summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po343
1 files changed, 176 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 07658583..8ca626b2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,20 +5,21 @@
#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
# Edward Sawyer <[email protected]>, 2018
# shy tzedaka <[email protected]>, 2018
# haxoc c11 <[email protected]>, 2018
+# James Walker (Ya'aqov), 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# בר בוכובזה <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: haxoc c11 <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: בר בוכובזה <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "סוג MIME לא ידוע"
#: ../backend/comics/comics-document.c:567
msgid "File corrupted"
-msgstr "File corrupted"
+msgstr "קובץ פגום"
#: ../backend/comics/comics-document.c:580
msgid "No files in archive"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "ספרי קומיקס"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "פורמט המסמך DjVu לא תקין"
+msgstr "מתכונת המסמך DjVu לא תקינה"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "מסמכי DVI"
#: ../backend/epub/epub-document.c:649
msgid "Not an ePub document"
-msgstr "זהו לא קובץ ePub"
+msgstr "אין זה קובץ ePub"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
@@ -127,19 +128,19 @@ msgstr "לא ניתן לחלץ קובץ ארכיון"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לאחזר קובץ מכולה"
#: ../backend/epub/epub-document.c:854
msgid "could not open container file"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתח קובץ מכולה"
#: ../backend/epub/epub-document.c:864
msgid "container file is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ המכולה הוא פגום"
#: ../backend/epub/epub-document.c:874
msgid "epub file is invalid or corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ ה־ePub הוא שגוי או פגום"
#: ../backend/epub/epub-document.c:884
msgid "epub file is corrupt, no container"
@@ -151,15 +152,15 @@ msgstr ""
#: ../backend/epub/epub-document.c:978
msgid "content file is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ התוכן הוא שגוייה"
#: ../backend/epub/epub-document.c:987
msgid "epub file has no spine"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ ה־epub אין שִדרה"
#: ../backend/epub/epub-document.c:996
msgid "epub file has no manifest"
-msgstr ""
+msgstr "לקובץ ה־epub אין שטר מטען (מניפסט)"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
@@ -235,6 +236,10 @@ msgstr "לא מוטמע"
msgid "PDF Documents"
msgstr "מסמכי PDF"
+#: ../backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
+
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
@@ -253,6 +258,14 @@ msgstr "מסמכי PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "מסמך לא תקין"
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Tiff Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "XPS Documents"
+msgstr ""
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -396,16 +409,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "מפריד"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6771
msgid "Fit Page"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה לעמוד"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6775
msgid "Fit Width"
msgstr "התאמה לרוחב"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
@@ -485,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "מציג המסמכים Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5296
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -547,7 +560,7 @@ msgstr "קובץ הגדרות הדפסה"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3599
msgid "Failed to print document"
msgstr "ארע כשל בהדפסת המסמך"
@@ -556,45 +569,45 @@ msgstr "ארע כשל בהדפסת המסמך"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6375
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6421
msgid "_Previous Page"
msgstr "העמוד ה_קודם"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6422
msgid "Go to the previous page"
msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6424
msgid "_Next Page"
msgstr "העמוד ה_בא"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6425
msgid "Go to the next page"
msgstr "מעבר לעמוד הבא"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6401
msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6402
msgid "Enlarge the document"
msgstr "הגדלת המסמך"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6405
msgid "Shrink the document"
msgstr "הקטנת המסמך"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6408
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -604,31 +617,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "הדפס"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6371
msgid "Print this document"
msgstr "הדפסת מסמך זה"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6527
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6528
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את החלון"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6530
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את רוחב העמוד"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6684
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6685
msgid "Select Page"
msgstr "בחירת עמוד"
@@ -921,7 +934,7 @@ msgstr "שיגור %s"
msgid "Find:"
msgstr "חיפוש:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6388
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ה_קודם"
@@ -929,7 +942,7 @@ msgstr "חיפוש ה_קודם"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש _הבא"
@@ -1151,7 +1164,7 @@ msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_מחק סימניה"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:4996
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
@@ -1273,15 +1286,15 @@ msgstr "התצריף מועלה (%d%%)"
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "התמונה מועלה (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "שמירת העתק"
+#: ../shell/ev-window.c:3215
+msgid "Save As…"
+msgstr "שמירה בשם…"
-#: ../shell/ev-window.c:3275
+#: ../shell/ev-window.c:3293
msgid "Could not send current document"
msgstr "לא ניתן לשלוח את המסמך הנוכחי"
-#: ../shell/ev-window.c:3525
+#: ../shell/ev-window.c:3543
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1290,38 +1303,38 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3638
+#: ../shell/ev-window.c:3656
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "המשימה “%s” מודפסת"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3833
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
-#: ../shell/ev-window.c:3819
+#: ../shell/ev-window.c:3837
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
-#: ../shell/ev-window.c:3826
+#: ../shell/ev-window.c:3844
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3863
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_סגירה ללא שמירה"
-#: ../shell/ev-window.c:3849
-msgid "Save a _Copy"
-msgstr "שמירת _עותק"
+#: ../shell/ev-window.c:3867 ../shell/ev-window.c:6364
+msgid "_Save As…"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3918
+#: ../shell/ev-window.c:3936
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?"
@@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגיר
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3924
+#: ../shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1340,35 +1353,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3957
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו."
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3961
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה"
-#: ../shell/ev-window.c:3947
+#: ../shell/ev-window.c:3965
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה"
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4346
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "מופעל מצב מצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:4393
+#: ../shell/ev-window.c:4411
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "מצב מצגת לא נתמך עבור קבצי ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4707
+#: ../shell/ev-window.c:4725
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "עורך סרגל הכלים"
-#: ../shell/ev-window.c:5024
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
-#: ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../shell/ev-window.c:5292
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1377,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"מציג מסמכים.\n"
"בעזרת %s (‏%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5327
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1389,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5331
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1401,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5335
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1411,24 +1424,24 @@ msgstr ""
" לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5342
+#: ../shell/ev-window.c:5360
msgid "Atril"
msgstr "‏Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5345
+#: ../shell/ev-window.c:5363
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5351
+#: ../shell/ev-window.c:5369
msgid "translator-credits"
msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5631
+#: ../shell/ev-window.c:5649
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1437,397 +1450,393 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5636
+#: ../shell/ev-window.c:5654
msgid "Not found"
msgstr "אין התאמה"
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5660
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
-#: ../shell/ev-window.c:5997
+#: ../shell/ev-window.c:6015
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5999
+#: ../shell/ev-window.c:6017
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6002
+#: ../shell/ev-window.c:6020
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6007
+#: ../shell/ev-window.c:6025
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6351
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../shell/ev-window.c:6334
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../shell/ev-window.c:6353
msgid "_Go"
msgstr "_מעבר"
-#: ../shell/ev-window.c:6336
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_סימניות"
-#: ../shell/ev-window.c:6337
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
+#: ../shell/ev-window.c:6358 ../shell/ev-window.c:6724
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה..."
-#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
+#: ../shell/ev-window.c:6359 ../shell/ev-window.c:6725
msgid "Open an existing document"
msgstr "פתיחת מסמך קיים"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_פתיחת העתק"
-#: ../shell/ev-window.c:6344
+#: ../shell/ev-window.c:6362
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "פתיחת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "שמירת _עותק..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
-#: ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../shell/ev-window.c:6367
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6350
+#: ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6370
msgid "_Print…"
msgstr "_הדפסה"
-#: ../shell/ev-window.c:6355
+#: ../shell/ev-window.c:6373
msgid "P_roperties"
msgstr "_מאפיינים"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6379
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../shell/ev-window.c:6363
+#: ../shell/ev-window.c:6381
msgid "Select _All"
msgstr "_בחירת הכול"
-#: ../shell/ev-window.c:6365
+#: ../shell/ev-window.c:6383
msgid "_Find…"
msgstr "_חיפוש..."
-#: ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6390
msgid "T_oolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "Rotate _Left"
msgstr "סיבוב _שמאלה"
-#: ../shell/ev-window.c:6376
+#: ../shell/ev-window.c:6394
msgid "Rotate _Right"
msgstr "סיבוב _ימינה"
-#: ../shell/ev-window.c:6378
+#: ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6407
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "_Reload"
msgstr "_טעינה מחדש"
-#: ../shell/ev-window.c:6393
+#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "Reload the document"
msgstr "טעינה מחדש של המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_הרחב בהתאם לגודל החלון"
-#: ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_גלילה אוטומטית"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6427
msgid "_First Page"
msgstr "עמוד _ראשון"
-#: ../shell/ev-window.c:6410
+#: ../shell/ev-window.c:6428
msgid "Go to the first page"
msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
-#: ../shell/ev-window.c:6412
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "_Last Page"
msgstr "עמוד _אחרון"
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6431
msgid "Go to the last page"
msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6417
+#: ../shell/ev-window.c:6435
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_הוסף סימניה"
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6436
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "הוסף סימניה עבור הדף הנוכחי"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6422
+#: ../shell/ev-window.c:6440
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן עניינים"
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6443
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6447
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "יציאה ממסך מלא"
-#: ../shell/ev-window.c:6430
+#: ../shell/ev-window.c:6448
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "יציאה ממצב מסך מלא"
-#: ../shell/ev-window.c:6432
+#: ../shell/ev-window.c:6450
msgid "Start Presentation"
msgstr "ה_תחלת המצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:6433
+#: ../shell/ev-window.c:6451
msgid "Start a presentation"
msgstr "התחלת המצגת"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: ../shell/ev-window.c:6489
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Side _Pane"
msgstr "סרגל _צד"
-#: ../shell/ev-window.c:6492
+#: ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6512
msgid "_Continuous"
msgstr "_רציף"
-#: ../shell/ev-window.c:6495
+#: ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Show the entire document"
msgstr "הצגת כל המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "_Dual"
msgstr "_זוגי"
-#: ../shell/ev-window.c:6498
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show two pages at once"
msgstr "הצגת שני עמודים ביחד"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6501
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6521
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../shell/ev-window.c:6504
+#: ../shell/ev-window.c:6522
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
-#: ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../shell/ev-window.c:6524
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_מצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:6507
+#: ../shell/ev-window.c:6525
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "הרצת המסמך כמצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6516
+#: ../shell/ev-window.c:6534
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
-#: ../shell/ev-window.c:6518
+#: ../shell/ev-window.c:6536
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6519
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6545
msgid "_Open Link"
msgstr "פתיחת _קישור"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6547
msgid "_Go To"
msgstr "_מעבר"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6549
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6551
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתקת _מיקום הקישור"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6553
msgid "_Save Image As…"
msgstr "שמירת _תמונה בשם..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6555
msgid "Copy _Image"
msgstr "העתקת ת_מונה"
-#: ../shell/ev-window.c:6539
+#: ../shell/ev-window.c:6557
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "מאפייני הפרשנות..."
-#: ../shell/ev-window.c:6541
+#: ../shell/ev-window.c:6559
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6546
+#: ../shell/ev-window.c:6564
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_פתיחת צרופה"
-#: ../shell/ev-window.c:6548
+#: ../shell/ev-window.c:6566
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_שמירת הצרופה בשם..."
-#: ../shell/ev-window.c:6680
+#: ../shell/ev-window.c:6698
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6682
+#: ../shell/ev-window.c:6700
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "שינוי רמת התקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6692
+#: ../shell/ev-window.c:6710
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
-#: ../shell/ev-window.c:6694
+#: ../shell/ev-window.c:6712
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6697
+#: ../shell/ev-window.c:6715
msgid "Move across visited pages"
msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6726
+#: ../shell/ev-window.c:6744
msgid "Send To"
msgstr "שליחה אל"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6732
+#: ../shell/ev-window.c:6750
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6755
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6759
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../shell/ev-window.c:6767
msgid "Reset Zoom"
msgstr "איפוס רמת התקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
+#: ../shell/ev-window.c:6908 ../shell/ev-window.c:6924
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
-#: ../shell/ev-window.c:6963
+#: ../shell/ev-window.c:6981
msgid "Unable to open external link"
msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
-#: ../shell/ev-window.c:7157
+#: ../shell/ev-window.c:7175
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
-#: ../shell/ev-window.c:7189
+#: ../shell/ev-window.c:7207
msgid "The image could not be saved."
msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
-#: ../shell/ev-window.c:7221
+#: ../shell/ev-window.c:7239
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת תמונה"
-#: ../shell/ev-window.c:7359
+#: ../shell/ev-window.c:7377
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
-#: ../shell/ev-window.c:7415
+#: ../shell/ev-window.c:7433
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
-#: ../shell/ev-window.c:7460
+#: ../shell/ev-window.c:7478
msgid "Save Attachment"
msgstr "שמירת צרופה"