summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po406
1 files changed, 201 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3db11d51..eaa711a2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# brennus <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Audrius Meskauskas, 2018
-# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
+# Audrius Meskauskas, 2021
+# brennus <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2021
# Moo, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-20 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2021\n"
-"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
-msgstr ""
+msgstr "Oi!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "Ai!"
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Klaida: "
#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
@@ -729,68 +729,68 @@ msgstr "Visi failai"
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:309
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:224
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neatpažinta darbalaukio failo versija „%s“"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:976
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1118
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1186
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbalaukio elementui"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nepaleidžiamas elementas"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti ryšį su seansų tvarkytuve"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36
#: previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Seanso valdymo parametrai:"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Rodyti seanso valdymo parametrus"
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankių juostą"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6861
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6882
msgid "Fit Page"
msgstr "Priderinti pagal puslapį"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6865
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6886
msgid "Fit Width"
msgstr "Priderinti pagal plotį"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6501
+#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6522
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Išplėsti langą, kad tilptų"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3
-#: shell/ev-window.c:5447
+#: shell/ev-window.c:5468
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril dokumentų žiūryklė"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Spausdinimo nustatymų failas"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE dokumentų peržiūros programa"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3642
+#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3663
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
@@ -1010,43 +1010,43 @@ msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6462
+#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6483
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6508
+#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6529
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6509
+#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6530
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6511
+#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6532
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6512
+#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6533
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6488
+#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6509
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Didinti"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6489
+#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6510
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Išdidinti dokumentą"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6491
+#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6512
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6492
+#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6513
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentą"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6495
+#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6516
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Atstatyti mastelį į 100%"
@@ -1054,31 +1054,31 @@ msgstr "Atstatyti mastelį į 100%"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458
+#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6479
msgid "Print this document"
msgstr "Išspaudinti šį dokumentą"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614
+#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6635
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Priderinti pagal pus_lapį"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6615
+#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6636
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6617
+#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6638
msgid "Fit _Width"
msgstr "Priderinti pagal _plotį"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6618
+#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6639
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6771
+#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6792
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6772
+#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6793
msgid "Select Page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis"
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
@@ -1554,6 +1554,10 @@ msgstr "Teksto licencija"
msgid "Further Information"
msgstr "Daugiau informacijos"
+#: shell/ev-sidebar.c:367
+msgid "Hide sidebar"
+msgstr ""
+
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
@@ -1592,7 +1596,7 @@ msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Pašalinti žymę"
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 shell/ev-window.c:1011
-#: shell/ev-window.c:5070
+#: shell/ev-window.c:5091
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
@@ -1613,11 +1617,11 @@ msgstr "Žymės"
msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:331
+#: shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
msgstr "Spausdinti..."
-#: shell/ev-sidebar-links.c:713
+#: shell/ev-sidebar-links.c:734
msgid "Index"
msgstr "Rodyklė"
@@ -1646,85 +1650,85 @@ msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai"
-#: shell/ev-window.c:1816
+#: shell/ev-window.c:1824
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "EPUB dokumentai nepalaiko pateikties režimo."
-#: shell/ev-window.c:2010 shell/ev-window.c:2178
+#: shell/ev-window.c:2018 shell/ev-window.c:2199
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
-#: shell/ev-window.c:2147
+#: shell/ev-window.c:2155
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2580
+#: shell/ev-window.c:2310 shell/ev-window.c:2601
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2343
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepavyko įkelti nuotolinio failo."
-#: shell/ev-window.c:2524
+#: shell/ev-window.c:2545
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s"
-#: shell/ev-window.c:2556
+#: shell/ev-window.c:2577
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo"
-#: shell/ev-window.c:2774
+#: shell/ev-window.c:2795
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"
-#: shell/ev-window.c:3053
+#: shell/ev-window.c:3074
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentas įrašomas į %s"
-#: shell/ev-window.c:3056
+#: shell/ev-window.c:3077
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Priedas įrašomas į %s"
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3080
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Įrašomas paveikslas į %s"
-#: shell/ev-window.c:3103 shell/ev-window.c:3203
+#: shell/ev-window.c:3124 shell/ev-window.c:3224
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Failo įrašyti kaip „%s“ nepavyko."
-#: shell/ev-window.c:3134
+#: shell/ev-window.c:3155
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3138
+#: shell/ev-window.c:3159
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas paveikslas (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3255
+#: shell/ev-window.c:3276
msgid "Save As…"
msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: shell/ev-window.c:3333
+#: shell/ev-window.c:3354
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nepavyko siųsti esamo dokumento"
-#: shell/ev-window.c:3585
+#: shell/ev-window.c:3606
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
@@ -1733,12 +1737,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: shell/ev-window.c:3699
+#: shell/ev-window.c:3720
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“"
-#: shell/ev-window.c:3876
+#: shell/ev-window.c:3897
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1746,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"Dokumentas turi formos laukų, kurie buvo užpildyti. Jei neįrašysite kopijos,"
" pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: shell/ev-window.c:3880
+#: shell/ev-window.c:3901
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1754,73 +1758,65 @@ msgstr ""
"Dokumentas turi naujų arba pakeistų anotacijų. Jei neįrašysite kopijos, "
"pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: shell/ev-window.c:3887
+#: shell/ev-window.c:3908
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Įrašyti dokumento „%s“ kopiją užveriant?"
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3927
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Užverti _neįrašant"
-#: shell/ev-window.c:3910 shell/ev-window.c:6451
+#: shell/ev-window.c:3931 shell/ev-window.c:6472
msgid "_Save As…"
msgstr "Į_rašyti kaip…"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:4000
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
"Ar prieš užveriant, laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ bus užbaigta?"
-#: shell/ev-window.c:3986
+#: shell/ev-window.c:4007
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Yra %d aktyvi spausdinimo užduotis. Ar prieš užveriant, palaukti, kol "
-"spausdinimas bus užbaigtas?"
msgstr[1] ""
-"Yra %d aktyvios spausdinimo užduotys. Ar prieš užveriant, palaukti, kol "
-"spausdinimas bus užbaigtas?"
msgstr[2] ""
-"Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Ar prieš užveriant, palaukti, kol "
-"spausdinimas bus užbaigtas?"
msgstr[3] ""
-"Yra %d aktyvi spausdinimo užduotis. Ar prieš užveriant, palaukti, kol "
-"spausdinimas bus užbaigtas?"
-#: shell/ev-window.c:4001
+#: shell/ev-window.c:4022
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos."
-#: shell/ev-window.c:4005
+#: shell/ev-window.c:4026
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atsisakyti _spausdinimo ir užverti"
-#: shell/ev-window.c:4009
+#: shell/ev-window.c:4030
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Užverti _išspausdinus"
-#: shell/ev-window.c:4406
+#: shell/ev-window.c:4427
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pateikčių veiksena"
-#: shell/ev-window.c:4473
+#: shell/ev-window.c:4494
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "EPUB dokumentai nepalaiko pateikties režimo"
-#: shell/ev-window.c:4791
+#: shell/ev-window.c:4812
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Įrankių juostos rengyklė"
-#: shell/ev-window.c:5116
+#: shell/ev-window.c:5137
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida"
-#: shell/ev-window.c:5374
+#: shell/ev-window.c:5395
#, c-format
msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer,\n"
@@ -1829,19 +1825,19 @@ msgstr ""
"Atril yra paprasta daugelio puslapio dokumentų žiūryklė,\n"
"veikianti su SyncTex %s ir %s %s."
-#: shell/ev-window.c:5377
+#: shell/ev-window.c:5398
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
msgstr "Atril yra paprasta daugelio puslapių dokumentų žiūryklė."
-#: shell/ev-window.c:5390
+#: shell/ev-window.c:5411
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE dokumentacijos komanda"
-#: shell/ev-window.c:5391
+#: shell/ev-window.c:5412
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "GNOME dokumentacijos komanda"
-#: shell/ev-window.c:5396
+#: shell/ev-window.c:5417
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1853,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
"vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: shell/ev-window.c:5400
+#: shell/ev-window.c:5421
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1865,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
"licenciją."
-#: shell/ev-window.c:5404
+#: shell/ev-window.c:5425
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1875,17 +1871,17 @@ msgstr ""
"jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: shell/ev-window.c:5449
+#: shell/ev-window.c:5470
msgid "About Atril Document Viewer"
msgstr "Apie Atril dokumentų žiūryklę"
-#: shell/ev-window.c:5450
+#: shell/ev-window.c:5471
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
-#: shell/ev-window.c:5457
+#: shell/ev-window.c:5478
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vertėjai:\n"
@@ -1897,36 +1893,36 @@ msgstr ""
"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n"
"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
-"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n"
-"Moo"
+"Moo\n"
+"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
-#: shell/ev-window.c:5752
+#: shell/ev-window.c:5773
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "Šiame puslapyje rastas %d atitikmuo"
-msgstr[1] "Šiame puslapyje rasti %d atitikmenys"
-msgstr[2] "Šiame puslapyje rasta %d atitikmenų"
-msgstr[3] "Šiame puslapyje rastas %d atitikmuo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: shell/ev-window.c:5757
+#: shell/ev-window.c:5778
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
-#: shell/ev-window.c:5763
+#: shell/ev-window.c:5784
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "liko ieškoti %3d%%"
-#: shell/ev-window.c:6118
+#: shell/ev-window.c:6139
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Įjungti naršymą žymekliu?"
-#: shell/ev-window.c:6120
+#: shell/ev-window.c:6141
msgid "_Enable"
msgstr "_Įjungti"
-#: shell/ev-window.c:6123
+#: shell/ev-window.c:6144
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1937,363 +1933,363 @@ msgstr ""
"judėti po puslapį ir klaviatūros pagalba žymėti tekstą. Ar norite įjungti "
"naršymą žymekliu?"
-#: shell/ev-window.c:6128
+#: shell/ev-window.c:6149
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
-#: shell/ev-window.c:6437
+#: shell/ev-window.c:6458
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: shell/ev-window.c:6438
+#: shell/ev-window.c:6459
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: shell/ev-window.c:6439
+#: shell/ev-window.c:6460
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: shell/ev-window.c:6440
+#: shell/ev-window.c:6461
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: shell/ev-window.c:6441
+#: shell/ev-window.c:6462
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Žy_mės"
-#: shell/ev-window.c:6442
+#: shell/ev-window.c:6463
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: shell/ev-window.c:6445 shell/ev-window.c:6812
+#: shell/ev-window.c:6466 shell/ev-window.c:6833
msgid "_Open…"
msgstr "_Atverti..."
-#: shell/ev-window.c:6446 shell/ev-window.c:6813
+#: shell/ev-window.c:6467 shell/ev-window.c:6834
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
-#: shell/ev-window.c:6448
+#: shell/ev-window.c:6469
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atverti _kopiją"
-#: shell/ev-window.c:6449
+#: shell/ev-window.c:6470
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange"
-#: shell/ev-window.c:6452
+#: shell/ev-window.c:6473
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Įrašyti šio dokumento kopiją"
-#: shell/ev-window.c:6454
+#: shell/ev-window.c:6475
msgid "Send _To..."
msgstr "Siųs_ti..."
-#: shell/ev-window.c:6455
+#: shell/ev-window.c:6476
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Siųsti esamą dokumentą el. paštu, pokalbių tarnyba..."
-#: shell/ev-window.c:6457
+#: shell/ev-window.c:6478
msgid "_Print…"
msgstr "S_pausdinti..."
-#: shell/ev-window.c:6460
+#: shell/ev-window.c:6481
msgid "P_roperties"
msgstr "S_avybės"
-#: shell/ev-window.c:6466
+#: shell/ev-window.c:6487
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: shell/ev-window.c:6468
+#: shell/ev-window.c:6489
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: shell/ev-window.c:6470
+#: shell/ev-window.c:6491
msgid "_Find…"
msgstr "_Ieškoti..."
-#: shell/ev-window.c:6471
+#: shell/ev-window.c:6492
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
-#: shell/ev-window.c:6473
+#: shell/ev-window.c:6494
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti _kitą"
-#: shell/ev-window.c:6475
+#: shell/ev-window.c:6496
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: shell/ev-window.c:6477
+#: shell/ev-window.c:6498
msgid "T_oolbar"
msgstr "Įr_ankinė"
-#: shell/ev-window.c:6479
+#: shell/ev-window.c:6500
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
-#: shell/ev-window.c:6481
+#: shell/ev-window.c:6502
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
-#: shell/ev-window.c:6483
+#: shell/ev-window.c:6504
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
-#: shell/ev-window.c:6494
+#: shell/ev-window.c:6515
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "A_tstatyti mastelį"
-#: shell/ev-window.c:6497
+#: shell/ev-window.c:6518
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"
-#: shell/ev-window.c:6498
+#: shell/ev-window.c:6519
msgid "Reload the document"
msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo"
-#: shell/ev-window.c:6500
+#: shell/ev-window.c:6521
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Išplėsti langą, kad tilptų"
-#: shell/ev-window.c:6504
+#: shell/ev-window.c:6525
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatinė _slinktis"
-#: shell/ev-window.c:6514
+#: shell/ev-window.c:6535
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmas puslapis"
-#: shell/ev-window.c:6515
+#: shell/ev-window.c:6536
msgid "Go to the first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: shell/ev-window.c:6517
+#: shell/ev-window.c:6538
msgid "_Last Page"
msgstr "_Paskutinis puslapis"
-#: shell/ev-window.c:6518
+#: shell/ev-window.c:6539
msgid "Go to the last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-#: shell/ev-window.c:6522
+#: shell/ev-window.c:6543
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymę"
-#: shell/ev-window.c:6523
+#: shell/ev-window.c:6544
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Pridėti žymę dabartiniam puslapiui"
-#: shell/ev-window.c:6527
+#: shell/ev-window.c:6548
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: shell/ev-window.c:6530
+#: shell/ev-window.c:6551
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: shell/ev-window.c:6534
+#: shell/ev-window.c:6555
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-#: shell/ev-window.c:6535
+#: shell/ev-window.c:6556
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-#: shell/ev-window.c:6537
+#: shell/ev-window.c:6558
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pradėti pateiktį"
-#: shell/ev-window.c:6538
+#: shell/ev-window.c:6559
msgid "Start a presentation"
msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį"
-#: shell/ev-window.c:6593
+#: shell/ev-window.c:6614
msgid "_Toolbar"
msgstr "Į_rankių juosta"
-#: shell/ev-window.c:6594
+#: shell/ev-window.c:6615
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rodyti arba slėpti įrankių juostą"
-#: shell/ev-window.c:6596
+#: shell/ev-window.c:6617
msgid "Side _Pane"
msgstr "Šoninis _polangis"
-#: shell/ev-window.c:6597
+#: shell/ev-window.c:6618
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį"
-#: shell/ev-window.c:6599
+#: shell/ev-window.c:6620
msgid "_Continuous"
msgstr "_Vientisas"
-#: shell/ev-window.c:6600
+#: shell/ev-window.c:6621
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rodyti visą dokumentą"
-#: shell/ev-window.c:6602
+#: shell/ev-window.c:6623
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvigubas"
-#: shell/ev-window.c:6603
+#: shell/ev-window.c:6624
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rodyti du puslapius vienu metu"
-#: shell/ev-window.c:6605
+#: shell/ev-window.c:6626
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Nelyginiai puslapiai kairėje"
-#: shell/ev-window.c:6606
+#: shell/ev-window.c:6627
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Dviguboje veiksenoje rodyti nelyginius puslapius kairėje"
-#: shell/ev-window.c:6608
+#: shell/ev-window.c:6629
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: shell/ev-window.c:6609
+#: shell/ev-window.c:6630
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
-#: shell/ev-window.c:6611
+#: shell/ev-window.c:6632
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Pateikti"
-#: shell/ev-window.c:6612
+#: shell/ev-window.c:6633
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją"
-#: shell/ev-window.c:6620
+#: shell/ev-window.c:6641
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Invertuotos s_palvos"
-#: shell/ev-window.c:6621
+#: shell/ev-window.c:6642
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvą"
-#: shell/ev-window.c:6623
+#: shell/ev-window.c:6644
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Naršymas žymekliu"
-#: shell/ev-window.c:6624
+#: shell/ev-window.c:6645
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktyvuoti ar išjungti naršymą žymekliu"
-#: shell/ev-window.c:6632
+#: shell/ev-window.c:6653
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: shell/ev-window.c:6634
+#: shell/ev-window.c:6655
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: shell/ev-window.c:6636
+#: shell/ev-window.c:6657
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: shell/ev-window.c:6638
+#: shell/ev-window.c:6659
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6661
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Įrašyti _paveikslą kaip..."
-#: shell/ev-window.c:6642
+#: shell/ev-window.c:6663
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopijuoti _paveikslą"
-#: shell/ev-window.c:6644
+#: shell/ev-window.c:6665
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Anotacijos savybės..."
-#: shell/ev-window.c:6646
+#: shell/ev-window.c:6667
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Šalinti anotaciją…"
-#: shell/ev-window.c:6651
+#: shell/ev-window.c:6672
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atverti priedą"
-#: shell/ev-window.c:6653
+#: shell/ev-window.c:6674
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Įrašyti priedą"
-#: shell/ev-window.c:6786
+#: shell/ev-window.c:6807
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: shell/ev-window.c:6788
+#: shell/ev-window.c:6809
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
-#: shell/ev-window.c:6798
+#: shell/ev-window.c:6819
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: shell/ev-window.c:6800
+#: shell/ev-window.c:6821
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
-#: shell/ev-window.c:6803
+#: shell/ev-window.c:6824
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
-#: shell/ev-window.c:6834
+#: shell/ev-window.c:6855
msgid "Send To"
msgstr "Siųsti"
-#: shell/ev-window.c:6840
+#: shell/ev-window.c:6861
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: shell/ev-window.c:6845
+#: shell/ev-window.c:6866
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: shell/ev-window.c:6849
+#: shell/ev-window.c:6870
msgid "Zoom In"
msgstr "Didinti"
-#: shell/ev-window.c:6853
+#: shell/ev-window.c:6874
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mažinti"
-#: shell/ev-window.c:6857
+#: shell/ev-window.c:6878
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Atstatyti mastelį"
-#: shell/ev-window.c:7001 shell/ev-window.c:7017
+#: shell/ev-window.c:7022 shell/ev-window.c:7038
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos."
-#: shell/ev-window.c:7074
+#: shell/ev-window.c:7095
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
-#: shell/ev-window.c:7268
+#: shell/ev-window.c:7289
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslui įrašyti"
-#: shell/ev-window.c:7300
+#: shell/ev-window.c:7321
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Paveikslo įrašyti nepavyko."
-#: shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-window.c:7353
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslą"
-#: shell/ev-window.c:7470
+#: shell/ev-window.c:7491
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: shell/ev-window.c:7526
+#: shell/ev-window.c:7547
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo įrašyti nepavyko."
-#: shell/ev-window.c:7571
+#: shell/ev-window.c:7592
msgid "Save Attachment"
msgstr "Įrašyti priedą"