summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po119
1 files changed, 63 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4b8cdcb3..07d0f623 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# Tedo Vrbanec <[email protected]>, 2019
# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2019
# Andrej Ostrek <[email protected]>, 2019
-# stemd <[email protected]>, 2019
# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2019
# Ivica Kolić <[email protected]>, 2019
+# stemd <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: stemd <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "DVI dokumenti"
#: ../backend/epub/epub-document.c:649
msgid "Not an ePub document"
-msgstr "NIje ePub dokument"
+msgstr "Nije ePub dokument"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "epub datoteka nema manifesta"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu učitati dokument, neke datoteke nedostaju"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "epub dokumenti"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Ovaj rad je u javnoj domeni"
+msgstr "Ovaj rad je javno vlasništvo"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Slike"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Neuspjelo očitavanje dokmenta “%s”"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta “%s”"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "Neuspjelo spremanje dokmenta “%s”"
+msgstr "Neuspjelo spremanje dokumenta “%s”"
#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
@@ -262,26 +262,26 @@ msgstr "Neispravan dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tiff dokumenti"
#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
-msgstr ""
+msgstr "XPS dokumenti"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "NIsam mogao spremiti privitak “%s”: %s"
+msgstr "Nisam mogao spremiti privitak “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”: %s"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene datoteke: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Nesuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -405,21 +405,21 @@ msgstr "_Izbriši alatnu traku"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Ukloni odabranu altnu traku"
+msgstr "Ukloni odabranu alatnu traku"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
-msgstr "Rezdjelnik"
+msgstr "Razdjelnik"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6775
msgid "Fit Page"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz cijele stranice"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6779
msgid "Fit Width"
-msgstr "Pristajanje dužine stranice"
+msgstr "Prikaz stranice punom širinom zaslona"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Expand Window to Fit"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "Preglednik dokumenata za MATE radno okruženje"
+msgstr "Preglednik dokumenata MATE radnoga okruženja"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -539,19 +539,23 @@ msgstr "URI direktorija koji je posljednji korišten za spremanje fotografije."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina međuspremnika stranice u MiB"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
+"Najveća veličina koja će biti rabljena za međuspremnik renderiranih "
+"stranica, što ograničava najveći nivo povećavanja stranice."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
+"Prikaži dijalog za potvrdu da korisnik želi aktivirati navigaciju strelicama"
+" tipkovnice."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Smanji dokument"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati pogled stranice na 100 %"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "Ključne riječi:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Producent:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
@@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Nijedan"
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#: ../properties/ev-properties-view.c:221
msgid "default:mm"
-msgstr ""
+msgstr "pretpostavljeno:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
@@ -800,11 +804,11 @@ msgstr "Upozorenje"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1242
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Vaš raspon za ispis ne sadrži niti jednu stranicu"
+msgstr "Odabrani raspon ispisa ne sadrži niti jednu stranicu"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1900
msgid "Page Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvećanje stranice:"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
msgid "Shrink to Printable Area"
@@ -858,19 +862,19 @@ msgstr "Neuspjeli ispis stranice %d: %s"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje gore"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje dolje"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje pregleda gore"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomicanje pregleda dolje"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
msgid "Document View"
@@ -878,11 +882,11 @@ msgstr "Pogled dokumenta"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
-msgstr "Skoči na stranicu:"
+msgstr "Idi na stranicu:"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:1036
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "Kraj prezentacije.Klik za izlaz."
+msgstr "Kraj prezentacije. Klik za izlaz."
#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
@@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "Osjetljivo na velika i mala slova"
#: ../shell/eggfindbar.c:349
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi razliku između traženja malih i velikih slova"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Umetni"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Križić"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Circle"
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "Nepoznato"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136
msgid "Annotation Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva bilješki"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
msgid "Color:"
@@ -1102,7 +1106,7 @@ msgstr "Fontovi"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
-msgstr "Licenca dokumenta"
+msgstr "Licencija dokumenta"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:136
msgid "Font"
@@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Uvjeti upotrebe"
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija teksta"
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
@@ -1131,11 +1135,11 @@ msgstr "Dodaj"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Add text annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj bilješku"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346
msgid "Document contains no annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument ne sadrži bilješke"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378
#, c-format
@@ -1144,11 +1148,11 @@ msgstr "Stranica %d"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519
msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Bilješke"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
-msgstr "Privici"
+msgstr "Privitci"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
msgid "_Open Bookmark"
@@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "Kazalo"
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Sličice"
#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
@@ -1297,9 +1301,9 @@ msgstr "Nije bilo moguće poslati trenutni dokument"
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d zadatak u redu"
+msgstr[1] "%dzadatka u redu "
+msgstr[2] "%d zadataka u redu"
#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
@@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Zatvori prozor bez spremanja"
#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "_Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "_Snimi kao..."
#: ../shell/ev-window.c:3935
#, c-format
@@ -1420,10 +1424,13 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Trebali ste primiti primjerak GNU-ove opće javne licencije uz ovaj program;\n"
+"ako niste, pišite na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "O Atril pregledniku dokumenata"
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
@@ -1480,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući navigaciju strelicama tipkovnice"
#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "_Enable"
@@ -1593,7 +1600,7 @@ msgstr "Spremi trenutne postavke kao _uobičajene"
#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Resetiraj uvećanje stranice"
#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "_Reload"
@@ -1681,27 +1688,27 @@ msgstr "Prikaži ili sakrij bočni prozor"
#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontinuirani prikaz"
#: ../shell/ev-window.c:6517
msgid "Show the entire document"
-msgstr "Pokaži cijeli dokument"
+msgstr "Prikaži cijeli dokument"
#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "_Dual"
-msgstr ""
+msgstr "_Dvije stranice"
#: ../shell/ev-window.c:6520
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Pokaži dvije stranice odjednom"
+msgstr "Prikaži dvije stranice odjednom"
#: ../shell/ev-window.c:6522
msgid "_Odd pages left"
-msgstr ""
+msgstr "_Neparne stranice lijevo"
#: ../shell/ev-window.c:6523
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži neparne stranice u prikazu dvije stranice na lijevoj strani"
#: ../shell/ev-window.c:6525
msgid "_Fullscreen"
@@ -1709,7 +1716,7 @@ msgstr "_Cijeli zaslon"
#: ../shell/ev-window.c:6526
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj prozor na cijeli zaslon"
#: ../shell/ev-window.c:6528
msgid "Pre_sentation"
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr "Pokreni dokument kao prezentaciju"
#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Invertirane _Boje"
#: ../shell/ev-window.c:6538
msgid "Show page contents with the colors inverted"
@@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr "Umanji"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6771
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi uvećanje"
#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928
msgid "Unable to launch external application."