diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1602 |
1 files changed, 1602 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..45efda9e --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1602 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-31 06:01+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Naredba \"%s\" nije završila normalno." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "NIje MIME vrsta stripa: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Ne mogu naći prikladnu naredbu za dekomprimiranje ove vrste stripa" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:501 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Nepoznata MIME vrsta" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:528 +msgid "File corrupted" +msgstr "Datoteka je oštećena" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:541 +msgid "No files in archive" +msgstr "Nema datoteka u arhivi" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Nijedna slika nije nađena u arhivi %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:824 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Došlo je do greške pri brisanju “%s”." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:963 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Greška %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Stripovi" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu dokumenti" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI dokumenti" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Ovaj rad je u javnoj domeni" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Vrsta 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Vrsta 1 C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Vrsta 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Vrsta 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Vrsta 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Nepoznata vrsta fonta" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "Bez imena" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF dokumenti" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Neuspjelo očitavanje dokmenta “%s”" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Neuspjelo spremanje dokmenta “%s”" + +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript dokumenti" + +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Neispravan dokument" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "NIsam mogao spremiti privitak “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) nije podržana" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Svi dokumenti" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene datoteke: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Nesuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neprepoznata opcija pokretanja: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcije upravljanja sesijom:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Pokaži opcije upravljanja sesijom" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Pokaži “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Premjesti na alatnu traku" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Premjesti odabranu stavku na alatnu traku" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Ukloni iz alatne trake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Ukloni odabranu stavku iz alatne trake" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Izbriši alatnu traku" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Ukloni odabranu altnu traku" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Rezdjelnik" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737 +msgid "Best Fit" +msgstr "Najbolje pristajanje" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Atril preglednik dokumenata" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Preglednik dokumenata" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Izbriši privremenu datoteku" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "MATE preglednik dokumenata" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Neuspjeli ispis dokumenta" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Odabrani pisač '%s' nije nađen" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Prethodna stranica" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Idi na prethodnu stranicu" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Slijedeća stranica" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Idi na slijedeću stranicu" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Uvećaj dokument" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Smanji dokument" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Ispis" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408 +msgid "Print this document" +msgstr "Ispiši ovaj dokument" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_Najbolje pristajanje" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659 +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660 +msgid "Select Page" +msgstr "Odaberi stranicu" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ključne riječi:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Napravljeno:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Izmjenjeno:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Broj stranica:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Optimizirano:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Sigurnost:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Veličina papira:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Portret (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Krajolik (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d od %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "od %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Učitavam..." + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Priprema za ispis..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Dovršavam..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Ispisujem stranicu %d od %d…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Ispisivanje nije podržano na ovom pisaču." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Neispravni odabir stranice" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Pristajanje u područje ispisa" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Skoči na stranicu:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Kraj prezentacije.Klik za izlaz." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "Idi na prvu stranicu" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Idi na prethodnu stranicu" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "Idi na slijedeću stranicu" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "Idi na zadnju stranicu" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "idi na stranicu" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Idi na stranicu %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Idi na %s u datoteci “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Idi na datoteku “%s”" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Pokreni %s" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Nađi:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Nađi pre_thodno" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Nađi slije_deće" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Sličica:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Novi odlomak" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odlomak" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Umetni" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Prozirno" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Neprozirno" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-keyring.c:86 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Lozinka za dokument %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Otvori nedavno korišteni dokument" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_Otključaj dokument" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "Unesi lozinku" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "Potrebna je lozinka" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Zaboravi lozinku _odmah" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Zapamtite lozinku do vaše _odjave" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Zapamti _zauvijek" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "Licenca dokumenta" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "Uvjeti upotrebe" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "Daljnje informacije" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Popis" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Stranica %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Privici" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Ispis..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Stranica %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Stranica %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1419 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Dokument ne sadrži stranice" + +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice" + +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Nije moguće otvoriti dokument" + +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Učitavam dokument iz “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1939 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Neuspjelo učitavanje udaljene datoteke." + +#: ../shell/ev-window.c:2129 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Ponovno učitavanje dokumenta iz %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Neuspjelo ponovno učitavanje dokumenta." + +#: ../shell/ev-window.c:2316 +msgid "Open Document" +msgstr "Otvori dokument" + +#: ../shell/ev-window.c:2614 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Spremam dokument u %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2617 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Spremam privitak u %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2620 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Spremam sliku u %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Datoteka ne može biti spremljena kao “%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:2695 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Slanje dokumenta (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2699 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Slanje privitka (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2703 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Slanje slike (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Spremi kopiju" + +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../shell/ev-window.c:3225 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3399 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3410 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Spremi kopiju dokumenta “%s” prije zatvaranja?" + +#: ../shell/ev-window.c:3429 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez spremanja" + +#: ../shell/ev-window.c:3433 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Spremi _kopiju" + +#: ../shell/ev-window.c:3507 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3510 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3522 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3526 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Otkaži _ispis i zatvori" + +#: ../shell/ev-window.c:3530 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Zatvori _nakon ispisivanja" + +#: ../shell/ev-window.c:4150 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Uređivač alatne trake" + +#: ../shell/ev-window.c:4313 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4525 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4559 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4563 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4567 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4592 +msgid "Atril" +msgstr "Atril" + +#: ../shell/ev-window.c:4595 +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996–2009 Atril autori" + +#: ../shell/ev-window.c:4601 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ivica Kolić" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4867 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../shell/ev-window.c:4872 +msgid "Not found" +msgstr "Nije pronađeno" + +#: ../shell/ev-window.c:4878 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5391 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../shell/ev-window.c:5392 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../shell/ev-window.c:5393 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../shell/ev-window.c:5394 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" + +#: ../shell/ev-window.c:5395 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699 +msgid "_Open…" +msgstr "_Otvori" + +#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Otvori postojeći dokument" + +#: ../shell/ev-window.c:5401 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Otvo_ri kopiju" + +#: ../shell/ev-window.c:5402 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Otvori kopiju trenutnog dokumenta u novom prozoru" + +#: ../shell/ev-window.c:5404 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Spremi kopiju..." + +#: ../shell/ev-window.c:5405 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Spremi kopiju trenutnog dokumenta" + +#: ../shell/ev-window.c:5407 +msgid "_Print…" +msgstr "_Ispis..." + +#: ../shell/ev-window.c:5410 +msgid "P_roperties" +msgstr "S_vojstva" + +#: ../shell/ev-window.c:5418 +msgid "Select _All" +msgstr "Označi _sve" + +#: ../shell/ev-window.c:5420 +msgid "_Find…" +msgstr "_Nađi:" + +#: ../shell/ev-window.c:5421 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Nađi riječ ili frazu u dokumentu" + +#: ../shell/ev-window.c:5427 +msgid "T_oolbar" +msgstr "A_latna traka" + +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotiraj _lijevo" + +#: ../shell/ev-window.c:5431 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotiraj _desno" + +#: ../shell/ev-window.c:5433 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Spremi trenutne postavke kao _uobičajene" + +#: ../shell/ev-window.c:5444 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ponovno učitaj" + +#: ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Reload the document" +msgstr "Ponovno učitaj dokument" + +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5458 +msgid "_First Page" +msgstr "_Prva stranica" + +#: ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Idi na prvu stranicu" + +#: ../shell/ev-window.c:5461 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Zadnja stranica" + +#: ../shell/ev-window.c:5462 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Idi na zadnju stranicu" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5466 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5473 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Napusti cijeli zaslon" + +#: ../shell/ev-window.c:5474 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5476 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Započni prezentaciju" + +#: ../shell/ev-window.c:5477 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Započni prezentaciju" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5536 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Alatna traka" + +#: ../shell/ev-window.c:5537 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Pokaži ili sakrij alatnu traku" + +#: ../shell/ev-window.c:5539 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5540 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5542 +msgid "_Continuous" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5543 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Pokaži cijeli dokument" + +#: ../shell/ev-window.c:5545 +msgid "_Dual" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5546 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Pokaži dvije stranice odjednom" + +#: ../shell/ev-window.c:5548 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Cijeli zaslon" + +#: ../shell/ev-window.c:5549 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5551 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_zentacija" + +#: ../shell/ev-window.c:5552 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Pokreni dokument kao prezentaciju" + +#: ../shell/ev-window.c:5560 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5561 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5569 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori poveznicu" + +#: ../shell/ev-window.c:5571 +msgid "_Go To" +msgstr "_Idi na" + +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Otvori u novom _prozoru" + +#: ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj adresu poveznice" + +#: ../shell/ev-window.c:5577 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Spremi sliku kao..." + +#: ../shell/ev-window.c:5579 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Kopiraj _sliku" + +#: ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5586 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_Otvori privitak" + +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_Spremi privitak kao..." + +#: ../shell/ev-window.c:5673 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5675 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5685 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: ../shell/ev-window.c:5687 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5690 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5720 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodna" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5725 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeća" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5729 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5733 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5741 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Nije moguće pokrenuti vanjski program." + +#: ../shell/ev-window.c:5960 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Nije moguće otvoriti vanjsku poveznicu" + +#: ../shell/ev-window.c:6127 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6169 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Slika se ne može spremiti." + +#: ../shell/ev-window.c:6201 +msgid "Save Image" +msgstr "Spremi sliku" + +#: ../shell/ev-window.c:6329 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Nije moguće otvoriti privitak" + +#: ../shell/ev-window.c:6382 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Privitak ne može biti spremljen." + +#: ../shell/ev-window.c:6427 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Spremi privitak" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "MATE preglednik dokumenata" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "STRANICA" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "BROJ" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[DATOTEKA…]" |