summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po1658
1 files changed, 1658 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
new file mode 100644
index 00000000..fca57a4e
--- /dev/null
+++ b/po/ky.po
@@ -0,0 +1,1658 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <[email protected]>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Белгисиз MIME-түр"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Файл бузук"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Архивде файлдар жок"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Ката %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Комикс китептери"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu-документтер"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI-документтер"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364
+msgid "Yes"
+msgstr "Ооба"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368
+msgid "No"
+msgstr "Жок"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Белгисиз шрифт түрү"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "No name"
+msgstr "Аты жок"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Not embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF-документтер"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Туура эмес документ"
+
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress-слайддар"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "Ката жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Эси жетишсиз"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "Туура эмес ZIP-файл"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Файлдан маалыматтарды окуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "ZIP-архивинен файлды табуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Белгисиз ката"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "«%s» документин ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "«%s» документин сактоо оңунан чыккан жок"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript-документтер"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "«%s» салымын сактоо оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "«%s» салымын ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "%s (%s) файл түрлөрү колдолбойт"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "Бардык документтер"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "Бардык файлдар"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Убактылуу файлын жаратуу оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Убактылуу каталогун жаратуу оңунан чыккан жок: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s жүргүзүлүүдө"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Жүргүзлбөөчү объект"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "Аспап панелине _ташуу"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Тандалган элементти аспап панелине ташуу"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Аспап панелинен ө_чүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Тандалган элементти аспап панелинен өчүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Аспап панелин ө_чүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Тандалган аспап панелин ө_чүрүү"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "Бөлгүч"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Терезеге батыруу"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Барактын туурасынан"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Документ көрсөткүч"
+
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Убактылуу файлды өчүрүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Параметрлер файлын басып чыгаруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Документти басып чыгаруу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Мурунку барак"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Мурунку баракка өтүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Кийинки барак"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Кийинки баракка өтүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Барак өлчөмүн чоңойтуу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Барак өлчөмүн кичирейтүү"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "Басып чыгаруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435
+msgid "Print this document"
+msgstr "Документти басып чыгаруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "Терезеге _батыруу"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Барактын _туурасынан"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686
+msgid "Page"
+msgstr "Барак"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687
+msgid "Select Page"
+msgstr "Баракты белгилөө"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Аталышы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Жайгашкан жери:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "Темасы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr "Автору:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ачкыч сөздөрү:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "Программасы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "Жаратуучусу:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "Жаратылганы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "Өзгөртүлгөнү:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Барактардын саны:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Оптимизациясы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "Форматы:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "Коопсуздугу:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Барак өлчөмү:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+msgid "None"
+msgstr "Жок"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f мм"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f дюйм"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d / %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr ""
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "Жүктөө…"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Басмага даярдоо…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "Аяктоо…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "Баракты басып чыгаруу %d / %d…"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Бул принтерде басып чыгаруу колдолбойт."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Туура эмес барак тандалды"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "Эскертүү"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "Барак масштабдоосу:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Өйдөгө тегеретүү"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Ылдыйга тегеретүү"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "Документти көрсөтүү"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Баракка өтүү:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Биринчи баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1758
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Мурунку баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1760
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Кийинки баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Акыркы баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1764
+msgid "Go to page"
+msgstr "Баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1766
+msgid "Find"
+msgstr "Табуу"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s баракка өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "«%s» файлына өтүү"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "Табуу:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_Мурункусун табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Издөө сабынын мурунку кирүүсүн табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_Кийинкисин табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Издөө сабынын кийинки кирүүсүн табуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Регистрди эсепке алуу"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Белги:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Белги"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Ачкыч"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Жаңы параграф"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Параграф"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Коюу"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгисиз"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "Түсү:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "Стили:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Тунук"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Тунуксуздук"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "Ачуу"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Жабуу"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1037
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Жакында колдонулган докуметти ачуу"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "Сырсөздү киргизиңиз"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "Сырсөз талап кылынат"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Сырсөз:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Түбөлүккө эстеп калуу"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "Касиеттери"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифттер"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+msgid "Document License"
+msgstr "Документтин лицензиясы"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Пайдалануу шарттары"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "Лицензия тексти"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "Кошумча маалыматтар"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Тизме"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Эскертүүлөр"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Кошуу"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Документте эскертүүлөр жок"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Барак %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "Салымдар"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "Каттар"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+msgid "Print…"
+msgstr "Басма…"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "Мазмун"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:875
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "Барак %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:877
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Барак %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1436
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1439
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1781
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Файл жүктөп алынууда (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1956
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Алыскы файлды жүктөө оңунан чыккан жок."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2146
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2178
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Документти жаңылоо оңунан чыккан жок."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2333
+msgid "Open Document"
+msgstr "Документти ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2631
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2634
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2637
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2712
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Документ жүктөлүүдө (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2716
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Салым жүктөлүүдө (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2720
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Сүрөт жүктөлүүдө (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2844
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Көчүрмөсүн сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3129
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d тапшырма кезекте күтүүдө"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3242
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "«%s» тапшырмасы басып чыгарылууда"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3420
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3431
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3450
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Сактоо_суз жабуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3454
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "_Көчүрмөсүн сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3528
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3531
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3543
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3547
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "_Басманы жокко чыгарып жабуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Басмадан _кийин жабуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4171
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Аспап панелинин редактору"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4550
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr "Документ көрсөткүч\n%s (%s) версиясын колдонот"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4584
+msgid ""
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4588
+msgid ""
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4592
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4617
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4620
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr "© 1996–2009 Atril авторлору"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4626
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Чыңгыз Жумалиев <[email protected]>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4892
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4897
+msgid "Not found"
+msgstr "Табылган жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4903
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5418
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5419
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Оңдоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5420
+msgid "_View"
+msgstr "_Көрүнүш"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5421
+msgid "_Go"
+msgstr "Ө_түш"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5422
+msgid "_Help"
+msgstr "_Жардам"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Ачуу…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Докементти ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5428
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "_Көчүрмөнү ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5429
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5431
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Көчүрмөсүн _сактоо…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5432
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5434
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Басма…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "P_roperties"
+msgstr "_Касиеттери"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5445
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Баарын тандоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5447
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Табуу…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5448
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5454
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Аспап панели"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Солго буруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5458
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "_Оңго буруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5460
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5471
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Жаңылоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5472
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Документти жаңылоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5475
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Авто_тегеретүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5485
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Биринчи барак"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5486
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Биринчи баракка өтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5488
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Акыркы барак"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5489
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Акыркы баракка өтүү"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5493
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Мазмун"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5496
+msgid "_About"
+msgstr "Программа _жөнүндө"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5500
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Толук экран режиминен чыгуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5501
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Толук экран режиминен чыгуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5503
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Презентацияны баштоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5504
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Презентация режиминен чыгуу"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5563
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Аспап панели"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5564
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Аспап панелин көрсөтүү же жашыруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5566
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Каптал _панель"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5567
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Каптал панелин көрсөтүү же жашыруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5569
+msgid "_Continuous"
+msgstr "Ү_згүлтүксүз"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5570
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Документти бүтүн көрсөтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5572
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Эки барак"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5573
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5575
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Толук экран режими"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5576
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "Терезени бүтүн экранга кеңейтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5578
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "_Презентация"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5579
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "Документти презентация кылып көрсөтүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5587
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5596
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Шилтемени _ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5598
+msgid "_Go To"
+msgstr "Ө_түү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5600
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Шилтеме дарегин _көчүрүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "Сүрөткө ат коюп _сактоо…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5606
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "_Сүрөттү көчүрүү"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5608
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5613
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "Салымды _ачуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5615
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "Салымга ат _коюп сактоо…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5700
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5702
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "Масштабдоо деңгээлин жөнгө салуу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5712
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5714
+msgid "Back"
+msgstr "Артка"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5717
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5747
+msgid "Previous"
+msgstr "Мурунку"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5752
+msgid "Next"
+msgstr "Кийинки"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Чоңойтуу"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5760
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Кичирейтүү"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5768
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Туурасынан батыруу"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Тышкы тиркемени жүргүзүү оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5987
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Тышкы шилтемени ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6154
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:6196
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Сүрөттү сактоо оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6228
+msgid "Save Image"
+msgstr "Сүрөттү сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6356
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "Салымды ачуу оңунан чыккан жок"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6409
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "Салымды сактоо оңунан чыккан жок."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6454
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Салымды сактоо"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — сырсөз талап кылынат"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "Кеңейтүүсү боюнча"
+
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "MATE документ көрсөткүчү"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "БАРАК"
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "НОМЕР"
+
+#: ../shell/main.c:79
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr "Atril'ди толук экран режиминен жүргүзүү"
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr "Atril'ди презентация режиминен жүргүзүү"
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr "Atril'ди алдын ала көрсөтүү режиминен жүргүзүү"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "САП"
+
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""