summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po100
1 files changed, 48 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3c5cf602..91ae63a4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,8 +17,8 @@
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2019
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# talorno <[email protected]>, 2019
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
+# Enrico B. <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Nessuna immagine trovata nell'archivio %s"
#: backend/comics/comics-document.c:866 backend/epub/epub-document.c:1782
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
-msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare \"%s\"."
+msgstr "Errore nell'eliminazione di \"%s\"."
#: backend/comics/comics-document.c:1015
#, c-format
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
" be accessed."
msgstr ""
"Il documento è composto da diversi file. Non è possibile accedere a uno o "
-"più di tali file."
+"più di essi."
#: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "DjVu Documents"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Non è un documento ePub"
#: backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr "impossibile ricevere il nome del file"
+msgstr "impossibile recuperare il nome del file"
#: backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "impossibile estrarre l'archivio"
#: backend/epub/epub-document.c:842 backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr "impossibile ricevere il file contenuto"
+msgstr "impossibile recuperare il file contenitore"
#: backend/epub/epub-document.c:854
msgid "could not open container file"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "contenuto del file non valido"
#: backend/epub/epub-document.c:987
msgid "epub file has no spine"
-msgstr "il file epub non ha un dorso"
+msgstr "il file epub non ha una struttura spine"
#: backend/epub/epub-document.c:996
msgid "epub file has no manifest"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "il file epub non ha un manifesto"
#: backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
-"Impossibile impostare l'albero del documento per il caricamento, alcuni file"
-" sono mancanti"
+"Impossibile strutturare il documento per il caricamento, alcuni file sono "
+"mancanti"
#: backend/epub/epubdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "epub Documents"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Documenti epub"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Questo lavoro è nel Pubblico Dominio"
+msgstr "Questo lavoro è di pubblico dominio"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:773 backend/pdf/ev-poppler.cc:779
msgid "Yes"
@@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Tutti i file"
#: libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Fallimento nel creare un file temporaneo: %s"
+msgstr "Creazione file temporaneo fallita: %s"
#: libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Fallimento nel creare una directory temporanea: %s"
+msgstr "Creazione cartella temporanea fallita: %s"
#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando"
#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
+msgstr "Opzione di avvio non riconosciuta: %d"
#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "6400%"
#: data/atril.appdata.xml.in:7 data/atril.desktop.in.in:3
#: shell/ev-window.c:5445
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Visualizzatore Documenti Atril"
+msgstr "Visualizzatore documenti Atril"
#: data/atril.appdata.xml.in:8
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr "Un Visualizzatore di Documenti per l'ambiente desktop MATE"
+msgstr "Un visualizzatore di documenti per l'ambiente desktop MATE"
#: data/atril.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -536,8 +536,7 @@ msgstr "Annulla restrizioni del documento"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:13
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
-"Annulla restrizioni del documento, come la restrizione di copiare o di "
-"stampare"
+"Ignora le restrizioni al documento, come la restrizione di copia o stampa."
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:17
msgid "Automatically reload the document"
@@ -546,8 +545,7 @@ msgstr "Ricarica automaticamente il documento"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:18
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
msgstr ""
-"Indica se il documento viene ricaricato automaticamente sulla modifica di "
-"file."
+"Indica se il documento viene ricaricato automaticamente dopo una modifica."
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:22
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
@@ -567,16 +565,16 @@ msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
-"La massima dimensione che verrà usata per salvare le pagine renderizzate in "
-"cache, limita il massimo livello di zoom."
+"Dimensione massima in cache per le pagine renderizzate, limita il livello "
+"massimo di zoom."
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:35
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
-"Mostra una notifica per confermare che l'utente voglioa attivare la "
-"navigazione con cursore."
+"Mostra all'utente la richiesta di conferma per attivare la navigazione con "
+"cursore."
#: previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "Va alla pagina successiva"
#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6499
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Aum_enta ingrandimento"
+msgstr "Aumenta _ingrandimento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6500
msgid "Enlarge the document"
@@ -637,7 +635,7 @@ msgstr "Rimpicciolisce il documento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6506
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr "Ripristina Zoom a 100%"
+msgstr "Ripristina zoom al 100%"
#: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1321
msgid "Print"
@@ -649,11 +647,11 @@ msgstr "Stampa questo documento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6625
msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Adatta la pa_gina"
+msgstr "Adatta alla pa_gina"
#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6626
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Porta il documento attuale a riempire la finestra"
+msgstr "Il documento attuale riempirà la finestra"
#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6628
msgid "Fit _Width"
@@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "Adatta alla _larghezza"
#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6629
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Porta il documento attuale a riempire la finestra in larghezza"
+msgstr "Il documento attuale riempirà la finestra in larghezza"
#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6782
msgid "Page"
@@ -706,11 +704,11 @@ msgstr "Creatore:"
#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
-msgstr "Creato il:"
+msgstr "Creazione:"
#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
-msgstr "Modificato il:"
+msgstr "Modifica:"
#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
@@ -718,7 +716,7 @@ msgstr "Numero di pagine:"
#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
-msgstr "Ottimizzato:"
+msgstr "Ottimizzazione:"
#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
@@ -833,13 +831,13 @@ msgstr ""
"\n"
"• \"Nessuna\": non viene eseguita alcuna scalatura della pagina.\n"
"\n"
-"• \"Riduci all'area stampabile\": le pagine del documento più grandi dell'area di stampa sono ridotte per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n"
+"• \"Riduci all'area stampabile\": le pagine del documento più grandi dell'area di stampa vengono ridotte per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n"
"\n"
-"• \"Adatta all'area stampabile\": le pagine del documento sono ingrandite o ridotte alla bisogna per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n"
+"• \"Adatta all'area stampabile\": le pagine del documento sono ingrandite o ridotte in modo da riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1923
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr "Ruotare e centrare automaticamente"
+msgstr "Ruota e centra automaticamente"
#: libview/ev-print-operation.c:1926
msgid ""
@@ -852,9 +850,7 @@ msgstr ""
#: libview/ev-print-operation.c:1931
msgid "Select page size using document page size"
-msgstr ""
-"Selezionare la dimensione della pagina usando la dimensione della pagina del"
-" documento"
+msgstr "Seleziona dimensione pagina in base a quella del documento"
#: libview/ev-print-operation.c:1933
msgid ""
@@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Salta alla pagina:"
#: libview/ev-view-presentation.c:1062
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "Fine della presentazione. Fare clic per uscire."
+msgstr "Fine della presentazione. Fai clic per uscire."
#: libview/ev-view.c:1903
msgid "Go to first page"
@@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr "_Sblocca documento"
#: shell/ev-password-view.c:252
msgid "Enter password"
-msgstr "Inserire password"
+msgstr "Inserisci password"
#: shell/ev-password-view.c:288
#, c-format
@@ -1215,8 +1211,8 @@ msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-"Impossibile accedere alla modalità presentazione con documenti ePub, "
-"utilizzare invece la modalità a schermo intero."
+"Impossibile usate la modalità presentazione con documenti ePub, utilizza la "
+"modalità a schermo intero."
#: shell/ev-window.c:1777
msgid "The document contains no pages"
@@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr "Scaricamento del documento (%d%%)"
#: shell/ev-window.c:2327
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "Fallimento nel caricare il file remoto."
+msgstr "Caricamento del file remoto fallito."
#: shell/ev-window.c:2529
#, c-format
@@ -1255,7 +1251,7 @@ msgstr "Aggiornamento del documento da %s"
#: shell/ev-window.c:2561
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "Fallimento nell'aggiornare il documento."
+msgstr "Aggiornamento del documento fallito."
#: shell/ev-window.c:2775
msgid "Open Document"
@@ -1321,16 +1317,16 @@ msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Il documento contiene dei campi che sono stati compilati. Se non si salva "
-"una copia del documento, le modifiche verranno persi per sempre."
+"Il documento contiene campi che sono stati compilati. Se non si salvi una "
+"copia del documento, le modifiche verranno perse per sempre."
#: shell/ev-window.c:3878
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Il documento contiene annotazioni nuove o modificate. Se non si salva una "
-"copia del documento, le modifiche verranno persi per sempre."
+"Il documento contiene annotazioni nuove o modificate. Se non salvi una copia"
+" del documento, le modifiche verranno persi per sempre."
#: shell/ev-window.c:3885
#, c-format
@@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "_Salva come…"
#: shell/ev-window.c:3977
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr "Attendere la fine del lavoro di stampa \"%s\" prima di chiudere?"
+msgstr "Attendere la fine della stampa di \"%s\" prima di chiudere?"
#: shell/ev-window.c:3983
#, c-format
@@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr[0] ""
"C'è %d lavoro di stampa attivo. Attendere la fine della stampa prima di "
"chiudere?"
msgstr[1] ""
-"Ci sono %d lavori di stampa attivi. Attendere la fine delle stampe prima di "
+"Ci sono %d lavori di stampa attivi. Attendere la fine della stampa prima di "
"chiudere?"
#: shell/ev-window.c:3998
@@ -1446,7 +1442,7 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:5447
msgid "About Atril Document Viewer"
-msgstr "Info su Visualizzatore Documenti Atril"
+msgstr "Info su Visualizzatore documenti Atril"
#: shell/ev-window.c:5448
msgid ""
@@ -1458,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:5455
msgid "translator-credits"
-msgstr "riconoscimenti-traduttore"
+msgstr "Enrico Bella, 2020"
#: shell/ev-window.c:5749
#, c-format
@@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr "%3d%% rimanente da cercare"
#: shell/ev-window.c:6115
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr "Attivare navigazione con cursore?"
+msgstr "Attivare la navigazione con cursore?"
#: shell/ev-window.c:6117
msgid "_Enable"