diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of evince-master-po-gl-7620.po to Galician +# translation of atril-master-po-gl-7620.po to Galician # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -13,7 +13,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince-master-po-gl-7620\n" +"Project-Id-Version: atril-master-po-gl-7620\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-16 10:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 10:32+0200\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao borrar «%s»." msgid "Error %s" msgstr "Erro %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Libros de banda deseñada" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "O documento está composto por varios ficheiros. A un ou máis destes " "ficheiros non é posíbel acceder." -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "Documentos DjVu" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Documentos DjVu" msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "O documento DVI ten un formato incorrecto" -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "Documentos DVI" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Incorporado" msgid "Not embedded" msgstr "Non incorporado" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "Documentos PDF" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Documento incorrecto" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. -#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Diapositivas de Impress" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o documento «%s»" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o documento «%s»" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "Documentos PostScript" @@ -449,21 +449,21 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Visualizador de documentos" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Ver documentos de varias páxinas" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Ignorar as restricións do documento" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Ignorar as restricións do documento, como a restrición para copiar ou " @@ -965,10 +965,10 @@ msgstr "Convertendo os metadatos" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" -"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "" -"O formato dos metadatos empregados por Evince cambiou, e polo tanto precisan " +"O formato dos metadatos empregados por Atril cambiou, e polo tanto precisan " "migrarse. Se cancela a migración o almacenamento dos metadatos non " "funcionará." @@ -1280,44 +1280,44 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"O Evince é software libre, pode redistribuílo ou modificalo baixo as " +"O Atril é software libre, pode redistribuílo ou modificalo baixo as " "condicións da Licenza pública xeral GNU tal como a publica a Free Software " "Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en " "calquera versión posterior.\n" #: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"O Evince distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; " +"O Atril distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; " "mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN " "PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU.\n" #: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -"Debeu de recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co Evince; en " +"Debeu de recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co Atril; en " "caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:4596 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" +msgid "Atril" +msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:4599 -msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Os autores do Evince" +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996-2009 Os autores do Atril" #: ../shell/ev-window.c:4605 msgid "translator-credits" @@ -1687,16 +1687,16 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" #: ../shell/main.c:79 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Executar o Evince no modo de pantalla completa" +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Executar o Atril no modo de pantalla completa" #: ../shell/main.c:80 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Executar o Evince no modo de presentación" +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Executar o Atril no modo de presentación" #: ../shell/main.c:81 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Executar o Evince como un previsualizador" +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Executar o Atril como un previsualizador" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "CADEA" msgid "[FILE…]" msgstr "[FICHEIRO...]" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" @@ -1718,15 +1718,15 @@ msgstr "" "Opcións booleanas dispoñíbeis: «true» activa as miniaturas e «false» desactiva " "a creación de novas miniaturas" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Activar as miniaturas dos documentos PDF" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Orde para crear miniaturas nos documentos PDF" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " "thumbnailer documentation for more information." |