgid "Auto_scroll" msgstr "Αυτόματη κύλιση" -#: ../shell/ev-window.c:6191 +#: ../shell/ev-window.c:6235 msgid "_First Page" msgstr "_Πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:6192 +#: ../shell/ev-window.c:6236 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:6194 +#: ../shell/ev-window.c:6238 msgid "_Last Page" msgstr "_Τελευταία σελίδα" -#: ../shell/ev-window.c:6195 +#: ../shell/ev-window.c:6239 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6199 +#: ../shell/ev-window.c:6243 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: ../shell/ev-window.c:6200 +#: ../shell/ev-window.c:6244 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για την τρέχουσα σελίδα" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6204 +#: ../shell/ev-window.c:6248 msgid "_Contents" msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../shell/ev-window.c:6207 +#: ../shell/ev-window.c:6251 msgid "_About" msgstr "_Περί" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6211 +#: ../shell/ev-window.c:6255 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:6212 +#: ../shell/ev-window.c:6256 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:6214 +#: ../shell/ev-window.c:6258 msgid "Start Presentation" msgstr "Έναρξη παρουσίασης" -#: ../shell/ev-window.c:6215 +#: ../shell/ev-window.c:6259 msgid "Start a presentation" msgstr "Έναρξη μιας παρουσίασης" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6274 +#: ../shell/ev-window.c:6322 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../shell/ev-window.c:6275 +#: ../shell/ev-window.c:6323 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" -#: ../shell/ev-window.c:6277 +#: ../shell/ev-window.c:6325 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:6278 +#: ../shell/ev-window.c:6326 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" -#: ../shell/ev-window.c:6280 +#: ../shell/ev-window.c:6328 msgid "_Continuous" msgstr "Συνε_χής" -#: ../shell/ev-window.c:6281 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Show the entire document" msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:6283 -msgid "_Dual (Even pages left)" -msgstr "Διπλή (οι _ζυγές σελίδες αριστερά)" +#: ../shell/ev-window.c:6331 +msgid "_Dual" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6284 -msgid "Show two pages at once with even pages on the left" -msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων σε μία με τις ζυγές σελίδες να βρίσκονται στα αριστερά" +#: ../shell/ev-window.c:6332 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6286 -msgid "Dual (_Odd pages left)" -msgstr "Διπλή (οι _μονές σελίδες αριστερά)" +#: ../shell/ev-window.c:6334 +msgid "_Odd pages left" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6287 -msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" -msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων σε μία με τις μονές σελίδες να βρίσκονται στα αριστερά" +#: ../shell/ev-window.c:6335 +msgid "Show odd pages on the left in dual mode" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6289 +#: ../shell/ev-window.c:6337 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:6290 +#: ../shell/ev-window.c:6338 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη" -#: ../shell/ev-window.c:6292 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:6293 +#: ../shell/ev-window.c:6341 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση" -#: ../shell/ev-window.c:6301 +#: ../shell/ev-window.c:6349 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_Αντιστραμμένα χρώματα" -#: ../shell/ev-window.c:6302 +#: ../shell/ev-window.c:6350 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων της σελίδας με τα χρώματα αντιστραμμένα" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6310 +#: ../shell/ev-window.c:6358 msgid "_Open Link" msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:6312 +#: ../shell/ev-window.c:6360 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: ../shell/ev-window.c:6314 +#: ../shell/ev-window.c:6362 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: ../shell/ev-window.c:6316 +#: ../shell/ev-window.c:6364 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού" -#: ../shell/ev-window.c:6318 +#: ../shell/ev-window.c:6366 msgid "_Save Image As…" msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..." -#: ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../shell/ev-window.c:6368 msgid "Copy _Image" msgstr "Αντι_γραφή εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:6322 +#: ../shell/ev-window.c:6370 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Ιδιότητες σχολίων..." -#: ../shell/ev-window.c:6327 +#: ../shell/ev-window.c:6372 +msgid "Remove Annot…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6377 msgid "_Open Attachment" msgstr "Ά_νοιγμα συνημμένου" -#: ../shell/ev-window.c:6329 +#: ../shell/ev-window.c:6379 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "Αποθήκευ_ση συνημμένου ως..." -#: ../shell/ev-window.c:6453 +#: ../shell/ev-window.c:6511 msgid "Zoom" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../shell/ev-window.c:6455 +#: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης" -#: ../shell/ev-window.c:6465 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../shell/ev-window.c:6467 +#: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6470 +#: ../shell/ev-window.c:6528 msgid "Move across visited pages" msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6499 +#: ../shell/ev-window.c:6557 msgid "Send To" msgstr "Αποστολή προς" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6505 +#: ../shell/ev-window.c:6563 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6510 +#: ../shell/ev-window.c:6568 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6514 +#: ../shell/ev-window.c:6572 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6518 +#: ../shell/ev-window.c:6576 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6526 -msgid "Fit Width" -msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος" - -#: ../shell/ev-window.c:6672 ../shell/ev-window.c:6688 +#: ../shell/ev-window.c:6730 ../shell/ev-window.c:6746 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής." -#: ../shell/ev-window.c:6745 +#: ../shell/ev-window.c:6803 msgid "Unable to open external link" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου" -#: ../shell/ev-window.c:6939 +#: ../shell/ev-window.c:6997 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα" -#: ../shell/ev-window.c:6971 +#: ../shell/ev-window.c:7029 msgid "The image could not be saved." msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window.c:7003 +#: ../shell/ev-window.c:7061 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:7133 +#: ../shell/ev-window.c:7199 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου" -#: ../shell/ev-window.c:7189 +#: ../shell/ev-window.c:7255 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window.c:7234 +#: ../shell/ev-window.c:7300 msgid "Save Attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Απαιτείται κωδικός" -#: ../shell/ev-utils.c:105 +#: ../shell/ev-utils.c:135 msgid "By extension" msgstr "Κατά επέκταση" |