diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of eu_to_be_translate.po to Basque -# Basque translation of evince. +# Basque translation of atril. # Copyright (C) 2005 Mikel Olasagasti -# This file is distributed under the same license as the evince package. +# This file is distributed under the same license as the atril package. # # Mikel Olasagasti <[email protected]>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabatzean." msgid "Error %s" msgstr "Errorea: %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Komikiak" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "Dokumentua hainbat fitxategirekin osatua dago. Fitxategi bat edo gehiago " "ezin da atzitu." -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "DjVu dokumentuak" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "DjVu dokumentuak" msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI dokumentuak okerreko formatua du" -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI dokumentuak" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Kapsulatua" msgid "Not embedded" msgstr "Kapsulatu gabea" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF dokumentuak" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Dokumentu baliogabea" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. -#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress aurkezpenak" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Huts egin du '%s' dokumentua kargatzean" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Huts egin du '%s' dokumentua gordetzean" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript dokumentuak" @@ -439,21 +439,21 @@ msgid "6400%" msgstr "%6400" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentu ikustailea" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Ikusi orrialde anitzeko dokumentuak" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Jaramonik ez egin dokumentuaren murriztapenei" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Jaramonik ez egin dokumentuaren kopiatzeko edo inprimatzeko bezalako " @@ -954,10 +954,10 @@ msgstr "Metadatuak bihurtzen" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" -"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "" -"Evince aplikazioak erabiltzen dituen metadatuen formatua aldatu egin denez, " +"Atril aplikazioak erabiltzen dituen metadatuen formatua aldatu egin denez, " "migratu beharra dago. Migrazioa bertan behera uzten bada, gordetako " "metadatuek ez dute funtzionatuko." @@ -1263,24 +1263,24 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4581 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"Evince software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software " +"Atril software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software " "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, " "edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez " "gero.\n" #: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK " +"Atril erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK " "GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo " "HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " "ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4589 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso " @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" "USA\n" #: ../shell/ev-window.c:4614 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" +msgid "Atril" +msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:4617 -msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Evince-ren egileak" +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996-2009 Atril-ren egileak" #: ../shell/ev-window.c:4623 msgid "translator-credits" @@ -1666,16 +1666,16 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" #: ../shell/main.c:79 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Exekutatu evince pantaila osoko moduan" +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Exekutatu atril pantaila osoko moduan" #: ../shell/main.c:80 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Exekutatu evince aurkezpen moduan" +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Exekutatu atril aurkezpen moduan" #: ../shell/main.c:81 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Exekutatu evince aurrebista gisa" +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Exekutatu atril aurrebista gisa" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "KATEA" msgid "[FILE…]" msgstr "[FITXATEGIA...]" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" @@ -1698,15 +1698,15 @@ msgstr "" "gaitzen ditu eta false balioak (faltsua) koadro txiki berriak sortzea " "desgaitzen du." -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Gaitu PDF dokumentuen koadro txikiak" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF dokumentuen koadro txikiak sortzeko komandoa" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " "thumbnailer documentation for more information." |