diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# French translation of evince. +# French translation of atril. # Copyright (C) 2005-2010 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # @@ -17,9 +17,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince HEAD\n" +"Project-Id-Version: Atril HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?" -"product=evince&component=general\n" +"product=atril&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-20 11:51+0100\n" "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <[email protected]>\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression de « %s »." msgid "Error %s" msgstr "Erreur %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Bandes dessinées" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "Le document est composé de plusieurs fichiers. Un ou plusieurs de ces\n" "fichiers ne sont pas accessibles." -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "Documents DjVu" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Documents DjVu" msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Le document DVI a un format incorrect" -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "Documents DVI" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Intégré" msgid "Not embedded" msgstr "Non intégré" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "Documents PDF" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Document non valide" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. -#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Diapos Impress" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Le chargement du document « %s » a échoué" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "L'enregistrement du document « %s » a échoué" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "Documents PostScript" @@ -454,22 +454,22 @@ msgid "6400%" msgstr "6400 %" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Visionneur de documents" # Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Afficher des documents multipages" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Passer outre les restrictions du document" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Passer outre les restrictions du document, par exemple sur la copie ou " @@ -970,10 +970,10 @@ msgstr "Conversion de métadonnées" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" -"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "" -"Le format des métadonnées utilisées par Evince a changé, elles doivent donc " +"Le format des métadonnées utilisées par Atril a changé, elles doivent donc " "être adaptées. Si la migration est annulée, le stockage des métadonnées ne " "fonctionnera pas." @@ -1286,24 +1286,24 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4581 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"Evince est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\n" +"Atril est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\n" "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle\n" "que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence,\n" "ou (à votre discrétion) toute version ultérieure.\n" #: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"Atril est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou " "D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " "Publique Générale GNU.\n" @@ -1311,20 +1311,20 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4589 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec " -"Evince ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " +"Atril ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:4614 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" +msgid "Atril" +msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:4617 -msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Les auteurs d'Evince" +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996-2009 Les auteurs d'Atril" #: ../shell/ev-window.c:4623 msgid "translator-credits" @@ -1696,16 +1696,16 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMÉRO" #: ../shell/main.c:79 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Exécute evince en mode plein écran" +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Exécute atril en mode plein écran" #: ../shell/main.c:80 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Exécute evince en mode présentation" +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Exécute atril en mode présentation" #: ../shell/main.c:81 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Exécute evince en mode aperçu" +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Exécute atril en mode aperçu" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "CHAÎNE" msgid "[FILE…]" msgstr "[FICHIER…]" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" @@ -1727,16 +1727,16 @@ msgstr "" "Valeurs booléennes disponibles : VRAI active la création de vignettes et " "FAUX désactive la création de nouvelles vignettes" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Active la création de vignettes pour les documents PDF" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Commande pour la création des vignettes des documents PDF" # FIXME: Caja thumbnailer ? à vérifier. -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " "thumbnailer documentation for more information." |