summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po46
1 files changed, 27 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2a0df279..ed45ec26 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
# Translators:
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
# Tasio Leiva <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 21:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Tasio Leiva <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "o arquivo contedor está estragado"
#: ../backend/epub/epub-document.c:874
msgid "epub file is invalid or corrupt"
-msgstr "o arquivo epub non é válido ou está estragado"
+msgstr "o ficheiro epub non é válido ou está estragado"
#: ../backend/epub/epub-document.c:884
msgid "epub file is corrupt, no container"
-msgstr "o arquivo epub está estragado, non hai contedor"
+msgstr "o ficheiro epub está estragado, non hai contedor"
#: ../backend/epub/epub-document.c:969
msgid "could not parse content manifest"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "non foi posíbel analizar o manifesto de contido"
#: ../backend/epub/epub-document.c:978
msgid "content file is invalid"
-msgstr "o contido do arquivo non é válido"
+msgstr "o contido do ficheiro non é válido"
#: ../backend/epub/epub-document.c:987
msgid "epub file has no spine"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "o ficheiro ePub non ten columna vertebral"
#: ../backend/epub/epub-document.c:996
msgid "epub file has no manifest"
-msgstr "o arquivo epub carece de manifesto"
+msgstr "o ficheiro epub carece de manifesto"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "Un visor de documentos para o entorno de escritorio MATE"
+msgstr "Un visor de documentos para o contorno de escritorio MATE"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
" historietas. Cando o documento o permite, tamén permite buscar texto, "
"copiar texto ao portapapeis, navegación en hipertextos e marcadores de táboa"
" de contidos</p> <p> Atril é unha bifurcación de Evince e forma parte do "
-"entorno de escritorio Mate. Se queres aprender máis sobre MATE e Atril, "
+"contorno de escritorio Mate. Se queres aprender máis sobre MATE e Atril, "
"visita a páxina do proxecto. </p>"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Eliminar o ficheiro temporal"
#: ../previewer/ev-previewer.c:36
msgid "Print settings file"
-msgstr "Ficheiro de configuracións de impresión"
+msgstr "Ficheiro de axustes da impresión"
#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
msgid "MATE Document Previewer"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Reducir o documento"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr "Restablecer o zoom ao 100%"
+msgstr "Restabelecer o zoom ao 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Non foi posíbel enviar o documento actual"
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d traballo pendente na cola"
+msgstr[1] "%d traballos pendentes na cola"
#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
@@ -1375,7 +1375,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Hai %d traballo de impresión activo. Quere agardar ata que a impresión "
+"remate antes de pechar?"
msgstr[1] ""
+"Hai %d traballos de impresión activos. Quere agardar ata que a impresión "
+"remate antes de pechar?"
#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1472,8 +1476,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d aparición nesta páxina"
+msgstr[1] "%d aparicións nesta páxina"
#: ../shell/ev-window.c:5633
msgid "Not found"
@@ -1498,6 +1502,10 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"Premendo F7, activase ou desactivase a navegación por cursor de texto. Esta "
+"característica coloca un cursor movíbel nas páxinas de texto, o que le "
+"permite moverse e seleccionar texto co seu teclado. Quere activar a "
+"navegación por cursor de texto?"
#: ../shell/ev-window.c:6004
msgid "Don't show this message again"
@@ -1599,11 +1607,11 @@ msgstr "Rotar á _dereita"
#: ../shell/ev-window.c:6375
msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "Gardar as configuracións actuais como as _predeterminadas"
+msgstr "Gardar os axustes actuais como os _predeterminados"
#: ../shell/ev-window.c:6386
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr "_Restablecer o zoom"
+msgstr "_Restabelecer o zoom"
#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reload"
@@ -1679,7 +1687,7 @@ msgstr "Barra de _ferramentas"
#: ../shell/ev-window.c:6486
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas"
+msgstr "Amosar ou agachar a barra de ferramentas"
#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "Side _Pane"
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "_Panel lateral"
#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral"
+msgstr "Amosar ou agachar o panel lateral"
#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "_Continuous"
@@ -1835,7 +1843,7 @@ msgstr "Reducir"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6746
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Restablecer o zoom"
+msgstr "Restabelecer o zoom"
#: ../shell/ev-window.c:6887 ../shell/ev-window.c:6903
msgid "Unable to launch external application."