summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r--po/ka.po1251
1 files changed, 1251 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..f6205c10
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,1251 @@
+# translation of evince.HEAD.po to Georgian
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:25+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"შენახვა “%s”: %s"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"გახსნა “%s”: %s"
+
+#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"გახსნა “%s”"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "უცნობი MIME ტიპი"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+msgstr "უცნობი MIME ტიპი: “%s”"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+msgid "All Documents"
+msgstr "ყველა დოკუმენტი"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScrip დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:389
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+msgid "Images"
+msgstr "სურათები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu დოკუმენტები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+msgid "Comic Books"
+msgstr "კომიქსები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress-სლაიდები"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+msgid "All Files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#: ../comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "დაზიანებული ფაილი."
+
+#: ../comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr ""
+"არქივი %s არ შეიცავს "
+"გამოსახულებებს"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#, c-format
+msgid "Open “%s”"
+msgstr "გახსენი “%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+msgid "Empty"
+msgstr "ცარიელია"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "აჩვენე “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr ""
+"გადატანა ინსტრუმენტების "
+"ველზე"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+"გადაიტანე მონიშნული "
+"ელემენტი ინსტრუმენტთა ველზე"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა ველიდან "
+"ამოშლა"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+"ამოშალე მონიშნული ელემენტი "
+"ინსტრუმენტების ველიდან"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის ამოშლა"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის ამოშლა"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+msgid "Separator"
+msgstr "გამყოფი"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+msgid "Best Fit"
+msgstr "საუკეთესო მორგება"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "გვერდის სიგანეში მორგება"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "დოკუმენტების მნახველი"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr ""
+"მრავალგვერდიანი "
+"დოკუმენტების ჩვენება"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+"სესიის პაროლის დამახსოვრება"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr "პაროლის შენახვა აცმაში"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_პაროლი:"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>ავტორი:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>შექმნილია: </b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>შემქმნელი:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b> ფორმატი:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b> საკვანძო სიტყვები:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>შეიცვალა:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>გვერდების რაოდენობა:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b>ოპტიმიზირებული:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>პროდუსერი:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>უსაფრთხოება:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>თემა:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>სათაური:</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr ""
+"დოკუმენტის შეზღუდვების "
+"უგულვებელყოფა"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+"დოკუმენტის შეზღუდვების "
+"უგულებელყოფა, მაგალითად "
+"ბეჭდვის აკრძალვის."
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "ვერ ვპოულობ ფაილს"
+
+#: ../dvi/dvi-document.c:104
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr ""
+"DVI დოკუმენტს არასწორი "
+"ფორმატი გააჩნია"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
+msgid "Yes"
+msgstr "დიახ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
+msgid "No"
+msgstr "არა"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+msgid "Type 1"
+msgstr "ტიპი 1"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+msgid "Type 1C"
+msgstr "ტიპი 1C"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+msgid "Type 3"
+msgstr "ტიპი 3"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "ტიპი 1·(CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "ტიპი 1C·(CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "უცნობი შრიფტის ტიპი"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
+msgid "No name"
+msgstr "უსახელო"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "ჩაკერებული ქვესიმრავლე"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+msgid "Embedded"
+msgstr "ჩაკერებული"
+
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
+msgid "Not embedded"
+msgstr "არ არის ჩაშენებული"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+msgid "Document"
+msgstr "დოკუმენტი"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "წერილი"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../ps/ps-document.c:136
+msgid "No document loaded."
+msgstr ""
+"დოკუმენტი არ არის "
+"ჩატვირთული."
+
+#: ../ps/ps-document.c:590
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "დაზიანებული ნაკადი."
+
+#: ../ps/ps-document.c:774
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "ინტერპრეტატორი ვერ შედგა."
+
+#: ../ps/ps-document.c:900
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+msgstr ""
+"შეცდომა “%s” ფაილის "
+"დეკომპრესირებისას:\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "ფაილი “%s” ვერ გაიხსნა.\n"
+
+#: ../ps/ps-document.c:965
+msgid "File is not readable."
+msgstr "ფაილი არ იკითხება."
+
+#: ../ps/ps-document.c:985
+msgid "Document loaded."
+msgstr "დოკუმენტი ჩატვირთულია."
+
+#: ../ps/ps-document.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+"path"
+msgstr ""
+"დოკუმენტი “%s” ვერ ჩაიტვირთა. "
+"ვერ მოიძებნა "
+"Ghostscript-ინტერპრეტატორი"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1094
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr ""
+"დოკუმენტი “%s” ვერ ჩაიტვირთა"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1267
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "ჩადგმული PostScript"
+
+#: ../ps/ps-document.c:1268
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:157
+msgid "Search string"
+msgstr "სტრიქონის ძებნა"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr ""
+"საძიებელი სტრიქონის სახელი"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr ""
+"რეგისტრმგრძნობიარე "
+"ძიებისათვის - TRUE "
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:179
+msgid "Highlight color"
+msgstr "მარკირებული"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr ""
+"ყველანაირი თანხვედრის ფერი"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:186
+msgid "Current color"
+msgstr "მიმდინარე ფერი"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "ფერი - ემთხვევა"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "ძებნა:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ეძებე წინა"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:332
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+"იპოვე საძიებო ნუსხის წინა "
+"ვარიანტი"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find Next"
+msgstr "ეძებე შემდეგი"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:340
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+"იპოვე საძიებო ნუსხის "
+"შემდეგი ვარიანტი"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "რეგისტრის გათვალისწინება"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr ""
+"ჩართე ძიება რეგისტრის "
+"გათვალისწინებით"
+
+# (%d %d-დან)
+#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d-დან %d)"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d-დან"
+
+#: ../shell/ev-password.c:83
+msgid "Password required"
+msgstr "პაროლი აუცილებელია"
+
+#: ../shell/ev-password.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be "
+"opened."
+msgstr ""
+"“%s” დოკუმენტის გახსნისათვის "
+"საჭიროა პაროლი"
+
+#: ../shell/ev-password.c:149
+msgid "Enter password"
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი"
+
+#: ../shell/ev-password.c:252
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "“%s” დოკუმენტის პაროლი"
+
+#: ../shell/ev-password.c:334
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "არასწორი პაროლი"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"დოკუმენტი ბლოკირებულია, "
+"გაიხსნება მხოლოდ პაროლის "
+"სწორად შეყვანისას."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_დოკუმენტის განბლოკვა"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+msgid "Properties"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "საერთო"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "შრიფტები"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+msgid "Font"
+msgstr "შრიფტი"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr ""
+"შრიფტის შესახებ "
+"ინფორმაციის შეგროვება... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+msgid "Attachments"
+msgstr "დანართი"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+msgid "Loading..."
+msgstr "იტვირთება...."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+msgid "Print..."
+msgstr "ბეჭდვა..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+msgid "Index"
+msgstr "ინდექსი"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "ესკიზები"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ზემოთ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ქვემოთ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ჩვენება ზემოთ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ჩვენება ქვემოთ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+msgid "Document View"
+msgstr "დოკუმენტის ნახვა"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1337
+msgid "Go to first page"
+msgstr "პირველ გვერდზე"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1339
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "წინა გვერდზე"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1341
+msgid "Go to next page"
+msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1343
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ბოლო გვერდზე"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1345
+msgid "Go to page"
+msgstr "გვერდზე გადასვლა"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1347
+msgid "Find"
+msgstr "ძე_ბნა:"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1374
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s გვერდზე"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1379
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s-ზე გადასვლა “%s” ფაილში"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1382
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "გადასვლა ფაილზე “%s”"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1391
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "გაუშვი %s"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:3435
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgstr "ამ გვერდზე ნაპოვნია %d"
+
+#: ../shell/ev-view.c:3444
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "ძიებისათვის საჭიროა %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1011
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "დოკუმენტი არ იხსნება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1100
+msgid "Open Document"
+msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1308
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr ""
+"ფაილი ვერ ინახება სახელით "
+"“%s”."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ასლის შენახვა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1380
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr ""
+"არ არის ამ პრინტერის "
+"მხარდაჭერა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+msgid "Print"
+msgstr "ბეჭდვა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1659
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr ""
+"PDF-ფორმატში გენერირების "
+"მხარდაჭერა არ არის"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This "
+"program requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"“%s” დრაივერით ბეჭდვა "
+"შეუძლებელია. საჭიროა "
+"პოსტსკრიპტ-პრინტერის "
+"დრაივერი."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1729
+msgid "Pages"
+msgstr "გვერდები"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "დატოვე მთელს ეკრანზე"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2469
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის "
+"რედაქტორი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2840
+#, c-format
+msgid ""
+"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+"PDF და პოსტსკრიპტ-ფაილების "
+"ნახვა.\n"
+"გამოიყენება poppler ვერსია %s (%s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2864
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince - ეს არის თავისუფალი "
+"პროგრამა. თქვენ შეგიძლიათ "
+"მისი გავრცელება ან/და შეცვლა "
+"თავისუფალი პროგრამირების "
+"ფონდის მიერ გამოქვეყნებული "
+"ერთიანი საზოგადოებრივი "
+"ლიცენზიის (GNU მე 2 ვერსია) ან "
+"უფრო გვიანდელი ვერსიის "
+"პირობების შესაბამისად.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2868
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"პროგრამის გამავრცელებლები "
+"იმედოვნებენ, რომ ის "
+"სასარგებლო იქნება, მაგრამ "
+"ვერ მოგცემენ რაიმე "
+"გარანტიას, განცხადებულს ან "
+"ნაგულისხმევს, მათ შორის "
+"კომერციული სარგებლიანობისა "
+"თუ რაიმე კონკრეტული "
+"მიზნისათვის გამოსადეგობის "
+"ჩათვლით, ან სხვა ნებისმიერი "
+"თვალსაზრისით. დაწვრილებითი "
+"ინფორმაციისათვის იხილეთ "
+"ერთიანი საზოგადოებრივი "
+"ლიცენზია (GNU General Public License).\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2872
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"ამ პროგრამასთან ერთად უნდა "
+"მიგეღოთ GNU ლიცენზია;თუ არ "
+"მიგიღიათ,მოგვწერეთ "
+"თავისუფალი პროგრამების "
+"ფონდში. მისამართზე: 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+msgid "Evince"
+msgstr "ევინსი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2899
+msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2005 ევინსის ავტორები"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2905
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა "
+"<[email protected]> Malkhaz Barkalaya მალხაზ "
+"ბარკალაია <[email protected]>"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3350
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3351
+msgid "_Edit"
+msgstr "_დამუშავება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3352
+msgid "_View"
+msgstr "_ხედი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3353
+msgid "_Go"
+msgstr "_წინ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3354
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+msgid "_Open..."
+msgstr "_გახსნა..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3358
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+"უკვე არსებული დოკუმენტის "
+"გახსნა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "_კოპიის შენახვა..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3361
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+"მოცემული დოკუმენტის ასლის "
+"შენახვა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3363
+msgid "_Print..."
+msgstr "_ბეჭდვა..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3364
+msgid "Print this document"
+msgstr "დაბეჭდე ეს დოკუმენტი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3366
+msgid "P_roperties"
+msgstr "პარამე_ტრები"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3374
+msgid "Select _All"
+msgstr "მონიშნე _ყველა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3376
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ბეჭდვა..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3377
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+"დოკუმენტში სიტყვის ან "
+"ფრაზის ძიება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3379
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "შემდეგის ძ_იება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3381
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "წ_ინას მოძებნა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3383
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3385
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "მარცხნივ მოტრია_ლება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3387
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "მარჯვნივ მოტრია_ლება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3392
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "დოკუმენტის გადიდება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3395
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "დოკუმენტის შეკუმშვა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3397
+msgid "_Reload"
+msgstr "_გადატვირთვა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3398
+msgid "Reload the document"
+msgstr "დოკუმენტის გადატვირთვა"
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:3402
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_წინა გვერდი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3403
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "წინა გვერდზე გადასვლა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3405
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_შემდეგი გვერდი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3406
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "გადასვლა -სკენ პანელი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3408
+msgid "_First Page"
+msgstr "_პირველი გვერდი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3409
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "პირველ გვერდზე გადასვლა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3411
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_ბოლო გვერდი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3412
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ბოლო გვერდზე გადასვლა"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:3416
+msgid "_Contents"
+msgstr "_შინაარსი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3419
+msgid "_About"
+msgstr "_შესახებ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+"მთელს ეკრანზე რეჟიმის "
+"დატოვება"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:3475
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ხ_ელსაწყოთა ველი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3476
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+"ინსტრუმენტთა პანელის "
+"დამალვა ან გამოჩენა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3478
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "გვერდითა _პანელი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3479
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+"გვერდითა პანელის დამალვა ან "
+"გამოჩენა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3481
+msgid "_Continuous"
+msgstr "უწყვეტი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3482
+msgid "Show the entire document"
+msgstr ""
+"მთლიანი დოკუმენტის ჩვენება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3484
+msgid "_Dual"
+msgstr "_ორმაგი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3485
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+"ორი გვერდის ერთდროულად "
+"ჩვენება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3487
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_მთელს ეკრანზე"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3488
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr ""
+"ფანჯრის მთელი ეკრანის "
+"დაფარვამდე გადიდება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3490
+msgid "_Presentation"
+msgstr "_პრეზენტაცია"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3491
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr ""
+"დოკუმენტის პრეზენტაციის "
+"სახით გაშვება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3493
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_საუკეთესო მორგება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3494
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+"მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს "
+"ფანჯარას"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3496
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "გვერდი სიგანეში მორგება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3497
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+"მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს "
+"ფანჯარას სიგანეში"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:3504
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_ბმულის გახსნა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3506
+msgid "_Go To"
+msgstr "_გადასვლა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3508
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
+"დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3571
+msgid "Page"
+msgstr "გვერდი"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3572
+msgid "Select Page"
+msgstr "გვერდის ამორჩევა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3584
+msgid "Zoom"
+msgstr "გადიდება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3586
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr ""
+"გადიდების მაშტაბის გამართვა"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3602
+msgid "Previous"
+msgstr "წინა"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3608
+msgid "Next"
+msgstr "შემდეგი"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3612
+msgid "Zoom In"
+msgstr "გადიდება"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3617
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "დაპატარავება"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:3627
+msgid "Fit Width"
+msgstr "სიგანეში მორგება"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3905
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის გახსნა"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3952
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr ""
+"შეუძლებელია დანართის "
+"დამახსოვრება."
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - პაროლი აუცილებელია"
+
+#: ../shell/main.c:54
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr ""
+"საჩვენებელი დოკუმენტის "
+"გვერდი"
+
+#: ../shell/main.c:54
+msgid "PAGE"
+msgstr "გვერდი"
+
+#: ../shell/main.c:55
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr ""
+"ევინსის მთელს ეკრანიან "
+"რეჟიმში გაშვება"
+
+#: ../shell/main.c:56
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr ""
+"ევინსის პრეზენტაციის "
+"რეჟიმში გაშვება"
+
+#: ../shell/main.c:57
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr ""
+"ევინსის წინასწარ "
+"მნახველივით გაშვება"
+
+#: ../shell/main.c:58
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ფაილი...]"
+
+#: ../shell/main.c:293
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr ""
+"დოკუმენტების "
+"დამთვალიერებელი"
+
+#: ../shell/main.c:335
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr ""
+"ევინსი დოკუმენტების "
+"დამთვალიერებელი"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"ჩართულია ლოგიკური "
+"ოპერატორი, true გააქტიურებს "
+"ესკიზურ რეჟიმს, ხოლო false "
+"ამორთავს ამ ფუნქციას."
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+"PDF დოკუმენტების დაესკიზების "
+"ჩართვა"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+"PDF დოკუმენტების ესკიზების "
+"ბრძანება "
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"PDF დოკუმენტების ესკიზების "
+"დამატებითი ბრძანებების "
+"შესახებ ინფორმაცია "
+"შეგიძლია იხილოთ Caja-ის ფაილ "
+"მენეჯერის დოკუმენტაციაში."