summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po1459
1 files changed, 1459 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..c858c5c1
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,1459 @@
+# translation of evince.HEAD.hi.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:13+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अनजान MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "कॉमिक बुक MIME प्रकार नहीं: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+msgid "File corrupted."
+msgstr "फाइल खराब."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+msgid "No files in archive."
+msgstr "अभिलेख में कोई फ़ाइल नहीं."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "अभिलेख %s में कोई चित्र नहीं मिला"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "कॉमिक पुस्तक"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU दस्तावेज़ में गलत प्रारूप है"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "यह दस्तावेज कई फ़ाइलों से मिलकर बना है. एक या अधिक वैसी फाइलें पहुँच नहीं ली जा सकती हैं."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu दस्तावेज़"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI दस्तावेज़"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+msgid "Type 1"
+msgstr "वर्ग 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Type 1C"
+msgstr "वर्ग 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+msgid "Type 3"
+msgstr "वर्ग 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "वर्ग 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "वर्ग 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "अनजान फंट प्रकार"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+msgid "No name"
+msgstr "कोई नाम नहीं"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "एंबेडेड उपसमुच्चय"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+msgid "Embedded"
+msgstr "एंबेडेड"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+msgid "Not embedded"
+msgstr "एंबेडेड नहीं"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#| msgid "Print this document"
+msgid "Invalid document"
+msgstr "अवैध दस्तावेज"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "इंप्रेस स्लाइड"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "पर्याप्त स्मृति नहीं है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "जिप हस्ताक्षर नहीं पा सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "अवैध जिप फाइल"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#| msgid "Generating PDF is not supported"
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "मल्टी फाइल जिप समर्थित नहीं है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+#| msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "फाइल से डाटा नहीं पढ़ सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "जिप अभिलेख में फाइल नहीं पा सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+#| msgid "Unknown MIME Type"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "“%s” दस्तावेज लोड करने में विफल"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "“%s” दस्तावेज सहेजने में विफल"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज़"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहीं सहेज सका: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Generating PDF is not supported"
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित नहीं है"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+msgid "All Documents"
+msgstr "सभी दस्तावेज़"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "बेनाम कनेक्ट करें (_a)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "बतौर उपयोक्ता कनेक्ट करें (_s):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "डोमेन (_D):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_F)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+#| msgid "Remember password for this session"
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू हो रहा है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "दिखायें “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में खिसकाएँ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हटाएँ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "अलगानेवाला"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+#| msgid "Run evince in presentation mode"
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "प्रस्तुति मोड में चला रहा है"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
+msgid "Best Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+#| msgid "50%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+#| msgid "50%"
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "देखें बहुपेज दस्तावेज"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध पर लिखें"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध अध्यारोहित करें, कॉपी करने या छापने के प्रतिबंध की तरह."
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
+msgid "Document"
+msgstr "लेखपत्र"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "<b>Title:</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "<b>Subject:</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखकः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "बीजशब्द:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "<b>Producer:</b>"
+msgid "Producer:"
+msgstr "निर्माता:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "<b>Creator:</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "सृजक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "<b>Created:</b>"
+msgid "Created:"
+msgstr "सृजितः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "<b>Modified:</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "परिवर्धितः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पृष्ठ की संख्या:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "अनुकूलित:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "<b>Format:</b>"
+msgid "Format:"
+msgstr "प्रारूप:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "<b>Security:</b>"
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "कागज आकार:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f इंच"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, पोट्रैट (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "स्क्रॉल अप"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "स्क्रॉल डाउन"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "स्क्रॉल दृश्य ऊपर"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीचें"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "अगले पृष्ठ में जाएँ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "पेज पर जायें"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "पेज %s पर जायें"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s में “%s” फाइल पर जाएं"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइल पर जायें"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s लांच करें"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "प्रस्तुति का अंत. बाहर निकलने के लिए Escape दबाएं"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3278
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पृष्ठ पर जाएँ:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड किया जा रहा है..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
+msgid "Search string"
+msgstr "ढूंढें स्ट्रिंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "पाये जाने के लिये स्ट्रिंग का नाम"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटिव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
+msgid "Highlight color"
+msgstr "उभारें रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "सभी मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
+msgid "Current color"
+msgstr "मौज़ूदा रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "ढूंढें:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "पिछला ढूंढें (_v)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "खोज स्ट्रिंग की पिछली उपस्थिति ढूंढें"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "खोज स्ट्रिंग की अगली उपस्थिति ढूंढें"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "स्थिति संवेदनशील खोज टॉगल करें"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्तावेज के लिये कूटशब्द"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+#| msgid "Open an existing document"
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "हाल में प्रयुक्त दस्तावेज खोलें"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d का %d)"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d का"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "दस्तावेज तालाकित है और सही कूटशब्द दाखिल कर ही पढा जा सकता है."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "कूटशब्द जरूरी"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्तावेज “%s” तालाकित है और खोले जाने के पहले कूटशब्द चाहता है."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "Remember password for this session"
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "छपाई के लिए तैयार कर रहा है ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#| msgid "_Find..."
+msgid "Finishing..."
+msgstr "समाप्त कर रहा है..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d को छाप रहा है %d पेज से..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Print"
+msgstr "छपाई"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट्स"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "परतें"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
+msgid "Print..."
+msgstr "छापें..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+msgid "Index"
+msgstr "निर्देशिका"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "लघु छवि"
+
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "पृष्ठ %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+#| msgid "Pages"
+msgid "Page %s"
+msgstr "पृष्ठ %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "यह दस्तावेज कोई पृष्ठ समाहित नहीं करता है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1611
+#, c-format
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s से दस्तावेज लोड कर रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तावेज (%d%%) डाउनलोड कर रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1888
+#, c-format
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "दस्तावेज %s से फिर लोड कर रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1921
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "दस्तावेज फिर लोड करने में विफल."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2070
+msgid "Open Document"
+msgstr "दस्तावेज खोलें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2131
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहीं पा सका: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2160
+#| msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "एक नक़ल नहीं खोल सकता है."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2400
+#, c-format
+#| msgid "Shrink the document"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "दस्तावेज %s में सहेज रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2403
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s में संलग्नक सहेज रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2406
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s में छवि सहेज रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "यह फ़ाइल बतौर “%s” सहेजा नहीं जा सका."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2479
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तावेज (%d%%) अपलोड कर रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2483
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "संलग्नक (%d%%) अपलोड कर रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2487
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "छवि (%d%%) अपलोड कर रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2594
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d स्थगित कार्य कतार में"
+msgstr[1] "%d स्थगित कार्य कतार में"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दस्तावेज छापने में विफल"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2910
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "“%s” कार्य छाप रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3107
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "प्रतीक्षा करें जब तक छपाई कार्य “%s” बंद होने के पहले समाप्त होता है?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3110
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "कुल %d छपाई कार्य सक्रिय हैं. तब तक प्रतीक्षा करें जब तक बंद नहीं हो जाए?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "यदि आप विंडो बंद करते हैं, स्थगित छपाई कार्य नहीं छापा जाएगा."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3126
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "छपाई रद्द करें और बंद करें (_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3130
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "छपाई के बाद बंद करें (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3733
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3865
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि थी."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4268
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PostScript and PDF File Viewer.\n"
+#| "Using poppler %s (%s)"
+msgid ""
+"Document Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+"दस्तावेज प्रदर्शक.\n"
+"पॉप्लर %s (%s) का प्रयोग कर रहा है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4296
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4300
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4304
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4331
+#| msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4337
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राजेश रंजन ([email protected], [email protected])"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
+msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4563
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4992
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4993
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4994
+msgid "_Go"
+msgstr "जाएँ (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4995
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
+msgid "_Open..."
+msgstr "खोलें (_O)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "एक नक़ल खोलें (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5002
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "नये विंडो में मौजूदा दस्तावेज की एक नक़ल खोलें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5005
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+#| msgid "Print..."
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "छपाई सेटअप... (_u)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5008
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "छपाई हेतु पृष्ठ विन्यास सेटअप करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5010
+msgid "_Print..."
+msgstr "छापें (_P)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
+msgid "Print this document"
+msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5013
+msgid "P_roperties"
+msgstr "गुण (_r)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5021
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभी चुनें (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5023
+msgid "_Find..."
+msgstr "ढूंढें (_F)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5024
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5030
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "टूलबार (_o)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5032
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5034
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5039
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5042
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5044
+msgid "_Reload"
+msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5045
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "स्वतः स्क्रॉल (_s)"
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:5052
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5053
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "_Next Page"
+msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5056
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5058
+msgid "_First Page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5059
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
+msgid "_Last Page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5062
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5066
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषय सूची (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5069
+msgid "_About"
+msgstr "के बारे में (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5076
+#| msgid "_Presentation"
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण चालू करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5077
+#| msgid "Run document as a presentation"
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "एक प्रस्तुतीकरण चलाएँ"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5133
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5134
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5136
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "किनारे की पट्टी (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5137
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5139
+msgid "_Continuous"
+msgstr "निरन्तर (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5140
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5142
+msgid "_Dual"
+msgstr "दोहरा (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5143
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5145
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5146
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5148
+#| msgid "_Presentation"
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण (_s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5149
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5151
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5152
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5154
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5155
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5162
+msgid "_Open Link"
+msgstr "लिंक खोलें (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5164
+msgid "_Go To"
+msgstr "इसपर जाएं (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5166
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "नए विंडो में खोलें (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5168
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5170
+#| msgid "_Save a Copy..."
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "छवि ऐसे सहेजें... (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5172
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "छवि की नक़ल लें (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5218
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5219
+msgid "Select Page"
+msgstr "चुनें पृष्ठ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5230
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5232
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5242
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेविगेशन"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5244
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5247
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "देखे गए पृष्ठ के पार ले जाएं"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5277
+msgid "Previous"
+msgstr "पिछला"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5282
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5286
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5290
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5298
+msgid "Fit Width"
+msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "बाहरी अनुप्रयोग लॉन्च करने में असमर्थ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5526
+#| msgid "Unable to open attachment"
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "बाहरी कड़ी खोलने में असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5682
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "छवि सहेजने के लिए उचित प्रारूप नहीं पा सका"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5721
+#| msgid "The attachment could not be saved."
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "यह छवि सहेजी नहीं जा सकी."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5753
+#| msgid "Images"
+msgid "Save Image"
+msgstr "छवि सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5815
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5866
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "फाइल सहेजा नहीं जा सका."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5911
+#| msgid "Attachments"
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "संलग्नक सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "विस्तार से"
+
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "MATE दस्तावेज प्रदर्शक"
+
+#: ../shell/main.c:67
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज"
+
+#: ../shell/main.c:67
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: ../shell/main.c:68
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायें"
+
+#: ../shell/main.c:69
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
+
+#: ../shell/main.c:70
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता के रूप में एवींस चलायें"
+
+#: ../shell/main.c:71
+#| msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "दस्तावेज में ढूँढ़ने के लिए शब्द या वाक्यांश"
+
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "STRING"
+msgstr "स्ट्रिंग"
+
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[फाइल...]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"बूलियन विकल्प उपलब्ध, सही थंबनेल को सक्रिय करता है औऱ गलत नये थंबनेल के निर्माण को "
+"निष्क्रिय"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "PDF का थंबनेल सक्षम करें"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफ के लिये लघु छवि दस्तावेज दस्तावेज़"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"PDF दस्तावेज थंबनेलर के लिये वैध समादेश के साथ तर्क. caja थंबनेलर दस्तावजेन को ज्यादा "
+"जानकारी के लिये देखें."
+