diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1459 |
1 files changed, 1459 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 00000000..c858c5c1 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,1459 @@ +# translation of evince.HEAD.hi.po to Hindi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:13+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:131 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "अनजान MIME प्रकार" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:165 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "कॉमिक बुक MIME प्रकार नहीं: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:186 +msgid "File corrupted." +msgstr "फाइल खराब." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:198 +msgid "No files in archive." +msgstr "अभिलेख में कोई फ़ाइल नहीं." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:230 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "अभिलेख %s में कोई चित्र नहीं मिला" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "कॉमिक पुस्तक" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 +#| msgid "DVI document has incorrect format" +msgid "DJVU document has incorrect format" +msgstr "DJVU दस्तावेज़ में गलत प्रारूप है" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"be accessed." +msgstr "यह दस्तावेज कई फ़ाइलों से मिलकर बना है. एक या अधिक वैसी फाइलें पहुँच नहीं ली जा सकती हैं." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu दस्तावेज़" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप " + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI दस्तावेज़" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700 +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703 +msgid "No" +msgstr "नहीं" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +msgid "Type 1" +msgstr "वर्ग 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Type 1C" +msgstr "वर्ग 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781 +msgid "Type 3" +msgstr "वर्ग 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "वर्ग 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "वर्ग 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791 +msgid "Unknown font type" +msgstr "अनजान फंट प्रकार" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817 +msgid "No name" +msgstr "कोई नाम नहीं" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825 +msgid "Embedded subset" +msgstr "एंबेडेड उपसमुच्चय" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +msgid "Embedded" +msgstr "एंबेडेड" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +msgid "Not embedded" +msgstr "एंबेडेड नहीं" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:303 +#| msgid "Print this document" +msgid "Invalid document" +msgstr "अवैध दस्तावेज" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "इंप्रेस स्लाइड" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "कोई त्रुटि नहीं" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "पर्याप्त स्मृति नहीं है" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find zip signature" +msgstr "जिप हस्ताक्षर नहीं पा सकता है" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid zip file" +msgstr "अवैध जिप फाइल" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +#| msgid "Generating PDF is not supported" +msgid "Multi file zips are not supported" +msgstr "मल्टी फाइल जिप समर्थित नहीं है" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +#| msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgid "Cannot open the file" +msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता है" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "फाइल से डाटा नहीं पढ़ सकता है" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgstr "जिप अभिलेख में फाइल नहीं पा सकता है" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +#| msgid "Unknown MIME Type" +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” दस्तावेज लोड करने में विफल" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "“%s” दस्तावेज सहेजने में विफल" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज़" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "संलग्नक “%s” नहीं सहेज सका: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +#| msgid "Generating PDF is not supported" +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित नहीं है" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353 +msgid "All Documents" +msgstr "सभी दस्तावेज़" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385 +msgid "All Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439 +msgid "Co_nnect" +msgstr "कनेक्ट करें (_n)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "बेनाम कनेक्ट करें (_a)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "बतौर उपयोक्ता कनेक्ट करें (_s):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529 +msgid "_Username:" +msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533 +msgid "_Domain:" +msgstr "डोमेन (_D):" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538 +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड: (_P)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_F)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561 +#| msgid "Remember password for this session" +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_R)" + +#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569 +msgid "_Remember forever" +msgstr "सदा के लिए याद रखें (_R)" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s शुरू हो रहा है" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 +#| msgid "[FILE...]" +msgid "FILE" +msgstr "फ़ाइल" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "दिखायें “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में खिसकाएँ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हटाएँ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "अलगानेवाला" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 +#| msgid "Run evince in presentation mode" +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "प्रस्तुति मोड में चला रहा है" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294 +msgid "Best Fit" +msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +#| msgid "50%" +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +#| msgid "50%" +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "देखें बहुपेज दस्तावेज" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध पर लिखें" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध अध्यारोहित करें, कॉपी करने या छापने के प्रतिबंध की तरह." + +#: ../properties/ev-properties-main.c:113 +msgid "Document" +msgstr "लेखपत्र" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +#| msgid "<b>Title:</b>" +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#| msgid "<b>Subject:</b>" +msgid "Subject:" +msgstr "विषय:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#| msgid "<b>Author:</b>" +msgid "Author:" +msgstr "लेखकः" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#| msgid "<b>Keywords:</b>" +msgid "Keywords:" +msgstr "बीजशब्द:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#| msgid "<b>Producer:</b>" +msgid "Producer:" +msgstr "निर्माता:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#| msgid "<b>Creator:</b>" +msgid "Creator:" +msgstr "सृजक:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#| msgid "<b>Created:</b>" +msgid "Created:" +msgstr "सृजितः" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#| msgid "<b>Modified:</b>" +msgid "Modified:" +msgstr "परिवर्धितः" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#| msgid "<b>Number of Pages:</b>" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पृष्ठ की संख्या:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#| msgid "<b>Optimized:</b>" +msgid "Optimized:" +msgstr "अनुकूलित:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#| msgid "<b>Format:</b>" +msgid "Format:" +msgstr "प्रारूप:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#| msgid "<b>Security:</b>" +msgid "Security:" +msgstr "सुरक्षा:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Paper Size:" +msgstr "कागज आकार:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#, c-format +msgid "%.0f x %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:275 +#, c-format +msgid "%.2f x %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f इंच" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, पोट्रैट (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)" + +#: ../libview/ev-jobs.c:949 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "“%s” फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "स्क्रॉल अप" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "स्क्रॉल डाउन" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "स्क्रॉल दृश्य ऊपर" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीचें" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक" + +#: ../libview/ev-view.c:1417 +msgid "Go to first page" +msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ" + +#: ../libview/ev-view.c:1419 +msgid "Go to previous page" +msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ" + +#: ../libview/ev-view.c:1421 +msgid "Go to next page" +msgstr "अगले पृष्ठ में जाएँ" + +#: ../libview/ev-view.c:1423 +msgid "Go to last page" +msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ" + +#: ../libview/ev-view.c:1425 +msgid "Go to page" +msgstr "पेज पर जायें" + +#: ../libview/ev-view.c:1427 +msgid "Find" +msgstr "ढूंढें" + +#: ../libview/ev-view.c:1455 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "पेज %s पर जायें" + +#: ../libview/ev-view.c:1461 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s में “%s” फाइल पर जाएं" + +#: ../libview/ev-view.c:1464 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” फाइल पर जायें" + +#: ../libview/ev-view.c:1472 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s लांच करें" + +#: ../libview/ev-view.c:2387 +msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgstr "प्रस्तुति का अंत. बाहर निकलने के लिए Escape दबाएं" + +#: ../libview/ev-view.c:3278 +#| msgid "Go to page" +msgid "Jump to page:" +msgstr "पृष्ठ पर जाएँ:" + +#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 +msgid "Loading..." +msgstr "लोड किया जा रहा है..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:146 +msgid "Search string" +msgstr "ढूंढें स्ट्रिंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:147 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "पाये जाने के लिये स्ट्रिंग का नाम" + +#: ../shell/eggfindbar.c:160 +msgid "Case sensitive" +msgstr "केस सेंसिटिव" + +#: ../shell/eggfindbar.c:161 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये" + +#: ../shell/eggfindbar.c:168 +msgid "Highlight color" +msgstr "उभारें रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:169 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "सभी मैच के लिये हाइलाइट का रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:175 +msgid "Current color" +msgstr "मौज़ूदा रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:176 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंग" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "ढूंढें:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "पिछला ढूंढें (_v)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "खोज स्ट्रिंग की पिछली उपस्थिति ढूंढें" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "अगला ढूंढें (_x)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "खोज स्ट्रिंग की अगली उपस्थिति ढूंढें" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "स्थिति संवेदनशील खोज टॉगल करें" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s दस्तावेज के लिये कूटशब्द" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +#| msgid "Open an existing document" +msgid "Open a recently used document" +msgstr "हाल में प्रयुक्त दस्तावेज खोलें" + +#: ../shell/ev-page-action.c:76 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d का %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:78 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d का" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "दस्तावेज तालाकित है और सही कूटशब्द दाखिल कर ही पढा जा सकता है." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +msgid "Enter password" +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +msgid "Password required" +msgstr "कूटशब्द जरूरी" + +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "दस्तावेज “%s” तालाकित है और खोले जाने के पहले कूटशब्द चाहता है." + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#| msgid "Remember password for this session" +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_l)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +msgid "Remember _forever" +msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)" + +#. Initial state +#: ../shell/ev-print-operation.c:318 +msgid "Preparing to print ..." +msgstr "छपाई के लिए तैयार कर रहा है ..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:320 +#| msgid "_Find..." +msgid "Finishing..." +msgstr "समाप्त कर रहा है..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:322 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%d को छाप रहा है %d पेज से..." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1010 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है." + +#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079 +msgid "Print" +msgstr "छपाई" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट्स" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "संलग्नक" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +msgid "Layers" +msgstr "परतें" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 +msgid "Print..." +msgstr "छापें..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +msgid "Index" +msgstr "निर्देशिका" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751 +msgid "Thumbnails" +msgstr "लघु छवि" + +#: ../shell/ev-window.c:843 +#, c-format +msgid "Page %s - %s" +msgstr "पृष्ठ %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:845 +#, c-format +#| msgid "Pages" +msgid "Page %s" +msgstr "पृष्ठ %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1255 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "यह दस्तावेज कोई पृष्ठ समाहित नहीं करता है" + +#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637 +msgid "Unable to open document" +msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:1611 +#, c-format +msgid "Loading document from %s" +msgstr "%s से दस्तावेज लोड कर रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "दस्तावेज (%d%%) डाउनलोड कर रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:1888 +#, c-format +#| msgid "Reload the document" +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "दस्तावेज %s से फिर लोड कर रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:1921 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "दस्तावेज फिर लोड करने में विफल." + +#: ../shell/ev-window.c:2070 +msgid "Open Document" +msgstr "दस्तावेज खोलें" + +#: ../shell/ev-window.c:2131 +#, c-format +msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" +msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहीं पा सका: %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2160 +#| msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgid "Cannot open a copy." +msgstr "एक नक़ल नहीं खोल सकता है." + +#: ../shell/ev-window.c:2400 +#, c-format +#| msgid "Shrink the document" +msgid "Saving document to %s" +msgstr "दस्तावेज %s में सहेज रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:2403 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "%s में संलग्नक सहेज रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:2406 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "%s में छवि सहेज रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "यह फ़ाइल बतौर “%s” सहेजा नहीं जा सका." + +#: ../shell/ev-window.c:2479 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "दस्तावेज (%d%%) अपलोड कर रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:2483 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "संलग्नक (%d%%) अपलोड कर रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:2487 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "छवि (%d%%) अपलोड कर रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:2594 +msgid "Save a Copy" +msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें" + +#: ../shell/ev-window.c:2797 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d स्थगित कार्य कतार में" +msgstr[1] "%d स्थगित कार्य कतार में" + +#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963 +msgid "Failed to print document" +msgstr "दस्तावेज छापने में विफल" + +#: ../shell/ev-window.c:2910 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "“%s” कार्य छाप रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:3107 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "प्रतीक्षा करें जब तक छपाई कार्य “%s” बंद होने के पहले समाप्त होता है?" + +#: ../shell/ev-window.c:3110 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "कुल %d छपाई कार्य सक्रिय हैं. तब तक प्रतीक्षा करें जब तक बंद नहीं हो जाए?" + +#: ../shell/ev-window.c:3122 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "यदि आप विंडो बंद करते हैं, स्थगित छपाई कार्य नहीं छापा जाएगा." + +#: ../shell/ev-window.c:3126 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "छपाई रद्द करें और बंद करें (_p)" + +#: ../shell/ev-window.c:3130 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "छपाई के बाद बंद करें (_a)" + +#: ../shell/ev-window.c:3733 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक" + +#: ../shell/ev-window.c:3865 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि थी." + +#: ../shell/ev-window.c:4268 +#, c-format +#| msgid "" +#| "PostScript and PDF File Viewer.\n" +#| "Using poppler %s (%s)" +msgid "" +"Document Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"दस्तावेज प्रदर्शक.\n" +"पॉप्लर %s (%s) का प्रयोग कर रहा है" + +#: ../shell/ev-window.c:4296 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4300 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4304 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#. Manually set name and icon in win32 +#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4331 +#| msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2007 The Evince authors" + +#: ../shell/ev-window.c:4337 +msgid "translator-credits" +msgstr "राजेश रंजन ([email protected], [email protected])" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4555 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला" +msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला" + +#: ../shell/ev-window.c:4563 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष" + +#: ../shell/ev-window.c:4991 +msgid "_File" +msgstr "फ़ाइल (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:4992 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:4993 +msgid "_View" +msgstr "देखें (_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:4994 +msgid "_Go" +msgstr "जाएँ (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:4995 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5256 +msgid "_Open..." +msgstr "खोलें (_O)..." + +#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257 +msgid "Open an existing document" +msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें" + +#: ../shell/ev-window.c:5001 +#| msgid "Save a Copy" +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "एक नक़ल खोलें (_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:5002 +#| msgid "Save a copy of the current document" +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "नये विंडो में मौजूदा दस्तावेज की एक नक़ल खोलें" + +#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:5005 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें" + +#: ../shell/ev-window.c:5007 +#| msgid "Print..." +msgid "Print Set_up..." +msgstr "छपाई सेटअप... (_u)" + +#: ../shell/ev-window.c:5008 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "छपाई हेतु पृष्ठ विन्यास सेटअप करें" + +#: ../shell/ev-window.c:5010 +msgid "_Print..." +msgstr "छापें (_P)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080 +msgid "Print this document" +msgstr "इस दस्तावेज को छापें" + +#: ../shell/ev-window.c:5013 +msgid "P_roperties" +msgstr "गुण (_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:5021 +msgid "Select _All" +msgstr "सभी चुनें (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:5023 +msgid "_Find..." +msgstr "ढूंढें (_F)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5024 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें" + +#: ../shell/ev-window.c:5030 +msgid "T_oolbar" +msgstr "टूलबार (_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:5032 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5034 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5039 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "दस्तावेज बड़ा करें" + +#: ../shell/ev-window.c:5042 +msgid "Shrink the document" +msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें" + +#: ../shell/ev-window.c:5044 +msgid "_Reload" +msgstr "पुनः लोड करें (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5045 +msgid "Reload the document" +msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो" + +#: ../shell/ev-window.c:5048 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "स्वतः स्क्रॉल (_s)" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:5052 +msgid "_Previous Page" +msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5053 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ" + +#: ../shell/ev-window.c:5055 +msgid "_Next Page" +msgstr "अगला पृष्ठ (_N)" + +#: ../shell/ev-window.c:5056 +msgid "Go to the next page" +msgstr "अगले पेज पर जाएँ" + +#: ../shell/ev-window.c:5058 +msgid "_First Page" +msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5059 +msgid "Go to the first page" +msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ" + +#: ../shell/ev-window.c:5061 +msgid "_Last Page" +msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5062 +msgid "Go to the last page" +msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5066 +msgid "_Contents" +msgstr "विषय सूची (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5069 +msgid "_About" +msgstr "के बारे में (_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें" + +#: ../shell/ev-window.c:5074 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें" + +#: ../shell/ev-window.c:5076 +#| msgid "_Presentation" +msgid "Start Presentation" +msgstr "प्रस्तुतीकरण चालू करें" + +#: ../shell/ev-window.c:5077 +#| msgid "Run document as a presentation" +msgid "Start a presentation" +msgstr "एक प्रस्तुतीकरण चलाएँ" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5133 +msgid "_Toolbar" +msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:5134 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ" + +#: ../shell/ev-window.c:5136 +msgid "Side _Pane" +msgstr "किनारे की पट्टी (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5137 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें" + +#: ../shell/ev-window.c:5139 +msgid "_Continuous" +msgstr "निरन्तर (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5140 +msgid "Show the entire document" +msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ" + +#: ../shell/ev-window.c:5142 +msgid "_Dual" +msgstr "दोहरा (_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5143 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें" + +#: ../shell/ev-window.c:5145 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5146 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें" + +#: ../shell/ev-window.c:5148 +#| msgid "_Presentation" +msgid "Pre_sentation" +msgstr "प्रस्तुतिकरण (_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5149 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण" + +#: ../shell/ev-window.c:5151 +msgid "_Best Fit" +msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)" + +#: ../shell/ev-window.c:5152 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये" + +#: ../shell/ev-window.c:5154 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5155 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5162 +msgid "_Open Link" +msgstr "लिंक खोलें (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5164 +msgid "_Go To" +msgstr "इसपर जाएं (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5166 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नए विंडो में खोलें (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5168 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5170 +#| msgid "_Save a Copy..." +msgid "_Save Image As..." +msgstr "छवि ऐसे सहेजें... (_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:5172 +msgid "Copy _Image" +msgstr "छवि की नक़ल लें (_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:5218 +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../shell/ev-window.c:5219 +msgid "Select Page" +msgstr "चुनें पृष्ठ" + +#: ../shell/ev-window.c:5230 +msgid "Zoom" +msgstr "ज़ूम" + +#: ../shell/ev-window.c:5232 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें" + +#: ../shell/ev-window.c:5242 +msgid "Navigation" +msgstr "नेविगेशन" + +#: ../shell/ev-window.c:5244 +msgid "Back" +msgstr "पीछे" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5247 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "देखे गए पृष्ठ के पार ले जाएं" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5277 +msgid "Previous" +msgstr "पिछला" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5282 +msgid "Next" +msgstr "अगला" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5286 +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5290 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5298 +msgid "Fit Width" +msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें" + +#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "बाहरी अनुप्रयोग लॉन्च करने में असमर्थ." + +#: ../shell/ev-window.c:5526 +#| msgid "Unable to open attachment" +msgid "Unable to open external link" +msgstr "बाहरी कड़ी खोलने में असमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:5682 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "छवि सहेजने के लिए उचित प्रारूप नहीं पा सका" + +#: ../shell/ev-window.c:5721 +#| msgid "The attachment could not be saved." +msgid "The image could not be saved." +msgstr "यह छवि सहेजी नहीं जा सकी." + +#: ../shell/ev-window.c:5753 +#| msgid "Images" +msgid "Save Image" +msgstr "छवि सहेजें" + +#: ../shell/ev-window.c:5815 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ" + +#: ../shell/ev-window.c:5866 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "फाइल सहेजा नहीं जा सका." + +#: ../shell/ev-window.c:5911 +#| msgid "Attachments" +msgid "Save Attachment" +msgstr "संलग्नक सहेजें" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +msgid "By extension" +msgstr "विस्तार से" + +#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "MATE दस्तावेज प्रदर्शक" + +#: ../shell/main.c:67 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज" + +#: ../shell/main.c:67 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#: ../shell/main.c:68 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायें" + +#: ../shell/main.c:69 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण" + +#: ../shell/main.c:70 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता के रूप में एवींस चलायें" + +#: ../shell/main.c:71 +#| msgid "Find a word or phrase in the document" +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "दस्तावेज में ढूँढ़ने के लिए शब्द या वाक्यांश" + +#: ../shell/main.c:71 +msgid "STRING" +msgstr "स्ट्रिंग" + +#: ../shell/main.c:75 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[फाइल...]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"बूलियन विकल्प उपलब्ध, सही थंबनेल को सक्रिय करता है औऱ गलत नये थंबनेल के निर्माण को " +"निष्क्रिय" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF का थंबनेल सक्षम करें" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "पीडीएफ के लिये लघु छवि दस्तावेज दस्तावेज़" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"PDF दस्तावेज थंबनेलर के लिये वैध समादेश के साथ तर्क. caja थंबनेलर दस्तावजेन को ज्यादा " +"जानकारी के लिये देखें." + |