diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 965 |
1 files changed, 464 insertions, 501 deletions
@@ -1,76 +1,75 @@ -# translation of ml.po to -# translation of atril.master.ml.po to -# translation of atril.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the atril package. -# Copyright (C) 2006-2008 atril'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009 # Santhosh Thottingal <[email protected]> , 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?" -"product=atril&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-13 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:53+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "ചിത്രകഥാപുസ്തകം ഡീകംപ്രസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള “%s” കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s " -#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "ചിത്രകഥാപുസ്തകം ഡീകംപ്രസ് ചെയ്യുന്നതില് “%s” കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../backend/comics/comics-document.c:183 +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "“%s” കമാന്ഡ് ശരിയായി അവസാനിച്ചില്ല." -#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "ഒരു കോമിക് പുസ്തക MIME തരത്തിലുള്ളതല്ല: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:357 -msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "ഇതരത്തിലുള്ള ചിത്രകഥാപുസ്തകം ഡീകംപ്രസ് ചെയ്യുവാനുള്ള കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../backend/comics/comics-document.c:501 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "അപരിചിതമായ MIME രീതി" -#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +#: ../backend/comics/comics-document.c:528 msgid "File corrupted" msgstr "ഫയലിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +#: ../backend/comics/comics-document.c:541 msgid "No files in archive" msgstr "ആര്ക്കൈവില് ഫയലുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../backend/comics/comics-document.c:474 +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "ആര്ക്കൈവ് %s-ല് ഇമേജുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#: ../backend/comics/comics-document.c:824 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#: ../backend/comics/comics-document.c:963 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "പിശക് %s" @@ -80,23 +79,18 @@ msgid "Comic Books" msgstr "ഹാസ്യ പുസ്തകങ്ങള്" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 -#, fuzzy msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "DVI രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണു്" +msgstr "" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 -#, fuzzy msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." msgstr "" -"രേഖ പലതരത്തിലുള്ള ഫയലുകള് കൂടിചേര്ന്നതാകുന്നു. അതിലൊന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകളിലേക്ക് " -"പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നതല്ല." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "DjVu Documents" -msgstr "Djvu രേഖകള്" +msgstr "" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" @@ -106,65 +100,65 @@ msgstr "DVI രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണു്" msgid "DVI Documents" msgstr "DVI രേഖകള്" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വു്" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 1" msgstr "രീതി 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "Type 1C" msgstr "രീതി 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 3" msgstr "രീതി 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "TrueType" msgstr "ട്രൂടൈപ്പ്" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "ടൈപ്പ് 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "ടൈപ്പ് 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "TrueType (CID)" msgstr "ട്രൂടൈപ്പ് (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Unknown font type" msgstr "അപരിചിതമായ രീതിയിലുളള അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "No name" msgstr "പേരില്ല" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Embedded subset" msgstr "എംബഡ്ഡട് സബ്സെറ്റ്" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "Embedded" msgstr "എംബഡ്ഡട്" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Not embedded" msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല" @@ -172,58 +166,6 @@ msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല" msgid "PDF Documents" msgstr "പി ഡി എഫ് രേഖകള്" -#: ../backend/impress/impress-document.c:302 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 -msgid "Invalid document" -msgstr "അസാധുവായ രേഖ" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 -msgid "Impress Slides" -msgstr "ഇംപ്രസ്സ് സ്ലൈഡുകള്" - -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "No error" -msgstr "പിശകില്ല" - -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Not enough memory" -msgstr "ആവശ്യത്തിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../backend/impress/zip.c:59 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ZIP signature" -msgstr "സിപ്പിനുള്ള ഒപ്പു് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../backend/impress/zip.c:62 -#, fuzzy -msgid "Invalid ZIP file" -msgstr "തെറ്റായ സിപ്പ് ഫയല്" - -#: ../backend/impress/zip.c:65 -#, fuzzy -msgid "Multi file ZIPs are not supported" -msgstr "മള്ട്ടി ഫയല് സിപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../backend/impress/zip.c:74 -#, fuzzy -msgid "Cannot find file in the ZIP archive" -msgstr "സിപ്പ് ശേഖരണത്തില് ഫയല് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../backend/impress/zip.c:77 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" - #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" @@ -238,6 +180,10 @@ msgstr "“%s” രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്� msgid "PostScript Documents" msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്" +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "അസാധുവായ രേഖ" + #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" @@ -267,14 +213,14 @@ msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "ഒരു താല്ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം." +msgstr "" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "ഒരു താല്ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം." +msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -319,8 +265,8 @@ msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേയ്ക്കുള്� msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിച്ച ഫയല് പറയുക" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 -#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -347,45 +293,41 @@ msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റിനുള്ള � #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” കാണിക്കുക" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "ടൂള് ബാറില് മാറ്റുക " -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള് ബാറില് മാറ്റുക" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "ടൂള് ബാറില് നിന്നും _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള് ബാറില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "ടൂള് ബാര് _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ടൂള് ബാര് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "വിടവടയാളം" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "അവതരണ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Best Fit" msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം" @@ -433,40 +375,58 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "" + #. Manually set name and icon -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4167 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:287 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4529 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "രേഖാദര്ശിനി" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" -msgstr "അനവധി പേജുകളുളള രേഖ കാണുക" +msgstr "" -#: ../data/atril.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../data/atril.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക, പകര്ത്തുവാനോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനോ ഉള്ള പരിമിതി പോലെ." +msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക, പകര്ത്തുവാനോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനോ ഉള്ള പരിമിതി പോലെ." -#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Print settings file" msgstr "സജ്ജീകരണ ഫയല് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "ഗ്നോം രേഖാദര്ശിനി" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:2965 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 msgid "Failed to print document" msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -476,27 +436,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്റര് '%s' ലഭ്യമല്ല" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5050 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5452 msgid "_Previous Page" msgstr "തൊട്ട് മുമ്പുളള താള് " -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5051 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Go to the previous page" msgstr "മുമ്പുള്ള താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5455 msgid "_Next Page" msgstr "_അടുത്ത താള്" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5054 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5456 msgid "Go to the next page" msgstr "തൊട്ടടുത്ത താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5037 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Enlarge the document" msgstr "രേഖ വലുതാക്കുക" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5040 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5442 msgid "Shrink the document" msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക" @@ -504,32 +464,31 @@ msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക" msgid "Print" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5408 msgid "Print this document" msgstr "ഈ രേഖ അച്ചടിക്കുക" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5152 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5554 msgid "_Best Fit" msgstr "_അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5153 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5555 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "നിലവിലുളള രേഖ സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില് ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5155 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5557 msgid "Fit Page _Width" msgstr "പേജിന്റെ _വീതിയനുസരിച്ചു്" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5156 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5558 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" -"നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില് ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക" +msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില് ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5223 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5659 msgid "Page" msgstr "താള്" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5224 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5660 msgid "Select Page" msgstr "താള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -550,6 +509,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "വിഷയം:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "രചയിതാവു്:" @@ -593,7 +553,7 @@ msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:" msgid "Paper Size:" msgstr "പേപ്പറിന്റെ വ്യാപ്തി:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1868 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -602,31 +562,30 @@ msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:240 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f x %.0f mm" +msgstr "" -#: ../properties/ev-properties-view.c:288 -#, fuzzy, c-format +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%.2f x %.2f ഇഞ്ച്" +msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:312 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, ചിത്രം (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:319 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ലാന്ഡ്സ്കെയിപ്പ് (%s)" @@ -641,21 +600,25 @@ msgstr "(%d-ന്റെ %d)" msgid "of %d" msgstr "%d-ന്റെ" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "" + #. Initial state #: ../libview/ev-print-operation.c:334 -#, fuzzy msgid "Preparing to print…" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക..." +msgstr "" #: ../libview/ev-print-operation.c:336 -#, fuzzy msgid "Finishing…" -msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു..." +msgstr "" #: ../libview/ev-print-operation.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "താള് %d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു, മൊത്തം %d..." +msgstr "" #: ../libview/ev-print-operation.c:1161 msgid "Printing is not supported on this printer." @@ -670,149 +633,138 @@ msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: ../libview/ev-print-operation.c:1229 -#, fuzzy msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്റ് പരിധിയില് ഒരു താളും ഉള്പ്പെടുന്നില്ല" +msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1863 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 msgid "Page Scaling:" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1869 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1873 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1888 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 msgid "Select page size using document page size" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1895 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1977 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 msgid "Page Handling" msgstr "" -#: ../libview/ev-jobs.c:1438 +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "%d താള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" msgstr "കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുകളിലേക്ക് പോവുക" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" msgstr "കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് താഴേക്ക് പോവുക" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" msgstr "കാഴ്ച മുകളിലേക്ക് ആക്കുക" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" msgstr "രേഖാ കാഴ്ച" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:668 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 msgid "Jump to page:" msgstr "പോകേണ്ട താള്:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:970 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "അവതരണം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു. പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി Esc അമര്ത്തുക." +msgstr "" -#: ../libview/ev-view.c:1727 +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "ആദ്യത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../libview/ev-view.c:1729 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "മുമ്പുളള താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../libview/ev-view.c:1731 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "അടുത്ത താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../libview/ev-view.c:1733 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "അവസാന താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../libview/ev-view.c:1735 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "പോകേണ്ട താള്" -#: ../libview/ev-view.c:1737 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../libview/ev-view.c:1765 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../libview/ev-view.c:1771 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” ഫയലിലുളള %s-ലേക്ക് പോകുക" -#: ../libview/ev-view.c:1774 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക" -#: ../libview/ev-view.c:1782 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 -#, fuzzy -msgid "Loading…" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടതു്:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടു പിടിക്കുക" @@ -820,7 +772,7 @@ msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടു പിടിക് msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "തിരച്ചില് നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില് ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5423 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക" @@ -829,22 +781,102 @@ msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "തിരച്ചില് നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില് ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക" #: ../shell/eggfindbar.c:348 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_കേസ് സെന്സിറ്റീവ്" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" #: ../shell/eggfindbar.c:351 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "കേസ് സെന്സിറ്റീവ് തിരച്ചില് ടൊഗിള് ചെയ്യുക" -#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "അവതരണ രീതിയില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു" + +#: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s രേഖയ്ക്കുളള അടയാളവാക്കു്" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converting %s" -msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" +msgstr "" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 #, c-format @@ -898,9 +930,8 @@ msgid "Forget password _immediately" msgstr "അടയാളവാക്കു് ഉടന് _മറക്കുക" #: ../shell/ev-password-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "_പുറത്തുപോകുന്നതുവരെ അടയാളവാക്കു് ഓര്ത്തുവെയ്ക്കുക " +msgstr "" #: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" @@ -919,18 +950,17 @@ msgid "Fonts" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 -#, fuzzy msgid "Document License" -msgstr "രേഖാദര്ശിനി" +msgstr "" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു...%3d%%" +msgstr "" #: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" @@ -944,6 +974,35 @@ msgstr "" msgid "Further Information" msgstr "" +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റുകള്" @@ -953,686 +1012,590 @@ msgid "Layers" msgstr "ലേയറുകള്" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 -#, fuzzy msgid "Print…" -msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" +msgstr "" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "സൂചിക" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:962 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "നഖചിത്രങ്ങള്" -#: ../shell/ev-window.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, c-format msgid "Page %s — %s" -msgstr "താള് %s - %s" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:838 +#: ../shell/ev-window.c:869 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s താള്" -#: ../shell/ev-window.c:1282 +#: ../shell/ev-window.c:1419 msgid "The document contains no pages" msgstr "ഈ രേഖയില് താളുകളൊന്നും ഇല്ല" -#: ../shell/ev-window.c:1285 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "ഈ രേഖയില് ശൂന്യമായ താളുകള് മാത്രമേയുള്ളൂ" -#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1645 +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "രേഖ തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../shell/ev-window.c:1616 +#: ../shell/ev-window.c:1764 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s”-ല് നിന്നും രേഖ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:2035 +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "രേഖ ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1791 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:1939 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "രേഖ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1979 +#: ../shell/ev-window.c:2129 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും രേഖ വീണ്ടും എടുക്കുന്നു" -#: ../shell/ev-window.c:2011 +#: ../shell/ev-window.c:2161 msgid "Failed to reload document." msgstr "രേഖ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../shell/ev-window.c:2166 +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "രേഖ തുറക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:2430 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "%s-ലേക്കു് രേഖ സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:2433 +#: ../shell/ev-window.c:2617 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%s-ലേക്കു് അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:2436 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%s-ലേക്കു് ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../shell/ev-window.c:2480 ../shell/ev-window.c:2580 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s” ആയി ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../shell/ev-window.c:2511 +#: ../shell/ev-window.c:2695 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "രേഖ അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2515 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2519 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2641 +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:2909 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "ക്യൂവില് %d ജോലി ബാക്കിയുണ്ടു്" msgstr[1] "ക്യൂവില് %d ജോലികള് ബാക്കിയുണ്ടു്" -#: ../shell/ev-window.c:3022 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "“%s” ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../shell/ev-window.c:3234 +#: ../shell/ev-window.c:3399 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3410 #, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3429 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3433 +msgid "Save a _Copy" msgstr "" -"അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി “%s” ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പൂര്ത്തിയാകുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കണമോ?" -#: ../shell/ev-window.c:3237 +#: ../shell/ev-window.c:3507 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി “%s” ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പൂര്ത്തിയാകുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കണമോ?" + +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "" -"%d പ്രിന്റ് ജോലികള് സജീവമാണു്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി പ്രിന്റ് പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി " -"കാത്തിരിക്കുക?" +msgstr "%d പ്രിന്റ് ജോലികള് സജീവമാണു്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി പ്രിന്റ് പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുക?" -#: ../shell/ev-window.c:3249 +#: ../shell/ev-window.c:3522 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "നിങ്ങള് ജാലകം അടച്ചാല്, ബാക്കിയുള്ള പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികള് നടപ്പിലാകുന്നതല്ല." -#: ../shell/ev-window.c:3253 +#: ../shell/ev-window.c:3526 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കി അടയ്ക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:3257 +#: ../shell/ev-window.c:3530 msgid "Close _after Printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് _ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:3819 +#: ../shell/ev-window.c:4150 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ടൂള് ബാര് എഡിറ്റര്" -#: ../shell/ev-window.c:3952 +#: ../shell/ev-window.c:4313 msgid "There was an error displaying help" msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് ഒരു പിശക്" -#: ../shell/ev-window.c:4163 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:4525 +#, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "" -"രേഖ നിരീക്ഷക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം.\n" -"പോപ്ളര് %s (%s) ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../shell/ev-window.c:4194 +#: ../shell/ev-window.c:4559 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "" -"എവിന്സ് ഒരു ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു " -"ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും " -"മാറ്റങ്ങള്വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് " -"ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" +msgstr "എവിന്സ് ഒരു ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4198 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "" -"എവിന്സ് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു " -"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി " -"ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" +msgstr "എവിന്സ് നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4202 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -"Atril-നോടൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പും " -"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം; ഇല്ലായെങ്കില്, ദയവായി താഴെ പറയുന്ന മേല്വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free " -"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" -"1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4592 msgid "Atril" msgstr "എവിന്സ്" -#: ../shell/ev-window.c:4230 +#: ../shell/ev-window.c:4595 msgid "© 1996–2009 The Atril authors" msgstr "© 1996–2009 എവിന്സ് രചയിതാക്കള്" -#: ../shell/ev-window.c:4236 +#: ../shell/ev-window.c:4601 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര് <[email protected]>\n" -"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" +msgstr "അനി പീറ്റര് <[email protected]>\nസന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4506 +#: ../shell/ev-window.c:4867 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d ഈ താളില് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d ഈ താളില് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" -#: ../shell/ev-window.c:4514 +#: ../shell/ev-window.c:4872 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4878 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% ബാക്കി തെരയുവാനുണ്ട്" -#: ../shell/ev-window.c:4991 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_File" msgstr "_ഫയല്" -#: ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../shell/ev-window.c:5392 msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ട" -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_View" msgstr "_കാഴ്ച" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "_Go" msgstr "_പോവുക" -#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5263 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5699 msgid "_Open…" -msgstr "_തുറക്കുക..." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5264 +#: ../shell/ev-window.c:5399 ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Open an existing document" msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5001 +#: ../shell/ev-window.c:5401 msgid "Op_en a Copy" msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് തു_റക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5002 +#: ../shell/ev-window.c:5402 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്പ്പ് പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5004 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5404 msgid "_Save a Copy…" -msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5005 +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5007 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5407 msgid "_Print…" -msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:5410 msgid "P_roperties" msgstr "ഗു_ണഗണങ്ങള്" -#: ../shell/ev-window.c:5018 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "Select _All" msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../shell/ev-window.c:5020 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "_Find…" -msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "രേഖയില് ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില് വാചകം കണ്ടെത്തുക" -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "T_oolbar" msgstr "_ടൂള് ബാര് " -#: ../shell/ev-window.c:5029 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Rotate _Left" msgstr "_ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5031 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Rotate _Right" msgstr "_വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5042 +#: ../shell/ev-window.c:5433 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5444 msgid "_Reload" msgstr "_വീണ്ടും എടുക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5043 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Reload the document" msgstr "രേഖ വീണ്ടും എടുക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5046 +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "Auto_scroll" msgstr "ഓട്ടോ_സ്ക്രോള്" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "_First Page" msgstr "_ആദ്യത്തെ താള്" -#: ../shell/ev-window.c:5057 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "Go to the first page" msgstr "ആദ്യത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "_Last Page" msgstr "അ_വസാനത്തെ താള്" -#: ../shell/ev-window.c:5060 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "Go to the last page" msgstr "അവസാനത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5064 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "_Contents" msgstr "_ഉളളടക്കം" -#: ../shell/ev-window.c:5067 +#: ../shell/ev-window.c:5469 msgid "_About" msgstr "_എവിന്സിനെപ്പറ്റി" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5071 +#: ../shell/ev-window.c:5473 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "പൂര്ണ്ണസ്ക്രീനില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5072 +#: ../shell/ev-window.c:5474 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "പൂര്ണ്ണസ്ക്രീനില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Start Presentation" msgstr "അവതരണം ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5075 +#: ../shell/ev-window.c:5477 msgid "Start a presentation" msgstr "ഒരു അവതരണം ആരംഭിക്കുക" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5536 msgid "_Toolbar" msgstr "_ടൂള് ബാര്" -#: ../shell/ev-window.c:5135 +#: ../shell/ev-window.c:5537 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5539 msgid "Side _Pane" msgstr "_പാര്ശ്വപട്ട" -#: ../shell/ev-window.c:5138 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "പാര്ശ്വപട്ട ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../shell/ev-window.c:5140 +#: ../shell/ev-window.c:5542 msgid "_Continuous" msgstr "_തുടരെയുളള" -#: ../shell/ev-window.c:5141 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Show the entire document" msgstr "രേഖ മുഴുവന് കാണിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5545 msgid "_Dual" msgstr "_ഇരട്ടയായ" -#: ../shell/ev-window.c:5144 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "Show two pages at once" msgstr "രണ്ട് പേജുകള് ഒരേ സ്ക്രീനില് കാണിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5146 +#: ../shell/ev-window.c:5548 msgid "_Fullscreen" msgstr "_പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്" -#: ../shell/ev-window.c:5147 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "സ്ക്രീന് മുഴുവന് നിറയ്ക്കുന്നതിനായി ജാലകം വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5551 msgid "Pre_sentation" msgstr "അവ_തരണം" -#: ../shell/ev-window.c:5150 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ഒരു അവതരണം ആയി രേഖ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5158 +#: ../shell/ev-window.c:5560 msgid "_Inverted Colors" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5159 +#: ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5167 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Open Link" msgstr "_കണ്ണി തുറക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5169 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "_Go To" msgstr "_പോകേണ്ടതു് " -#: ../shell/ev-window.c:5171 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Open in New _Window" msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില് തുറക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5173 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Copy Link Address" msgstr "കണ്ണി വിലാസം _പകര്ത്തുക" -#: ../shell/ev-window.c:5175 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "_Save Image As…" -msgstr "ചിത്രം പേരു് മാറ്റി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Copy _Image" msgstr "_ചിത്രം പകര്ത്തുക" -#: ../shell/ev-window.c:5182 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5581 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5586 msgid "_Open Attachment" -msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5184 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5237 +#: ../shell/ev-window.c:5673 msgid "Zoom" msgstr "വലുതാക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5239 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5249 +#: ../shell/ev-window.c:5685 msgid "Navigation" msgstr "നാവിഗേഷന്" -#: ../shell/ev-window.c:5251 +#: ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Back" msgstr "പുറകോട്ട്" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5254 +#: ../shell/ev-window.c:5690 msgid "Move across visited pages" msgstr "സന്ദര്ശിച്ച താളുകളിലൂടെ നീങ്ങുക" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5284 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "Previous" msgstr "മുമ്പുള്ള" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5289 +#: ../shell/ev-window.c:5725 msgid "Next" msgstr "അടുത്ത" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5293 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Zoom In" msgstr "വലുതാക്കുക" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5297 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom Out" msgstr "ചെറുതാക്കുക" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5305 +#: ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Fit Width" msgstr "വീതിയനുസരിച്ച്" -#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483 +#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5903 msgid "Unable to launch external application." msgstr "പുറത്തുനിന്നുള്ള പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../shell/ev-window.c:5540 +#: ../shell/ev-window.c:5960 msgid "Unable to open external link" msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു കണ്ണി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../shell/ev-window.c:5707 +#: ../shell/ev-window.c:6127 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ശരിയായ ഒരു രീതി ലഭ്യമായില്ല" -#: ../shell/ev-window.c:5749 +#: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "The image could not be saved." msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../shell/ev-window.c:5781 +#: ../shell/ev-window.c:6201 msgid "Save Image" msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/ev-window.c:5848 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Unable to open attachment" msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../shell/ev-window.c:5901 +#: ../shell/ev-window.c:6382 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../shell/ev-window.c:5946 +#: ../shell/ev-window.c:6427 msgid "Save Attachment" msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക" #: ../shell/ev-window-title.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s — Password Required" -msgstr "%s - അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമാണ്" +msgstr "" -#: ../shell/ev-utils.c:317 +#: ../shell/ev-utils.c:318 msgid "By extension" msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഷന് അനുസരിച്ച്" -#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:251 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "MATE രേഖാദര്ശിനി" -#: ../shell/main.c:80 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:77 msgid "The page label of the document to display." -msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള രേഖയുടെ താള്." +msgstr "" -#: ../shell/main.c:80 +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: ../shell/main.c:81 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:78 msgid "The page number of the document to display." -msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള രേഖയുടെ താള്." +msgstr "" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:78 msgid "NUMBER" msgstr "" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പത്തിലുളള രീതിയില് atril പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../shell/main.c:83 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "അവതരണ രീതിയില് atril പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../shell/main.c:84 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "പ്രീവ്യൂവര് രീതിയില് atril പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "രേഖയില് കണ്ടുപിടിക്കുവാനുള്ള വാക്ക് അല്ലെങ്കില് വാചകം" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:82 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: ../shell/main.c:89 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:86 msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE...]" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " -"creation of new thumbnails" msgstr "" -"ബൂളിയന് ഉപാധികള് ലഭ്യമാണ്, ട്രൂ എന്നാല് തംബ്നെയിലിങ് സജ്ജമാക്കുന്നു, ഫാള്സ് എന്നാല് പുതിയ " -"തംബ്നെയില് ഉണ്ടാക്കുന്നത് നിര്ജ്ജീവമാക്കുന്നു" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്ക്കുള്ള തംബ്നെയിലിങ് സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 -msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്ക്കുള്ള തംബ്നെയില് കമാന്ഡ്" - -#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " -"thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" -"പിഡിഎഫ് രേഖകള്ക്കുള്ള തംബ്നെയിലറിനുള്ള ശരിയായ കമാന്ഡുകളും ആര്ഗ്യുമെന്റുകളും. കൂടുതല് " -"വിവരങ്ങള്ക്കായി നോട്ടിലസ് തംബ്നെയിലര് രേഖകള് കാണുക." - -#~ msgid "DJVU document has incorrect format" -#~ msgstr "DJVU രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണു്" - -#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" -#~ msgstr "“%s” ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#~ msgid "Search string" -#~ msgstr "തിരയേണ്ട വാചകം" - -#~ msgid "The name of the string to be found" -#~ msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വാചകത്തിന്റെ (സ്ട്രിങ്) പേരു്" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "കേസ് സെന്സിറ്റീവ്" - -#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" -#~ msgstr "ഒരു കേസ് സെന്സിറ്റീവ് തിരച്ചിലിന് ട്രൂ ആണ്" - -#~ msgid "Highlight color" -#~ msgstr "നിറം എടുത്ത് കാണിക്കുക" - -#~ msgid "Color of highlight for all matches" -#~ msgstr "ചേര്ച്ചയുളള എല്ലാ വാചകങ്ങള്ക്ക് കൊടുക്കണ്ട നിറം" - -#~ msgid "Current color" -#~ msgstr "നിലവിലുളള നിറം" - -#~ msgid "Color of highlight for the current match" -#~ msgstr "നിലവില് പൊരുത്തമുളള വാചകത്തിന്റെ നിറം" - -#~ msgid "Recover previous documents?" -#~ msgstr "മുമ്പുള്ള രേഖകള് വീണ്ടെടുക്കണമോ?" - -#~ msgid "" -#~ "Atril appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " -#~ "can recover the opened documents." -#~ msgstr "" -#~ "അവസാനമായി പ്രവര്ത്തിക്കുമ്പോള് എവിന്സ് അപ്രതീക്ഷിതമായ പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു. അപ്പോള് " -#~ "ഉപയോഗത്തിലുണ്ടായിരുന്ന രേഖകള് നിങ്ങള്ക്കു് വീണ്ടെടുക്കാം." - -#~ msgid "_Don't Recover" -#~ msgstr "_വീണ്ടെടുക്കേണ്ട" - -#~ msgid "_Recover" -#~ msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" - -#~ msgid "Crash Recovery" -#~ msgstr "തകരാറുള്ളവ വീണ്ടെടുക്കല്" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "അച്ചടിക്കുക..." - -#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " -#~ msgstr "സിംകണ്ണി “%s” ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#~ msgid "Cannot open a copy." -#~ msgstr "പകര്പ്പ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." - -#~ msgid "The document doesn't support search" -#~ msgstr "ഈ രേഖയില് തെരച്ചില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#~ msgid "_Save a Copy..." -#~ msgstr "ഒരു _പകര്പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." - -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "താള് ടി ക്രമി_കരണം..." - -#~ msgid "Setup the page settings for printing" -#~ msgstr "അച്ചടിക്കുന്നതിനായി താള് ക്രമികരണങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_അച്ചടിക്കുക." - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_കണ്ടു പിടിക്കുക..." |