diff options
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r-- | po/ky.po | 1658 |
1 files changed, 1658 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po new file mode 100644 index 00000000..fca57a4e --- /dev/null +++ b/po/ky.po @@ -0,0 +1,1658 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <[email protected]>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 20:56+0000\n" +"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Белгисиз MIME-түр" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "Файл бузук" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "Архивде файлдар жок" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Ката %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Комикс китептери" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu-документтер" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI-документтер" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 +msgid "Yes" +msgstr "Ооба" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 +msgid "No" +msgstr "Жок" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Type 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Type 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Белгисиз шрифт түрү" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "Аты жок" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF-документтер" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Туура эмес документ" + +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress-слайддар" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Ката жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Эси жетишсиз" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Туура эмес ZIP-файл" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Файлдан маалыматтарды окуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "ZIP-архивинен файлды табуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Белгисиз ката" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "«%s» документин ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "«%s» документин сактоо оңунан чыккан жок" + +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript-документтер" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "«%s» салымын сактоо оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "%s (%s) файл түрлөрү колдолбойт" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Бардык документтер" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Бардык файлдар" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Убактылуу файлын жаратуу оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Убактылуу каталогун жаратуу оңунан чыккан жок: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s жүргүзүлүүдө" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Жүргүзлбөөчү объект" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "Аспап панелине _ташуу" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Тандалган элементти аспап панелине ташуу" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Аспап панелинен ө_чүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Тандалган элементти аспап панелинен өчүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Аспап панелин ө_чүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Тандалган аспап панелин ө_чүрүү" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Бөлгүч" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764 +msgid "Best Fit" +msgstr "Терезеге батыруу" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Барактын туурасынан" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Документ көрсөткүч" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Убактылуу файлды өчүрүү" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "Параметрлер файлын басып чыгаруу" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Документти басып чыгаруу оңунан чыккан жок" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Мурунку барак" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Мурунку баракка өтүү" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Кийинки барак" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Кийинки баракка өтүү" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Барак өлчөмүн чоңойтуу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Барак өлчөмүн кичирейтүү" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "Басып чыгаруу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435 +msgid "Print this document" +msgstr "Документти басып чыгаруу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "_Best Fit" +msgstr "Терезеге _батыруу" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Барактын _туурасынан" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686 +msgid "Page" +msgstr "Барак" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687 +msgid "Select Page" +msgstr "Баракты белгилөө" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Аталышы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Жайгашкан жери:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Темасы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "Автору:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ачкыч сөздөрү:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Программасы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Жаратуучусу:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Жаратылганы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Өзгөртүлгөнү:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Барактардын саны:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Оптимизациясы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Форматы:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Коопсуздугу:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Барак өлчөмү:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "Жок" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f мм" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f дюйм" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d / %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Жүктөө…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Басмага даярдоо…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "Аяктоо…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Баракты басып чыгаруу %d / %d…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Бул принтерде басып чыгаруу колдолбойт." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Туура эмес барак тандалды" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "Эскертүү" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Барак масштабдоосу:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Өйдөгө тегеретүү" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Ылдыйга тегеретүү" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "Документти көрсөтүү" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Баракка өтүү:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "Биринчи баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Мурунку баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "Кийинки баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "Акыркы баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "Баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "Табуу" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s баракка өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "«%s» файлына өтүү" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Табуу:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Мурункусун табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Издөө сабынын мурунку кирүүсүн табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Кийинкисин табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Издөө сабынын кийинки кирүүсүн табуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Регистрди эсепке алуу" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Белги:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Белги" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Ачкыч" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Жардам" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Жаңы параграф" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Параграф" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Коюу" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгисиз" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Түсү:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Стили:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Тунук" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Тунуксуздук" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Ачуу" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Жабуу" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Жакында колдонулган докуметти ачуу" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "Сырсөздү киргизиңиз" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "Сырсөз талап кылынат" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "_Сырсөз:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Түбөлүккө эстеп калуу" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Касиеттери" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифттер" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "Документтин лицензиясы" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "Пайдалануу шарттары" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "Лицензия тексти" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "Кошумча маалыматтар" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Тизме" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Эскертүүлөр" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Кошуу" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Документте эскертүүлөр жок" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Барак %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Салымдар" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "Каттар" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Басма…" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "Мазмун" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:875 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Барак %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:877 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Барак %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1436 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1439 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:1781 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Файл жүктөп алынууда (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1956 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Алыскы файлды жүктөө оңунан чыккан жок." + +#: ../shell/ev-window.c:2146 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2178 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Документти жаңылоо оңунан чыккан жок." + +#: ../shell/ev-window.c:2333 +msgid "Open Document" +msgstr "Документти ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:2631 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2634 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2637 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:2712 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Документ жүктөлүүдө (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2716 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Салым жүктөлүүдө (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2720 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Сүрөт жүктөлүүдө (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2844 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Көчүрмөсүн сактоо" + +#: ../shell/ev-window.c:3129 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d тапшырма кезекте күтүүдө" + +#: ../shell/ev-window.c:3242 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "«%s» тапшырмасы басып чыгарылууда" + +#: ../shell/ev-window.c:3420 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3431 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3450 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Сактоо_суз жабуу" + +#: ../shell/ev-window.c:3454 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "_Көчүрмөсүн сактоо" + +#: ../shell/ev-window.c:3528 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3531 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3543 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3547 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "_Басманы жокко чыгарып жабуу" + +#: ../shell/ev-window.c:3551 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Басмадан _кийин жабуу" + +#: ../shell/ev-window.c:4171 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Аспап панелинин редактору" + +#: ../shell/ev-window.c:4338 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4550 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "Документ көрсөткүч\n%s (%s) версиясын колдонот" + +#: ../shell/ev-window.c:4584 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4588 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4592 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4617 +msgid "Atril" +msgstr "Atril" + +#: ../shell/ev-window.c:4620 +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996–2009 Atril авторлору" + +#: ../shell/ev-window.c:4626 +msgid "translator-credits" +msgstr "Чыңгыз Жумалиев <[email protected]>" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4892 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "" + +#: ../shell/ev-window.c:4897 +msgid "Not found" +msgstr "Табылган жок" + +#: ../shell/ev-window.c:4903 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5418 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../shell/ev-window.c:5419 +msgid "_Edit" +msgstr "_Оңдоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5420 +msgid "_View" +msgstr "_Көрүнүш" + +#: ../shell/ev-window.c:5421 +msgid "_Go" +msgstr "Ө_түш" + +#: ../shell/ev-window.c:5422 +msgid "_Help" +msgstr "_Жардам" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726 +msgid "_Open…" +msgstr "_Ачуу…" + +#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Докементти ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5428 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "_Көчүрмөнү ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5431 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "Көчүрмөсүн _сактоо…" + +#: ../shell/ev-window.c:5432 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5434 +msgid "_Print…" +msgstr "_Басма…" + +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "P_roperties" +msgstr "_Касиеттери" + +#: ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "Select _All" +msgstr "_Баарын тандоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5447 +msgid "_Find…" +msgstr "_Табуу…" + +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5454 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Аспап панели" + +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "_Солго буруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5458 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Оңго буруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5471 +msgid "_Reload" +msgstr "_Жаңылоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5472 +msgid "Reload the document" +msgstr "Документти жаңылоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5475 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Авто_тегеретүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5485 +msgid "_First Page" +msgstr "_Биринчи барак" + +#: ../shell/ev-window.c:5486 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Биринчи баракка өтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5488 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Акыркы барак" + +#: ../shell/ev-window.c:5489 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Акыркы баракка өтүү" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5493 +msgid "_Contents" +msgstr "_Мазмун" + +#: ../shell/ev-window.c:5496 +msgid "_About" +msgstr "Программа _жөнүндө" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5500 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Толук экран режиминен чыгуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5501 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Толук экран режиминен чыгуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5503 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Презентацияны баштоо" + +#: ../shell/ev-window.c:5504 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Презентация режиминен чыгуу" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5563 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Аспап панели" + +#: ../shell/ev-window.c:5564 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Аспап панелин көрсөтүү же жашыруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5566 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Каптал _панель" + +#: ../shell/ev-window.c:5567 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Каптал панелин көрсөтүү же жашыруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5569 +msgid "_Continuous" +msgstr "Ү_згүлтүксүз" + +#: ../shell/ev-window.c:5570 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Документти бүтүн көрсөтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5572 +msgid "_Dual" +msgstr "_Эки барак" + +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Толук экран режими" + +#: ../shell/ev-window.c:5576 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Терезени бүтүн экранга кеңейтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5578 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "_Презентация" + +#: ../shell/ev-window.c:5579 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Документти презентация кылып көрсөтүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5587 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5588 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5596 +msgid "_Open Link" +msgstr "Шилтемени _ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5598 +msgid "_Go To" +msgstr "Ө_түү" + +#: ../shell/ev-window.c:5600 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5602 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Шилтеме дарегин _көчүрүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5604 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Сүрөткө ат коюп _сактоо…" + +#: ../shell/ev-window.c:5606 +msgid "Copy _Image" +msgstr "_Сүрөттү көчүрүү" + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери…" + +#: ../shell/ev-window.c:5613 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "Салымды _ачуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5615 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "Салымга ат _коюп сактоо…" + +#: ../shell/ev-window.c:5700 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: ../shell/ev-window.c:5702 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Масштабдоо деңгээлин жөнгө салуу" + +#: ../shell/ev-window.c:5712 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5714 +msgid "Back" +msgstr "Артка" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5717 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5747 +msgid "Previous" +msgstr "Мурунку" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5752 +msgid "Next" +msgstr "Кийинки" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5756 +msgid "Zoom In" +msgstr "Чоңойтуу" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5760 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Кичирейтүү" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5768 +msgid "Fit Width" +msgstr "Туурасынан батыруу" + +#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Тышкы тиркемени жүргүзүү оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:5987 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Тышкы шилтемени ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:6154 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6196 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Сүрөттү сактоо оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:6228 +msgid "Save Image" +msgstr "Сүрөттү сактоо" + +#: ../shell/ev-window.c:6356 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Салымды ачуу оңунан чыккан жок" + +#: ../shell/ev-window.c:6409 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Салымды сактоо оңунан чыккан жок." + +#: ../shell/ev-window.c:6454 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Салымды сактоо" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — сырсөз талап кылынат" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "Кеңейтүүсү боюнча" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "MATE документ көрсөткүчү" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "БАРАК" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "НОМЕР" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Atril'ди толук экран режиминен жүргүзүү" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Atril'ди презентация режиминен жүргүзүү" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Atril'ди алдын ала көрсөтүү режиминен жүргүзүү" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "САП" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[ФАЙЛ…]" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" + +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" |