diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 456 |
1 files changed, 170 insertions, 286 deletions
@@ -1,38 +1,31 @@ -# translation of atril.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of he.po to Hebrew -# translation of gpdf.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of xpdf.HEAD.po to Hebrew +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yuval Tanny, 2005. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2003. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2010. -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2010. +# +# Translators: +# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2003 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2010 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2010 +# Yuval Tanny, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril.HEAD.he\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 01:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-17 01:30+0200\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" -"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format @@ -50,35 +43,35 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "סוג ה־MIME אינו של ספר קומיקס: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:427 -msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" +msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../backend/comics/comics-document.c:501 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "סוג MIME לא ידוע" -#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +#: ../backend/comics/comics-document.c:528 msgid "File corrupted" msgstr "File corrupted" -#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +#: ../backend/comics/comics-document.c:541 msgid "No files in archive" msgstr "No files in archive" -#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "No images found in archive %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#: ../backend/comics/comics-document.c:824 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "There was an error deleting “%s”." -#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#: ../backend/comics/comics-document.c:963 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Error %s" @@ -93,8 +86,8 @@ msgstr "DjVu document has incorrect format" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." msgstr "המסמך מורכב ממספר קבצים. לא ניתן לגשת לאחד או יותר מהם." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 @@ -114,12 +107,12 @@ msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "יצירה זו היא לרשות הציבור" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "כן" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "לא" @@ -175,54 +168,6 @@ msgstr "לא מוטמע" msgid "PDF Documents" msgstr "מסמכי PDF" -#: ../backend/impress/impress-document.c:302 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 -msgid "Invalid document" -msgstr "מסמך לא תקין" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 -msgid "Impress Slides" -msgstr "מצגות Impress" - -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "No error" -msgstr "ללא שגיאה" - -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Not enough memory" -msgstr "אין מספיק זיכרון" - -#: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find ZIP signature" -msgstr "חתימת ה־zip לא נמצאה" - -#: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid ZIP file" -msgstr "קובץ ה־zip אינו תקין" - -#: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file ZIPs are not supported" -msgstr "קובצי zip מחולקים אינם נתמכים" - -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" - -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ" - -#: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the ZIP archive" -msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה־zip" - -#: ../backend/impress/zip.c:77 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" - #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" @@ -237,6 +182,10 @@ msgstr "ארע כשל בשמירת המסמך “%s”" msgid "PostScript Documents" msgstr "מסמכי PostScript" +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "מסמך לא תקין" + #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" @@ -380,7 +329,7 @@ msgid "Separator" msgstr "מפריד" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Best Fit" msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" @@ -444,14 +393,18 @@ msgstr "3200%" msgid "6400%" msgstr "6400%" +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "" + #. Manually set name and icon -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "מציג מסמכים" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" msgstr "הצגת מסמכים מרובי עמודים" @@ -485,27 +438,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452 msgid "_Previous Page" msgstr "העמוד ה_קודם" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Go to the previous page" msgstr "מעבר לעמוד הקודם" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455 msgid "_Next Page" msgstr "העמוד ה_בא" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456 msgid "Go to the next page" msgstr "מעבר לעמוד הבא" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Enlarge the document" msgstr "הגדלת המסמך" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442 msgid "Shrink the document" msgstr "הקטנת המסמך" @@ -513,31 +466,31 @@ msgstr "הקטנת המסמך" msgid "Print" msgstr "הדפס" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408 msgid "Print this document" msgstr "הדפסת מסמך זה" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554 msgid "_Best Fit" msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את החלון" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557 msgid "Fit Page _Width" msgstr "התאמה ל_רוחב עמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את רוחב העמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660 msgid "Select Page" msgstr "בחירת עמוד" @@ -611,7 +564,6 @@ msgstr "ללא" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. #: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" @@ -700,26 +652,14 @@ msgstr "התאמה לאזור הניתן להדפסה" #: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"התאמת עמודי המסמך לגודל העמוד במדפסת. יש לבחור מהבאים:\n" -"\n" -"• \"ללא\": לא מתבצעות התאמות לעמוד.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"כיווץ לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך גדולים מהאזור הניתן להדפסה " -"מוקטנים כדי שיתאימו לאזור עליו ניתן להדפיס בדפי המדפסת.\n" -"\n" -"• \"התאמה לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך מוגדלים או מוקטנים כדי להתאים " -"לאזור הניתן להדפסה בדף המדפסת.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "התאמת עמודי המסמך לגודל העמוד במדפסת. יש לבחור מהבאים:\n\n• \"ללא\": לא מתבצעות התאמות לעמוד.\n\n• \"כיווץ לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך גדולים מהאזור הניתן להדפסה מוקטנים כדי שיתאימו לאזור עליו ניתן להדפיס בדפי המדפסת.\n\n• \"התאמה לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך מוגדלים או מוקטנים כדי להתאים לאזור הניתן להדפסה בדף המדפסת.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -729,9 +669,7 @@ msgstr "הטיה ומרכוז אוטומטיים" msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"הטיית כיוון העמוד של כל עמוד בנפרד כך שיתאים להטיה של כל עמוד במסמך. עמודי " -"המסמך ימורכזו בדף המדפסת." +msgstr "הטיית כיוון העמוד של כל עמוד בנפרד כך שיתאים להטיה של כל עמוד במסמך. עמודי המסמך ימורכזו בדף המדפסת." #: ../libview/ev-print-operation.c:1890 msgid "Select page size using document page size" @@ -828,7 +766,7 @@ msgstr "שיגור %s" msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חיפוש ה_קודם" @@ -836,7 +774,7 @@ msgstr "חיפוש ה_קודם" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חיפוש _הבא" @@ -845,8 +783,8 @@ msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "חיפוש המופע הבא של המחרוזת" #: ../shell/eggfindbar.c:348 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_תלוי רשיות" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" @@ -928,11 +866,11 @@ msgstr "פתיחה" msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: ../shell/ev-application.c:1022 +#: ../shell/ev-application.c:1037 msgid "Running in presentation mode" msgstr "מופעל מצב מצגת" -#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "ססמה עבור המסמך %s" @@ -955,9 +893,7 @@ msgstr "נתוני העל מומרים" msgid "" "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." -msgstr "" -"מבנה נתוני העל בו Atril עשה שימוש שונה ולכן יש לייבא אותו. אם תהליך הייבוא " -"יבוטל אחסון נתוני העל לא יעבוד." +msgstr "מבנה נתוני העל בו Atril עשה שימוש שונה ולכן יש לייבא אותו. אם תהליך הייבוא יבוטל אחסון נתוני העל לא יעבוד." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" @@ -1099,11 +1035,11 @@ msgstr "עמוד %s — %s" msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" -#: ../shell/ev-window.c:1422 +#: ../shell/ev-window.c:1419 msgid "The document contains no pages" msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים" -#: ../shell/ev-window.c:1425 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד" @@ -1189,446 +1125,427 @@ msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור" msgid "Printing job “%s”" msgstr "המשימה “%s” מודפסת" -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:3399 msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד." -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:3403 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." -msgstr "" -"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד." +msgstr "המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד." -#: ../shell/ev-window.c:3413 +#: ../shell/ev-window.c:3410 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:3432 +#: ../shell/ev-window.c:3429 msgid "Close _without Saving" msgstr "_סגירה ללא שמירה" -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3433 msgid "Save a _Copy" msgstr "שמירת _עותק" -#: ../shell/ev-window.c:3510 +#: ../shell/ev-window.c:3507 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:3513 +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "יש %d משימות הדפסה פעילות. האם להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:3525 +#: ../shell/ev-window.c:3522 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו." -#: ../shell/ev-window.c:3529 +#: ../shell/ev-window.c:3526 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה" -#: ../shell/ev-window.c:3533 +#: ../shell/ev-window.c:3530 msgid "Close _after Printing" msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4313 msgid "There was an error displaying help" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" -#: ../shell/ev-window.c:4532 +#: ../shell/ev-window.c:4525 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "" -"מציג מסמכים.\n" -"בעזרת %s (%s)" +msgstr "מציג מסמכים.\nבעזרת %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4559 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "" -"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +msgstr "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4567 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "" -"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +msgstr "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"ל־Atril אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; אם לא, " -"יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " -"Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "ל־Atril אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; אם לא, יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4596 +#: ../shell/ev-window.c:4592 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4599 +#: ../shell/ev-window.c:4595 msgid "© 1996–2009 The Atril authors" msgstr "© 1996—2009 יוצרי Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4605 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"יובל טנאי\n" -"Yo´av Moshe <[email protected]>\n" -"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" -"פרויקט תרגום MATE לעברית:\n" -"http://mate-il.berlios.de" +msgstr "יובל טנאי\nYo´av Moshe <[email protected]>\nYaron Shahrabani <[email protected]>\nפרויקט תרגום MATE לעברית:\nhttp://mate-il.berlios.de" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4871 +#: ../shell/ev-window.c:4867 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "אחד נמצא בעמוד זה" msgstr[1] "%d נמצאו בעמוד זה" -#: ../shell/ev-window.c:4876 +#: ../shell/ev-window.c:4872 msgid "Not found" msgstr "אין התאמה" -#: ../shell/ev-window.c:4882 +#: ../shell/ev-window.c:4878 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% נשארו לחיפוש" -#: ../shell/ev-window.c:5395 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../shell/ev-window.c:5396 +#: ../shell/ev-window.c:5392 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../shell/ev-window.c:5397 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../shell/ev-window.c:5398 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:5399 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703 +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699 msgid "_Open…" msgstr "_פתיחה..." -#: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704 +#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Open an existing document" msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../shell/ev-window.c:5405 +#: ../shell/ev-window.c:5401 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_פתיחת העתק" -#: ../shell/ev-window.c:5406 +#: ../shell/ev-window.c:5402 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "פתיחת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:5408 +#: ../shell/ev-window.c:5404 msgid "_Save a Copy…" msgstr "שמירת _עותק..." -#: ../shell/ev-window.c:5409 +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי" -#: ../shell/ev-window.c:5411 +#: ../shell/ev-window.c:5407 msgid "_Print…" msgstr "ה_דפסה..." -#: ../shell/ev-window.c:5414 +#: ../shell/ev-window.c:5410 msgid "P_roperties" msgstr "_מאפיינים" -#: ../shell/ev-window.c:5422 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "Select _All" msgstr "_בחירת הכול" -#: ../shell/ev-window.c:5424 +#: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "_Find…" msgstr "_חיפוש..." -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5431 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../shell/ev-window.c:5433 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Rotate _Left" msgstr "סיבוב _שמאלה" -#: ../shell/ev-window.c:5435 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Rotate _Right" msgstr "סיבוב _ימינה" -#: ../shell/ev-window.c:5437 +#: ../shell/ev-window.c:5433 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל" -#: ../shell/ev-window.c:5448 +#: ../shell/ev-window.c:5444 msgid "_Reload" msgstr "_טעינה מחדש" -#: ../shell/ev-window.c:5449 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Reload the document" msgstr "טעינה מחדש של המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5452 +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "Auto_scroll" msgstr "_גלילה אוטומטית" -#: ../shell/ev-window.c:5462 +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "_First Page" msgstr "עמוד _ראשון" -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "Go to the first page" msgstr "מעבר לעמוד הראשון" -#: ../shell/ev-window.c:5465 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "_Last Page" msgstr "עמוד _אחרון" -#: ../shell/ev-window.c:5466 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "Go to the last page" msgstr "מעבר לעמוד האחרון" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5470 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../shell/ev-window.c:5473 +#: ../shell/ev-window.c:5469 msgid "_About" msgstr "על _אודות" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5477 +#: ../shell/ev-window.c:5473 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "יציאה ממסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5478 +#: ../shell/ev-window.c:5474 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "יציאה ממצב מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5480 +#: ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Start Presentation" msgstr "ה_תחלת המצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5481 +#: ../shell/ev-window.c:5477 msgid "Start a presentation" msgstr "התחלת המצגת" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5540 +#: ../shell/ev-window.c:5536 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../shell/ev-window.c:5541 +#: ../shell/ev-window.c:5537 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:5543 +#: ../shell/ev-window.c:5539 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../shell/ev-window.c:5544 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד" -#: ../shell/ev-window.c:5546 +#: ../shell/ev-window.c:5542 msgid "_Continuous" msgstr "_רציף" -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Show the entire document" msgstr "הצגת כל המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5549 +#: ../shell/ev-window.c:5545 msgid "_Dual" msgstr "_זוגי" -#: ../shell/ev-window.c:5550 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "Show two pages at once" msgstr "הצגת שני עמודים ביחד" -#: ../shell/ev-window.c:5552 +#: ../shell/ev-window.c:5548 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5553 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "הרחבת החלון לכל המסך" -#: ../shell/ev-window.c:5555 +#: ../shell/ev-window.c:5551 msgid "Pre_sentation" msgstr "_מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5556 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "Run document as a presentation" msgstr "הרצת המסמך כמצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5564 +#: ../shell/ev-window.c:5560 msgid "_Inverted Colors" msgstr "צבעים _הפוכים" -#: ../shell/ev-window.c:5565 +#: ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5573 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Open Link" msgstr "פתיחת _קישור" -#: ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "_Go To" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:5577 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:5579 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתקת _מיקום הקישור" -#: ../shell/ev-window.c:5581 +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "_Save Image As…" msgstr "שמירת _תמונה בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:5583 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Copy _Image" msgstr "העתקת ת_מונה" -#: ../shell/ev-window.c:5585 +#: ../shell/ev-window.c:5581 msgid "Annotation Properties…" msgstr "מאפייני הפרשנות..." -#: ../shell/ev-window.c:5590 +#: ../shell/ev-window.c:5586 msgid "_Open Attachment" msgstr "_פתיחת תצריף" -#: ../shell/ev-window.c:5592 +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:5677 +#: ../shell/ev-window.c:5673 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../shell/ev-window.c:5679 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "שינוי רמת התקריב" -#: ../shell/ev-window.c:5689 +#: ../shell/ev-window.c:5685 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: ../shell/ev-window.c:5691 +#: ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Back" msgstr "חזרה" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5694 +#: ../shell/ev-window.c:5690 msgid "Move across visited pages" msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5724 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5729 +#: ../shell/ev-window.c:5725 msgid "Next" msgstr "הבא" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5733 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5737 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5745 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Fit Width" msgstr "התאמה לרוחב" -#: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907 +#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903 msgid "Unable to launch external application." msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:5964 +#: ../shell/ev-window.c:5960 msgid "Unable to open external link" msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:6131 +#: ../shell/ev-window.c:6127 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" -#: ../shell/ev-window.c:6173 +#: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "The image could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה." -#: ../shell/ev-window.c:6205 +#: ../shell/ev-window.c:6201 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Unable to open attachment" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה" -#: ../shell/ev-window.c:6386 +#: ../shell/ev-window.c:6382 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה." -#: ../shell/ev-window.c:6431 +#: ../shell/ev-window.c:6427 msgid "Save Attachment" msgstr "שמירת צרופה" @@ -1684,36 +1601,3 @@ msgstr "STRING" #: ../shell/main.c:86 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" -msgstr "" -"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 -msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "Thumbnail command for PDF Documents" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " -"thumbnailer documentation for more information." - -#~ msgid "DJVU document has incorrect format" -#~ msgstr "למסמך ה־DJVU תצורה שגויה" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "הדפס..." - -#~ msgid "_Save a Copy..." -#~ msgstr "ש_מור העתק..." |