summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mai.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r--po/mai.po1404
1 files changed, 1404 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 00000000..1e9a6f8b
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,1404 @@
+# translation of evince.HEAD.po to Maithili
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:08+0530\n"
+"Last-Translator: Sangeeta Kumari <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अनजान MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+msgid "File corrupted."
+msgstr "फाइल खराब."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+msgid "No files in archive."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "अभिलेख %s मे कोनो चित्र नहि भेटल"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "कॉमिक पुस्तक"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu दस्ताबेज"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI दस्ताबेजमे गलत प्रारूप "
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI दस्ताबेज"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706
+msgid "Yes"
+msgstr "हँ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709
+msgid "No"
+msgstr "नहि"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+msgid "Type 1"
+msgstr "प्रकार 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+msgid "Type 1C"
+msgstr "प्रकार 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+msgid "Type 3"
+msgstr "प्रकार 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "प्रकार 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "प्रकार 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "अज्ञात फाँट प्रकार"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
+msgid "No name"
+msgstr "कोनो नाम नहि"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "अंतःस्थापित उपसमुच्चय"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833
+msgid "Embedded"
+msgstr "अंतःस्थापित"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835
+msgid "Not embedded"
+msgstr "अंतःस्थापित नहि"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF दस्ताबेज"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+msgid "Invalid document"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "इंप्रेस स्लाइड"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "कोनो त्रुटि नहि"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "पर्याप्त स्मृति नहि अछि"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "जिप हस्ताक्षर नहि पाबि सकैत अछि"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "अवैध जिप फाइल"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "मल्टी फाइल जिप समर्थित नहि अछि"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "फ़ाइल खोलि नहि सकैत अछि"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "फाइल सँ डाटा नहि पढ़ि सकैत अछि"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "जिप अभिलेखमे फाइल नहि पाबि सकैत अछि"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "'%s' दस्ताबेज लोड करबमे विफल"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताबेज"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहि सहेज सकल: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहि खोलि सकल: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहि खोलि सकल"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "सबहि दस्ताबेज"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "सबहि फ़ाइलसभ"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "कनेक्ट करू (_n)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "अनाम रूपेँ जोड़ू (_a)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "प्रयोक्ता क' रूपेँ जुड़ू (_s):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "डोमेन (_D):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि "
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "देखाबू “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "अओजारपट्टी पर लए जाउ (_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टीमे घसकाबू"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "अओजारपट्टी सँमेटाबू (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "चयनित मदकेँ अओजारपट्टी सँ हटाबू"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "अओजारपट्टीमेटाबू (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "चयनित अओजारपट्टी हटाबू"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "विभाजक"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "प्रस्तुती मोडमे चलि रहल अछि"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5296
+msgid "Best Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "पृष्ठ चओड़ाइसँ फिट करू"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "बहुलपृष्ठ दस्ताबेज देखू"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "दस्ताबेज प्रतिबंध पर लिखू"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "दस्ताबेज प्रतिबंध अध्यारोहित करू, कापी करै अथवा छापै क' प्रतिबंध क' जहिना."
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
+msgid "Document"
+msgstr "दस्तावेज"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "बीजशब्द:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "बनएलक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "परिवर्धितः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पृष्ठ सभक संख्या:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "प्रारूप:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+msgid "None"
+msgstr "किछु नहि"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, पोट्रैट (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "स्क्रॉल अप"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "स्क्रॉल डाउन"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "स्क्रॉल दृश्य उप्पर"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीच्चाँ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "अगिला पृष्ठमे जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "पृष्ठ पर जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "खोजू"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "पृष्ठ %s पर जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s मे “%s” फाइल पर जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइल पर जाउ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s लाँच करू"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "प्रस्तुति क' अंत. बाहर निकलब क'लेल Escape दाबू"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3280
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पृष्ठ पर जाउ:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3543 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड कए रहल..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
+msgid "Search string"
+msgstr "स्ट्रिंग खोजू"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "पाओल जाएबला स्ट्रिंग क' नाम"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "स्थितिक प्रति संवेदनशील"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "सही एकटा स्थिति संवेदनशील खोजबाक लेल"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
+msgid "Highlight color"
+msgstr "रँग उभारू"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "सबहि मैच क'लेल उभार रँग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
+msgid "Current color"
+msgstr "मोजुदा रँग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "मोजुदा मैच क'लेल उभारल रँग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "खोजू:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5030
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "पछिला खोजू (_v)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "खोज स्ट्रिंग क' पछिला उपस्थिति खोजू"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अगिला खोजू (_x)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "खोज स्ट्रिंग क' अगिला उपस्थिति खोजू"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "स्थिति क' प्रति संवेदनशील (_a)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "स्थिति संवेदनशील खोज टॉगल करू"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्ताबेज क'लेल कूटशब्द"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d %d क')"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d क'"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "दस्ताबेज तालाबन्न अछि आओर सही कूटशब्द दाखिल कए पढ़ल जाए सकैत अछि."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्ताबेज खोलू (_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करू"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "कूटशब्द जरूरी"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्ताबेज “%s” तालाबन्न अछि आओर खोलल जएबाक' पहिने कूटशब्द चाहैत अछि."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+msgid "Finishing..."
+msgstr "समाप्त कए रहल अछि..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d केँ छापि रहल अछि %d पेज सँ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "एहि मुद्रक पर छपाइ समर्थित नहि अछि."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5081
+msgid "Print"
+msgstr "छपाइ"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr "फाँट सूचना पाबि रहल अछि... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "परतसभ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
+msgid "Print..."
+msgstr "छापू..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+msgid "Index"
+msgstr "सूची"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "लघु चित्र"
+
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1267
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1491 ../shell/ev-window.c:1639
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दस्ताबेज खोलबामे असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1613
+#, c-format
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:1944
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1890
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1923
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2072
+msgid "Open Document"
+msgstr "दस्तावेज खोलू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2133
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहि पाबि सकल: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2162
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "कॉपी खोलि नहि सकैत अछि"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2402
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2405
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2408
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2453 ../shell/ev-window.c:2550
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "फाइल केँ “%s” रूपमे सहेजल नहि जाए सकल."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2481
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2485
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2489
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2596
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "एकटा कापी सहेजू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2799
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2855 ../shell/ev-window.c:3965
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दस्ताबेज छापबमे विफल"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2912
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3109
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3112
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3124
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3128
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3132
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3735
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "अओजारपट्टी संपादक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3867
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4270
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+"दस्ताबेज प्रदर्शक.\n"
+"पाप्लर %s (%s) क' प्रयोग कए रहल अछि"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4298
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवा"
+"एकरा GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' शर्त क' अधीन रूपांतरित कए सकैत छी"
+"जहिना जे फ्री सोफ्टवेयर फाउंडेशन क' द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2"
+"अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार).\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4302
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr "Evince केँ एहि आशा सँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटी क'; एतय तक जे बिनु कोनो मर्केंचेंटिबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल फिटनेसक वारंटी क'. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4306
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"अहाँक GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसक एकटा कापी Evince क' सँग प्राप्त कएनाइ चाही; जँ नहि, Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA केँ लिखू.\n"
+
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4330 ../shell/main.c:382
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4333
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Evince लेखक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4557
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d एहि पृष्ठ पर भेटल"
+msgstr[1] "%d एहि पृष्ठ पर भेटल"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4565
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% खोजबा क'लेल शेष"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4993
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4994
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4995
+msgid "_View"
+msgstr "देखू (_V)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4996
+msgid "_Go"
+msgstr "जाउ (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4997
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:5000 ../shell/ev-window.c:5179
+#: ../shell/ev-window.c:5258
+msgid "_Open..."
+msgstr "खोलू (_O)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5001 ../shell/ev-window.c:5259
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मोजुदा दस्ताबेज खोलू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5003
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5004
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "नवीन विंडोमे मोजुदा दस्ताबेज क' कॉपीकेँ खोलू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5006 ../shell/ev-window.c:5181
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "एकटा कापी सहेजू...(_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "मोजुदा दस्ताबेजक कापी सहेजू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5009
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "छपाइ सेटअप... (_u)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5010
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "छपाइ लेल पृष्ठ विन्यास सेटअप करू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5012
+msgid "_Print..."
+msgstr "छापू... (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5013 ../shell/ev-window.c:5082
+msgid "Print this document"
+msgstr "एहि दस्ताबेजकेँ छापू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5015
+msgid "P_roperties"
+msgstr "गुण (_r)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5023
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबहि चुनू (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5025
+msgid "_Find..."
+msgstr "खोजू (_F)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "दस्ताबेजमे शब्द अथवा मुहावरा खोजू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5032
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "अओजारपट्टी (_o)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5034
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "घुमाउ बामाँ (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5036
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "घुमाउ दहिन्ना (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5041
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "दस्ताबेज पैघ करू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5044
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "दस्ताबेज घोकचाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5046
+msgid "_Reload"
+msgstr "पुनः लोड करू (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5047
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्ताबेज पुनः लोड़ करू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5050
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:5054
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "पछिला पृष्ठ (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5057
+msgid "_Next Page"
+msgstr "अगिला पृष्ठ (_N)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5058
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अगिला पृष्ठ पर जाउ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5060
+msgid "_First Page"
+msgstr "पहिल पृष्ठ (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5063
+msgid "_Last Page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5064
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5068
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषय सूची (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5075
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5076
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5078
+msgid "Start Presentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Start a presentation"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5135
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "अओजारपट्टी (_T)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5136
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "अओजारपट्टी नुकाबू अथवा देखाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5138
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "किनार क' पट्टी (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5139
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "किनारक पट्टीकेँ देखाबू आ नुकाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5141
+msgid "_Continuous"
+msgstr "निरन्तर (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5142
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "सौंसे दस्ताबेज देखाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5144
+msgid "_Dual"
+msgstr "दोहरा (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5145
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "एक सँग दुनू पृष्ठ देखाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5147
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5148
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "विंडोकेँ स्क्रीन भरब क'लेल पसारू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5150
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5151
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "एकटा दस्ताबेज प्रस्तुति चलाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5153
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5154
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "विंडो भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5156
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "पृष्ठ चओड़ाइ अनुरूप बनाबू (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5157
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "विंडो चओड़ाइ भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5164
+msgid "_Open Link"
+msgstr "लिंक खोलू (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5166
+msgid "_Go To"
+msgstr "एकरा पर जाउ (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5168
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "नवीन विंडोमे खोलू (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5170
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5172
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "बिंब एहि रूपमे सहेजू... (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5174
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5220
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5221
+msgid "Select Page"
+msgstr "पृष्ठ चुनू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5232
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5234
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "जूम लेबल समायोजित करू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5244
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेविगेशन"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5246
+msgid "Back"
+msgstr "पाछाँ"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5249
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "देखल गेल पृष्ठ क' पार लए जाउ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5279
+msgid "Previous"
+msgstr "पछिला"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5284
+msgid "Next"
+msgstr "अगिला"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5288
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5292
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5300
+msgid "Fit Width"
+msgstr "चओड़ाइ अनुरूप बनाबू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5467 ../shell/ev-window.c:5485
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5528
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5684
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5723
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5755
+msgid "Save Image"
+msgstr "चित्र सहेजू"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5817
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "दस्ताबेज खोलबमे असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5868
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "फाइल सहेजल नहि जाए सकल."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5913
+msgid "Save Attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "विस्तार सँ"
+
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "MATE दस्ताबेज प्रदर्शक"
+
+#: ../shell/main.c:67
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "देखाबै क'लेल दस्ताबेज क' पृष्ठ"
+
+#: ../shell/main.c:67
+msgid "PAGE"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../shell/main.c:68
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड मे एवींस चलाबू"
+
+#: ../shell/main.c:69
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "दस्ताबेज प्रस्तुतिमे एवींस चलाबू"
+
+#: ../shell/main.c:70
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता क' रूप मे एवींस चलाबू"
+
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "STRING"
+msgstr "स्ट्रिंग"
+
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[फाइल...]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"बूलियन विकल्प उपलब्ध, सही थंबनेलकेँ सक्रिय करैत अछि आओर गलत नवीन थंबनेल क' निर्माणकेँ "
+"निष्क्रिय करैत अछि"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "PDF क' थंबनेल सक्षम करू"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "PDF दस्ताबेज क'लेल लघु चित्र कमांड"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"PDF दस्ताबेज थंबनेलर क'लेल वैध कमांड क' सँग तर्क. नॉटिलस थंबनेलर दस्ताबेजनकेँ बेसी"
+"सूचना क'लेल देखू."
+