diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 512 |
1 files changed, 198 insertions, 314 deletions
@@ -1,27 +1,25 @@ -# translation of Atril into Indonesian -# Copyright (C) 2005 THE Atril'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the Atril package. -# -# Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006. -# Mdamt <[email protected]>, 2005. -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010. -# Dirgita <[email protected]>, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010 +# dirgita <[email protected]>, 2010 +# Mdamt <[email protected]>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril mate-2-32\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?" -"product=atril&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:40+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format @@ -45,35 +43,35 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:427 -msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" -"Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini" +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini" -#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../backend/comics/comics-document.c:501 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal" -#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +#: ../backend/comics/comics-document.c:528 msgid "File corrupted" msgstr "Berkas telah rusak" -#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +#: ../backend/comics/comics-document.c:541 msgid "No files in archive" msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip" -#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#: ../backend/comics/comics-document.c:824 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”." -#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#: ../backend/comics/comics-document.c:963 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Galat %s" @@ -88,11 +86,9 @@ msgstr "Format dokumen DjVu salah" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu " -"tidak dapat diakses." +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu tidak dapat diakses." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" @@ -111,12 +107,12 @@ msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Karya ini adalah Domain Publik" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -172,54 +168,6 @@ msgstr "Tidak ditempelkan" msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumen PDF" -#: ../backend/impress/impress-document.c:302 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 -msgid "Invalid document" -msgstr "Dokumen tidak sah" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 -msgid "Impress Slides" -msgstr "Salindia Impress" - -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "No error" -msgstr "Tidak ada galat" - -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Memori tidak cukup" - -#: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find ZIP signature" -msgstr "Tidak menemukan tanda tangan ZIP" - -#: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid ZIP file" -msgstr "Berkas ZIP tidak sah" - -#: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file ZIPs are not supported" -msgstr "Multiberkas ZIP tidak didukung" - -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas" - -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "Data berkas tidak dapat dibaca" - -#: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the ZIP archive" -msgstr "Tidak menemukan berkas dalam arsip ZIP" - -#: ../backend/impress/zip.c:77 -msgid "Unknown error" -msgstr "Galat tak dikenal" - #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" @@ -234,6 +182,10 @@ msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\"" msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumen PostScript" +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Dokumen tidak sah" + #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" @@ -377,7 +329,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5757 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Best Fit" msgstr "Sehalaman Penuh" @@ -441,14 +393,18 @@ msgstr "3200%" msgid "6400%" msgstr "6400%" +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "" + #. Manually set name and icon -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4550 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Penampil Dokumen" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" msgstr "Melihat dokumen multihalaman" @@ -458,8 +414,7 @@ msgstr "Timpa restriksi dokumen" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta." +msgstr "Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta." #: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" @@ -473,7 +428,7 @@ msgstr "Cetak berkas pengaturan" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Penampil Dokumen MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3181 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 msgid "Failed to print document" msgstr "Gagal mencetak dokumen" @@ -483,27 +438,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5472 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452 msgid "_Previous Page" msgstr "Halaman _Sebelumnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5473 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Go to the previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5475 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455 msgid "_Next Page" msgstr "Halama_n Selanjutnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5476 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456 msgid "Go to the next page" msgstr "Halaman selanjutnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5459 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Enlarge the document" msgstr "Memperbesar tampilan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5462 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442 msgid "Shrink the document" msgstr "Memperkecil tampilan dokumen" @@ -511,31 +466,31 @@ msgstr "Memperkecil tampilan dokumen" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5428 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408 msgid "Print this document" msgstr "Mencetak dokumen ini" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5574 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554 msgid "_Best Fit" msgstr "Sehalaman Penuh" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5577 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Selebar _Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5578 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5679 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5680 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660 msgid "Select Page" msgstr "Memilih Halaman" @@ -609,7 +564,6 @@ msgstr "Nihil" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. #: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" @@ -698,30 +652,14 @@ msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak" #: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. " -"Pilih satu dari berikut:\n" -"\n" -"• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" -"halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan " -"diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman " -"pencetak.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-" -"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan " -"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. Pilih satu dari berikut:\n\n• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n\n• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n\n• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -731,10 +669,7 @@ msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah" msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan " -"orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah " -"halaman pencetak." +msgstr "Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah halaman pencetak." #: ../libview/ev-print-operation.c:1890 msgid "Select page size using document page size" @@ -744,9 +679,7 @@ msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen" msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." -msgstr "" -"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti " -"halaman dokumen." +msgstr "Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti halaman dokumen." #: ../libview/ev-print-operation.c:1974 msgid "Page Handling" @@ -833,7 +766,7 @@ msgstr "Luncurkan %s" msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5445 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari _Sebelumnya" @@ -841,7 +774,7 @@ msgstr "Cari _Sebelumnya" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5443 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Cari Selanjutnya" @@ -850,8 +783,8 @@ msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" #: ../shell/eggfindbar.c:348 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" @@ -933,11 +866,11 @@ msgstr "Buka" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../shell/ev-application.c:1022 +#: ../shell/ev-application.c:1037 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Berjalan dalam mode presentasi" -#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Sandi untuk dokumen %s" @@ -960,10 +893,7 @@ msgstr "Mengonversi metadata" msgid "" "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." -msgstr "" -"Bentuk metadata yang dipakai oleh Atril telah berubah, sehingga perlu " -"dimigrasikan. Bila migrasi dibatalkan maka penyimpanan metadata tak akan " -"bekerja." +msgstr "Bentuk metadata yang dipakai oleh Atril telah berubah, sehingga perlu dimigrasikan. Bila migrasi dibatalkan maka penyimpanan metadata tak akan bekerja." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" @@ -1095,547 +1025,525 @@ msgstr "Indeks" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatur" -#: ../shell/ev-window.c:874 +#: ../shell/ev-window.c:867 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Halaman %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:876 +#: ../shell/ev-window.c:869 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" -#: ../shell/ev-window.c:1435 +#: ../shell/ev-window.c:1419 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumen tak memuat halaman" -#: ../shell/ev-window.c:1438 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong" -#: ../shell/ev-window.c:1640 ../shell/ev-window.c:1806 +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "Tidak dapat membuka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:1777 +#: ../shell/ev-window.c:1764 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Memuat dokumen dari “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2198 +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1952 +#: ../shell/ev-window.c:1939 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Gagal memuat berkas jauh." -#: ../shell/ev-window.c:2142 +#: ../shell/ev-window.c:2129 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s" -#: ../shell/ev-window.c:2174 +#: ../shell/ev-window.c:2161 msgid "Failed to reload document." msgstr "Gagal memuat ulang dokumen." -#: ../shell/ev-window.c:2329 +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:2627 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2630 +#: ../shell/ev-window.c:2617 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2633 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Menyimpan gambar ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2677 ../shell/ev-window.c:2777 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2708 +#: ../shell/ev-window.c:2695 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2712 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2716 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2840 +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "Simpan Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3125 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian" -#: ../shell/ev-window.c:3238 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Tugas mencetak “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:3399 msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Dokumen memuat ruas blanko yang telah diisi. Bila Anda tidak menyimpan " -"salinan, perubahan akan hilang seterusnya." +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Dokumen memuat ruas blanko yang telah diisi. Bila Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang seterusnya." -#: ../shell/ev-window.c:3420 +#: ../shell/ev-window.c:3403 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Dokumen memuat anotasi baru atau yang diubah. Bila Anda tidak menyimpan " -"salinan, perubahan akan hilang seterusnya." +msgstr "Dokumen memuat anotasi baru atau yang diubah. Bila Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang seterusnya." -#: ../shell/ev-window.c:3427 +#: ../shell/ev-window.c:3410 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3446 +#: ../shell/ev-window.c:3429 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" -#: ../shell/ev-window.c:3450 +#: ../shell/ev-window.c:3433 msgid "Save a _Copy" msgstr "Simpan _Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3524 +#: ../shell/ev-window.c:3507 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3527 +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "" -"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum " -"menutup?" +msgstr "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3539 +#: ../shell/ev-window.c:3522 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak." -#: ../shell/ev-window.c:3543 +#: ../shell/ev-window.c:3526 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar" -#: ../shell/ev-window.c:3547 +#: ../shell/ev-window.c:3530 msgid "Close _after Printing" msgstr "Tutup setel_ah Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:4167 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Bilah Alat" -#: ../shell/ev-window.c:4334 +#: ../shell/ev-window.c:4313 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan" -#: ../shell/ev-window.c:4546 +#: ../shell/ev-window.c:4525 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "" -"Penampil Dokumen.\n" -"Menggunakan %s (%s)" +msgstr "Penampil Dokumen.\nMenggunakan %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4577 +#: ../shell/ev-window.c:4559 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "" -"Atril adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/" -"atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai " -"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n" +msgstr "Atril adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4581 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "" -"Atril didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" +msgstr "Atril didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4585 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " -"Atril; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Atril; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4610 +#: ../shell/ev-window.c:4592 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4613 +#: ../shell/ev-window.c:4595 msgid "© 1996–2009 The Atril authors" msgstr "© 1996-2009 Para penulis Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4619 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohammad DAMT <[email protected]>.\n" -"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>.\n" -"Andika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010.\n" -"Dirgita <[email protected]>, 2010." +msgstr "Mohammad DAMT <[email protected]>.\nAhmad Riza H Nst <[email protected]>.\nAndika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010.\nDirgita <[email protected]>, 2010." #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4885 +#: ../shell/ev-window.c:4867 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "ditemukan %d pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:4890 +#: ../shell/ev-window.c:4872 msgid "Not found" msgstr "Tak ditemukan" -#: ../shell/ev-window.c:4896 +#: ../shell/ev-window.c:4878 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian" -#: ../shell/ev-window.c:5411 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../shell/ev-window.c:5412 +#: ../shell/ev-window.c:5392 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../shell/ev-window.c:5413 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../shell/ev-window.c:5414 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../shell/ev-window.c:5415 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5418 ../shell/ev-window.c:5719 +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699 msgid "_Open…" msgstr "_Buka…" -#: ../shell/ev-window.c:5419 ../shell/ev-window.c:5720 +#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Open an existing document" msgstr "Membuka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5421 +#: ../shell/ev-window.c:5401 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_Buka Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:5422 +#: ../shell/ev-window.c:5402 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru" -#: ../shell/ev-window.c:5424 +#: ../shell/ev-window.c:5404 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Simpan Salinan…" -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif" -#: ../shell/ev-window.c:5427 +#: ../shell/ev-window.c:5407 msgid "_Print…" msgstr "_Cetak…" -#: ../shell/ev-window.c:5430 +#: ../shell/ev-window.c:5410 msgid "P_roperties" msgstr "P_roperti" -#: ../shell/ev-window.c:5438 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../shell/ev-window.c:5440 +#: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "_Find…" msgstr "_Cari…" -#: ../shell/ev-window.c:5441 +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5447 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "T_oolbar" msgstr "_Bilah Alat" -#: ../shell/ev-window.c:5449 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar _Kiri" -#: ../shell/ev-window.c:5451 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Putar Kanan" -#: ../shell/ev-window.c:5453 +#: ../shell/ev-window.c:5433 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan" -#: ../shell/ev-window.c:5464 +#: ../shell/ev-window.c:5444 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Ulang" -#: ../shell/ev-window.c:5465 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Reload the document" msgstr "Memuat ulang dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5468 +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "Auto_scroll" msgstr "Menggulung Otomati_s" -#: ../shell/ev-window.c:5478 +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "_First Page" msgstr "Halaman _Pertama" -#: ../shell/ev-window.c:5479 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "Go to the first page" msgstr "Menuju halaman pertama" -#: ../shell/ev-window.c:5481 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "_Last Page" msgstr "Halaman _Terakhir" -#: ../shell/ev-window.c:5482 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "Go to the last page" msgstr "Menuju halaman terakhir" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5486 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../shell/ev-window.c:5489 +#: ../shell/ev-window.c:5469 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5493 +#: ../shell/ev-window.c:5473 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5494 +#: ../shell/ev-window.c:5474 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Meninggalkan mode layar penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5496 +#: ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Start Presentation" msgstr "Mulai Presentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5497 +#: ../shell/ev-window.c:5477 msgid "Start a presentation" msgstr "Memulai presentasi" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5556 +#: ../shell/ev-window.c:5536 msgid "_Toolbar" msgstr "Bilah Ala_t" -#: ../shell/ev-window.c:5557 +#: ../shell/ev-window.c:5537 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat" -#: ../shell/ev-window.c:5559 +#: ../shell/ev-window.c:5539 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel Samping" -#: ../shell/ev-window.c:5560 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping" -#: ../shell/ev-window.c:5562 +#: ../shell/ev-window.c:5542 msgid "_Continuous" msgstr "Berkelanju_tan" -#: ../shell/ev-window.c:5563 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Show the entire document" msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5565 +#: ../shell/ev-window.c:5545 msgid "_Dual" msgstr "Gan_da" -#: ../shell/ev-window.c:5566 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "Show two pages at once" msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus" -#: ../shell/ev-window.c:5568 +#: ../shell/ev-window.c:5548 msgid "_Fullscreen" msgstr "Layar _Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5569 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar" -#: ../shell/ev-window.c:5571 +#: ../shell/ev-window.c:5551 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5572 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Jalankan dokumen sebagai suatu presentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5580 +#: ../shell/ev-window.c:5560 msgid "_Inverted Colors" msgstr "Warna Terbal_ik" -#: ../shell/ev-window.c:5581 +#: ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5589 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" -#: ../shell/ev-window.c:5591 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "_Go To" msgstr "_Ke" -#: ../shell/ev-window.c:5593 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di Jendela _Baru" -#: ../shell/ev-window.c:5595 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Salin _Alamat Taut" -#: ../shell/ev-window.c:5597 +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…" -#: ../shell/ev-window.c:5599 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Copy _Image" msgstr "Sal_in Gambar" -#: ../shell/ev-window.c:5601 +#: ../shell/ev-window.c:5581 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Properti Anotasi…" -#: ../shell/ev-window.c:5606 +#: ../shell/ev-window.c:5586 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Buka Lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:5608 +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…" -#: ../shell/ev-window.c:5693 +#: ../shell/ev-window.c:5673 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../shell/ev-window.c:5695 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Atur tingkat perbesaran" -#: ../shell/ev-window.c:5705 +#: ../shell/ev-window.c:5685 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../shell/ev-window.c:5707 +#: ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Back" msgstr "Mundur" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5710 +#: ../shell/ev-window.c:5690 msgid "Move across visited pages" msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5740 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5745 +#: ../shell/ev-window.c:5725 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5749 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar Tampilan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5753 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil Tampilan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5761 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Fit Width" msgstr "Selebar Halaman" -#: ../shell/ev-window.c:5906 ../shell/ev-window.c:5923 +#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar" -#: ../shell/ev-window.c:5980 +#: ../shell/ev-window.c:5960 msgid "Unable to open external link" msgstr "Tidak dapat membuka taut luar" -#: ../shell/ev-window.c:6147 +#: ../shell/ev-window.c:6127 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar" -#: ../shell/ev-window.c:6189 +#: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "The image could not be saved." msgstr "Gambar tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6221 +#: ../shell/ev-window.c:6201 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../shell/ev-window.c:6349 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:6402 +#: ../shell/ev-window.c:6382 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6447 +#: ../shell/ev-window.c:6427 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" @@ -1691,27 +1599,3 @@ msgstr "STRING" #: ../shell/main.c:86 msgid "[FILE…]" msgstr "[BERKAS…]" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" -msgstr "" -"Opsi yang tersedia: \"true\" akan mengaktifkan pembuatan miniatur dan \"false" -"\" akan menonaktifkannya" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "Mengaktifkan miniaturisasi Dokumen PDF" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 -msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "Perintah pembuatan miniatur untuk Dokumen PDF" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"Perintah yang sah ditambah argumen untuk pembuat miniatur Dokumen PDF. " -"Lihatlah dokumentasi pembuat miniatur Caja untuk keterangan lebih lanjut." |