diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1545 |
1 files changed, 762 insertions, 783 deletions
@@ -1,74 +1,75 @@ -# Malay translation for atril. -# Copyright (C) 2010 atril's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the atril package. -# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <[email protected]>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# abuyop <[email protected]>, 2013 +# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <[email protected]>, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=atril&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:05+0730\n" -"Last-Translator: Umarzuki bin Mochlis Moktar <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-11 01:47+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format -msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Ralat melancarkan perintah \"%s\" dalam tertib untuk menyahmampat buku komik: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "" +msgstr "Perintah \"%s\" gagal semasa menyahmampat buku komik." -#: ../backend/comics/comics-document.c:183 +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "" +msgstr "Perintah \"%s\" tidak berakhir dengan baik." -#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:357 -msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "Tidak dapat cari perintah yang sesuai untuk menyahmampat buku komik jenis ini" -#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Jenis Mime Tidak Diketahui" -#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 msgid "File corrupted" msgstr "Fail telah rosak" -#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 msgid "No files in archive" -msgstr "Tiada fail didalam arkib" +msgstr "Tiada fail dalam arkib" -#: ../backend/comics/comics-document.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format msgid "No images found in archive %s" -msgstr "" -"Tiada fail faks ditemui:\n" -"%1\n" +msgstr "Tiada imej ditemui dalam arkib %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:718 -#, fuzzy, c-format +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "" -"Terdapat rakat memapar bantuan: \n" -"%s" +msgstr "Terdapat ralat memadam \"%s\"." -#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Ralat %s" @@ -79,106 +80,102 @@ msgstr "Buku Komik" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "Format dokumen DjVu telah salah" +msgstr "Dokumen DjVu tersalah format" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 -msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." -msgstr "" +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "Dokumen digubah dari berbagai jenis fail. Satu atau lebih dari fail ini tidak dapat dicapai." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" -msgstr "Dokument-dokumen DjVu" +msgstr "Dokument DjVu" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "Format dokumen DVI telah salah" +msgstr "Dokumen DVI tersalah format" #: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" -msgstr "Dokumen-dokumen DVI" +msgstr "Dokumen DVI" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Ini merupakan hasil kerja Domain Awam" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 ../properties/ev-properties-view.c:364 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 1" msgstr "Jenis 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "Type 1C" msgstr "Jenis 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 3" msgstr "Jenis 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Jenis 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Jenis 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Unknown font type" -msgstr "Jenis font tidak diketahui" +msgstr "Jenis fon tidak diketahui" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "No name" msgstr "Tiada nama" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 -#, fuzzy +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Embedded subset" -msgstr "Dokumen terbenam" +msgstr "Subset terbenam" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 -#, fuzzy +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "Embedded" -msgstr "Dokumen terbenam" +msgstr "Terbenam" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 -#, fuzzy +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Not embedded" -msgstr "Dokumen terbenam" +msgstr "Tidak terbenam" #: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PDF Documents" -msgstr "Dokumen/Diagram" +msgstr "Dokumen PDF" -#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/impress/impress-document.c:307 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "Dokumen tidak sah" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. +#. #: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Impress Slides" -msgstr "&Lengahkan antara slaid:" +msgstr "Slaid Impress" #: ../backend/impress/zip.c:53 msgid "No error" @@ -186,12 +183,11 @@ msgstr "Tiada ralat" #: ../backend/impress/zip.c:56 msgid "Not enough memory" -msgstr "Memori tidak mencukupi" +msgstr "Ingatan tidak mencukupi" #: ../backend/impress/zip.c:59 -#, fuzzy msgid "Cannot find ZIP signature" -msgstr "Tidak dapat mencari testregression bolehlaksana." +msgstr "Tidak dapat cari tandatangan ZIP" #: ../backend/impress/zip.c:62 msgid "Invalid ZIP file" @@ -199,11 +195,11 @@ msgstr "Fail ZIP tidak sah" #: ../backend/impress/zip.c:65 msgid "Multi file ZIPs are not supported" -msgstr "" +msgstr "Zip fail berbilang tidak disokong" #: ../backend/impress/zip.c:68 msgid "Cannot open the file" -msgstr "Gagal membuka file" +msgstr "Tidak dapat buka fail" #: ../backend/impress/zip.c:71 msgid "Cannot read data from file" @@ -211,136 +207,127 @@ msgstr "Tidak dapat data baca dari fail" #: ../backend/impress/zip.c:74 msgid "Cannot find file in the ZIP archive" -msgstr "Tidak jumpa fail di dalam arkib ZIP" +msgstr "Tidak menemui fail di dalam arkib ZIP" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" -msgstr "Ralat yang tidak diketahui" +msgstr "Ralat tidak diketahui" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter" +msgstr "Gagal memuatkan dokumen \"%s\"" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Tidak dapat menyimpan maklumat dokumen." +msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\"" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript Documents" -msgstr "Dokumen/Diagram" +msgstr "Dokumen PostSkrip" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 -#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sumber:" +msgstr "Tidak dapat simpan lampiran: \"%s\": %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 -#, fuzzy, c-format +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n" +msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\": %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n" +msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\"" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong" +msgstr "Jenis fail %s (%s) tidak disokong" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 -#, fuzzy msgid "All Documents" -msgstr "Tutup semua dokumen yang dibuka." +msgstr "Semua Dokumen" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Semua Fail" +msgstr "Semu Fail" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara" +msgstr "Gagal mencipta fail sementara: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Lokasi direktori sementara untuk digunakan" +msgstr "Gagal mencipta direktori sementara: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah" +msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" +msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenali" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "** Memulakan %1 **" +msgstr "Memulakan %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n" +msgstr "Pilihan lancar tidak dikenali: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "Bukan item boleh dilancar" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 -#, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Matikan hubungan kepada pengurus sesi" +msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi tetapan tersimpan" +msgstr "Fail dinyatakan mengandungi konfigurasi tersimpan" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 -#: ../previewer/ev-previewer.c:48 -#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "FAIL" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 -#, fuzzy msgid "Specify session management ID" -msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" +msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 -#, fuzzy msgid "Session management options:" -msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" +msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 -#, fuzzy msgid "Show session management options" -msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" +msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -349,52 +336,43 @@ msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Tunjuk “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_Alih ke Bar Alatan" +msgstr "_Alih ke Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 -#, fuzzy +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Pindah teks atau item dipilih ke papan klip" +msgstr "Alih item dipilih ke palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Buang Da_ripada Bar Alatan" +msgstr "Buang Da_ri Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 -#, fuzzy +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai." +msgstr "Buang item dipilih dari palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "Pa_dam Bar Alatan" +msgstr "Pa_dam Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 -#, fuzzy +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "&Alih Keluar Hubungan yang Dipilih" +msgstr "Buang item dipilih dari palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 -#, fuzzy -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Opsyen untuk Mod Persembahan" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 -#: ../shell/ev-window.c:5301 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5764 msgid "Best Fit" -msgstr "Sesuai Muat" +msgstr "Suai Muat" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 msgid "Fit Page Width" @@ -440,203 +418,181 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + #. Manually set name and icon -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/ev-window.c:4183 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 -#: ../shell/main.c:282 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Pemapar Dokumen" +msgstr "Pelihat Dokumen" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Paparkan " -#: ../data/atril.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "Dokumen Perkataan Applixware" +msgstr "Batalkan sekatan dokumen" -#: ../data/atril.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" +msgstr "Batalkan sekatan dokumen, seperti sekatan menyalin atau mencetak." -#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Hapuskan Fail Sementara" -#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Print settings file" msgstr "Cetak fail tetapan" -#: ../previewer/ev-previewer.c:143 -#: ../previewer/ev-previewer.c:177 +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Prapapar Dokumen MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 -#: ../shell/ev-window.c:2995 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 msgid "Failed to print document" msgstr "Gagal mencetak dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui." +msgstr "Pencetak terpilih '%s' tidak ditemui" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 -#: ../shell/ev-window.c:5050 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5479 msgid "_Previous Page" msgstr "_Halaman Terdahulu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 -#: ../shell/ev-window.c:5051 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5480 msgid "Go to the previous page" msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 -#: ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5482 msgid "_Next Page" msgstr "Halaman Seterus_nya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 -#: ../shell/ev-window.c:5054 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5483 msgid "Go to the next page" msgstr "Pergi ke halaman seterusnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 -#: ../shell/ev-window.c:5037 -#, fuzzy +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5466 msgid "Enlarge the document" -msgstr "Dokumen AbiWord" +msgstr "Besarkan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 -#: ../shell/ev-window.c:5040 -#, fuzzy +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5469 msgid "Shrink the document" -msgstr "Dokumen AbiWord" +msgstr "Kecilkan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 -#: ../libview/ev-print-operation.c:1315 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 -#: ../shell/ev-window.c:5008 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5435 msgid "Print this document" msgstr "Cetak dokumen ini" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 -#: ../shell/ev-window.c:5152 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5581 msgid "_Best Fit" msgstr "Sesuai _Muat" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 -#: ../shell/ev-window.c:5153 -#, fuzzy +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5582 msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Tutup tetingkap ini atau dokumen" +msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi tetingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 -#: ../shell/ev-window.c:5155 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5584 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Muat Ke _Lebar" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 -#: ../shell/ev-window.c:5156 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5585 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" +msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi lebar tetingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 -#: ../shell/ev-window.c:5223 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5686 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 -#: ../shell/ev-window.c:5224 -#, fuzzy +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Select Page" -msgstr "Pilih Page Down" +msgstr "Pilih Halaman" #: ../properties/ev-properties-main.c:116 -#, fuzzy msgid "Document" -msgstr "Document" +msgstr "Dokumen" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 -#, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "- Tajuk: " +msgstr "Subjek:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Kata kunci" +msgstr "Kata Kunci:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 -#, fuzzy msgid "Producer:" -msgstr "Pengeluar" +msgstr "Pengeluar:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "Pencipta" +msgstr "Pencipta:" #: ../properties/ev-properties-view.c:67 -#, fuzzy msgid "Created:" msgstr "Dicipta:" #: ../properties/ev-properties-view.c:68 -#, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Diubahsuai:" #: ../properties/ev-properties-view.c:69 -#, fuzzy msgid "Number of Pages:" -msgstr "Bilangan halaman:" +msgstr "Bilangan Halaman:" #: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" msgstr "Dioptimumkan:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Format" +msgstr "Format:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#, fuzzy msgid "Security:" -msgstr "Keselamatan" +msgstr "Keselamatan:" #: ../properties/ev-properties-view.c:73 -#, fuzzy msgid "Paper Size:" -msgstr "_Saiz kertas:" +msgstr "Saiz Kertas:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:211 -#: ../libview/ev-print-operation.c:1896 -#, fuzzy +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -645,35 +601,34 @@ msgstr "Tiada" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:240 -#, fuzzy +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" -msgstr "_URL piawai:" +msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:288 -#, fuzzy, c-format +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%.2f KB" +msgstr "%.2f × %.2f inci" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "Potret" +msgstr "%s, Potret (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "Landskap" +msgstr "%s, Lanskap (%s)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format @@ -685,56 +640,55 @@ msgstr "(%d of %d)" msgid "of %d" msgstr "dari %d" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Memuatkan..." + #. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:341 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 msgid "Preparing to print…" -msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1" +msgstr "Bersedia untuk mencetak..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:343 +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 msgid "Finishing…" -msgstr "Menyudahkan..." +msgstr "Menyelesaikan..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "Saiz Halaman dan Kualiti Pencetakan" +msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1169 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Mencetak tidak disokong oleh pencetak ini." +msgstr "Percetakan tidak disokong oleh pencetak ini." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1234 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 msgid "Invalid page selection" -msgstr "Pemilihan Warna Dialog" +msgstr "Pemilihan halaman tidak sah" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1235 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1237 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "Pilihan julat cetakan tidak termasuk mana-mana laman " +msgstr "Pemilihan julat cetakan anda tidak sertakan mana-mana halaman" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1891 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 msgid "Page Scaling:" -msgstr "Laman HTML" +msgstr "Penskalaan Halaman:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)" +msgstr "Kecil ke Kawasan Boleh Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)" +msgstr "Suai Muat ke Kawasan Boleh Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" @@ -743,167 +697,221 @@ msgid "" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" +msgstr "Skalakan halaman dokumen untuk suai muat dengan halaman pencetak terpilih. Pilih salah satu dari berikut:⏎\n⏎\n• \"None\": Tiada penskalaan halaman dibuat.⏎\n⏎\n• \"Shrink to Printable Area\": Halaman dokumen lebih besar dari kawasan boleh cetak perlu dikurangkan untuk disuai muat ke kawasan boleh cetak halaman pencetak.⏎\n⏎\n• \"Fit to Printable Area\": Halaman dokumen dibesar atau dikecilkan sepertimana yang diperlukan untuk suai muat ke kawasan boleh cetak halaman pencetak.⏎\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "Putar di sekeling paksi X dan Y" +msgstr "Putar dan Tengahkan Sendiri" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 -msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "Putar orientasi halaman pencetak bagi setiap pencetak untuk padankan orientasi bagi setiap halaman dokumen, Halaman dokumen akan ditengahkan didalam halaman pencetak," -#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 msgid "Select page size using document page size" -msgstr "" +msgstr "Pilih saiz halaman menggunakan saiz halaman dokumen" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 -msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." -msgstr "" +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "Bila dibenarkan, setiap halaman akan dicetak pada kertas saiz yang sama sebagai halaman dokumen." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2005 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 msgid "Page Handling" -msgstr "Pengendalian Ralat" +msgstr "Pengendalian Halaman" -#: ../libview/ev-jobs.c:1434 -#, fuzzy, c-format +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "Skalakan cetakan kepada saiz halaman" +msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" -msgstr "Skrol Atas" +msgstr "Tatal Atas" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" -msgstr "Skrol Bawah" +msgstr "Tatal Bawah" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" -msgstr "Skrol Baris Atas" +msgstr "Tatal Pandangan Atas" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" -msgstr "Skrol Baris ke Bawah" +msgstr "Tatal Pandangan Bawah" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" -msgstr "Lihat Maklumat Dokumen" +msgstr "Pandangan Dokumen" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 msgid "Jump to page:" -msgstr "&Muat Halaman" +msgstr "Lompat ke halaman:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "Persembahan tamat. Klik untuk keluar." +msgstr "Akhir persembahan. Klik untuk keluar." -#: ../libview/ev-view.c:1724 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" -msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen" +msgstr "Pergi ke halaman pertama." -#: ../libview/ev-view.c:1726 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" -msgstr "Pergi ke artikel sebelumnya" +msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" -#: ../libview/ev-view.c:1728 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" -msgstr "Pergi ke artikel seterusnya" +msgstr "Pergi ke halaman berikutnya" -#: ../libview/ev-view.c:1730 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" -msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument" +msgstr "Pergi ke halaman terakhir" -#: ../libview/ev-view.c:1732 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" -msgstr "&Pergi ke Halaman..." +msgstr "Pergi ke halaman" -#: ../libview/ev-view.c:1734 -#, fuzzy +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../libview/ev-view.c:1762 -#, fuzzy, c-format +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format msgid "Go to page %s" -msgstr "&Pergi ke Halaman..." +msgstr "Pergi ke halaman %s" -#: ../libview/ev-view.c:1768 -#, fuzzy, c-format +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Keterangan fail untuk pencetak IOR pada" +msgstr "Pergi ke %s dalam fail \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1771 -#, fuzzy, c-format +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Pergi ke pelayar fail" +msgstr "Pergi ke fail \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1779 -#, fuzzy, c-format +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format msgid "Launch %s" -msgstr "Lancar &Kmail" - -#: ../libview/ev-view.c:3926 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 -msgid "Loading…" -msgstr "Memuatkan..." +msgstr "Lancar %s" #: ../shell/eggfindbar.c:320 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "cari" +msgstr "Cari:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 -#: ../shell/ev-window.c:5025 -#, fuzzy +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5452 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Cari &Sebelumnya" +msgstr "Cari Ter_dahulu" #: ../shell/eggfindbar.c:333 -#, fuzzy msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu" +msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 -#: ../shell/ev-window.c:5023 -#, fuzzy +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5450 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Cari _lagi" +msgstr "Cari Be_rikutnya" #: ../shell/eggfindbar.c:341 -#, fuzzy msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya" +msgstr "Cari kejadian berikutnya dari rentetan gelintar" #: ../shell/eggfindbar.c:348 -#, fuzzy msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Huruf bes&ar/kecil berpengaruh" +msgstr "Sensitif K_ata" #: ../shell/eggfindbar.c:351 -#, fuzzy msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Toggle pencarian case sensitif" +msgstr "Togol gelintar sensitif kata" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikon:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Ulasan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Perenggan Baru" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Perenggan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Sisip" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "Silang" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Sifat Catatan" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Warna:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Gaya:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Lutsinar" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Legap" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Keadaan tetingkap awal:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: ../shell/ev-application.c:1037 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Berjalan dalam mod persembahan" #: ../shell/ev-keyring.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password for document %s" -msgstr "Katalaluan untuk root:" +msgstr "Kata laluan untuk dokumen %s" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 #, c-format @@ -911,121 +919,135 @@ msgid "Converting %s" msgstr "Menukarkan %s" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d of %d documents converted" -msgstr "Dokumen/Diagram" +msgstr "%d dari %d dokumen telah ditukar" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 msgid "Converting metadata" -msgstr "Downloading Metadata" +msgstr "Menukar data meta" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 -msgid "The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." -msgstr "" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "Format data meta digunakan oleh Atril telah berubah, maka ia perlu dipindahkan. Jika pemindahan dibatalkan storan data meta tidak akan berfungsi." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -#, fuzzy msgid "Open a recently used document" -msgstr "Buka dalam Dokumen Baru" +msgstr "Buka dokumen yang diguna baru-baru ini" #: ../shell/ev-password-view.c:144 -msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." -msgstr "" +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "Dokumen ini telah dikunci dan hanya boleh dibaca dengan memasukkan kata laluan yang betul." -#: ../shell/ev-password-view.c:153 -#: ../shell/ev-password-view.c:269 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" -msgstr "Dokumen AbiWord" +msgstr "N_yahkunci Dokumen" -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-password-view.c:264 msgid "Enter password" -msgstr "Masukkan Kata Laluan" +msgstr "Masukkan kata laluan" -#: ../shell/ev-password-view.c:301 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" -msgstr "Antaramuka diperkukan" +msgstr "Kata laluan diperlukan" -#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Dokumen \"%s\" dikunci dan memerlukan kata laluan sebelum ia boleh dibuka." -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-password-view.c:335 msgid "_Password:" -msgstr "_Katalaluan: " +msgstr "_Kata laluan:" -#: ../shell/ev-password-view.c:365 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-password-view.c:368 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Kirim faks segera" +msgstr "Lupakan kata laluan serta-_merta" -#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#: ../shell/ev-password-view.c:380 msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "Ingat katalaluan sehingga anda _log keluar" +msgstr "Ingat kata laluan sehingga anda _daftar keluar" -#: ../shell/ev-password-view.c:389 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" -msgstr "Na&fikan Selamanya" +msgstr "Ingat _selamanya" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" -msgstr "Ciri-ciri" +msgstr "Sifat" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" -msgstr "Umum" +msgstr "Am" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "Fon" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 msgid "Document License" -msgstr "Persetujuan &Lesen" +msgstr "Lesen Dokumen" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Fon" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "Mengumpulkan maklumat font... %3d%%" +msgstr "Mengumpulkan maklumat fon... %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:138 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" -msgstr "Penggunaan: %s <dir>\n" +msgstr "Terma Penggunaan" -#: ../shell/ev-properties-license.c:144 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 msgid "Text License" -msgstr "Persetujuan &Lesen" +msgstr "Lesen Teks" -#: ../shell/ev-properties-license.c:150 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 msgid "Further Information" -msgstr "Maklumat/Kalendar" +msgstr "Maklumat Lanjut" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Senarai" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Catatan" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Tambah catatan teks" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Dokumen tidak mengandungi catatan" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Halaman %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" -msgstr "&Lampiran" +msgstr "Lampiran" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 -#, fuzzy msgid "Layers" msgstr "Lapisan" @@ -1034,647 +1056,604 @@ msgid "Print…" msgstr "Cetak..." #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 -#, fuzzy msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" -msgstr "Mencipta thumbnails" +msgstr "Lakaran Kenit" -#: ../shell/ev-window.c:829 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:875 +#, c-format msgid "Page %s — %s" -msgstr "Halaman" +msgstr "Halaman %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:831 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:877 +#, c-format msgid "Page %s" -msgstr "Halaman" +msgstr "Halaman %s" -#: ../shell/ev-window.c:1275 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:1436 msgid "The document contains no pages" -msgstr "%s:%d tidak mengandungi nama method." +msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman" -#: ../shell/ev-window.c:1278 +#: ../shell/ev-window.c:1439 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong" -#: ../shell/ev-window.c:1472 -#: ../shell/ev-window.c:1638 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 msgid "Unable to open document" -msgstr "Tak dapat Membuka Fail" +msgstr "Tidak boleh buka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:1781 +#, c-format msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "Memuatkan Kumpulan Dari LDAP" +msgstr "Memuatkan dokumen dari \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:1751 -#: ../shell/ev-window.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 +#, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "Dokumen AbiWord" +msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1784 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:1956 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh." +msgstr "Gagal memuatkan fail jauh." -#: ../shell/ev-window.c:1972 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:2146 +#, c-format msgid "Reloading document from %s" -msgstr "Muat semula dokumen semasa dari cakera." +msgstr "Memuat semula dokumen dari %s" -#: ../shell/ev-window.c:2004 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:2178 msgid "Failed to reload document." -msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan" +msgstr "Gagal memuat semula dokumen." -#: ../shell/ev-window.c:2159 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:2333 msgid "Open Document" -msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" +msgstr "Buka Dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:2423 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:2631 +#, c-format msgid "Saving document to %s" -msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" +msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2426 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:2634 +#, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "Ralat semasa menyimpan ke '%1'." +msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2429 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:2637 +#, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "Klip ke imej" +msgstr "Menyimpan imej ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2473 -#: ../shell/ev-window.c:2573 +#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2504 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:2712 +#, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "Dokumen AbiWord" +msgstr "Memuat naik dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2508 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:2716 +#, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "Lampiran bawah" +msgstr "Memuat naik lampiran (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2512 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:2720 +#, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "Imej AutoCAD" +msgstr "Memuat naik imej (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2634 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:2844 msgid "Save a Copy" -msgstr "Simpan Salinan Imej" +msgstr "Simpan Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:2939 +#: ../shell/ev-window.c:3129 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d kerja tetangguh dalam giliran" +msgstr[0] "%d kerja tertangguh dalam baris gilir" -#: ../shell/ev-window.c:3052 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:3242 +#, c-format msgid "Printing job “%s”" -msgstr "Jenis kerja tidak diketahui %u" +msgstr "Mencetak kerja \"%s\"" + +#: ../shell/ev-window.c:3420 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "Dokumen mengandungi medan borang yang perlu diisi. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang." + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "Dokumen mengandungi catatan baru atau diubahsuai. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang." -#: ../shell/ev-window.c:3255 +#: ../shell/ev-window.c:3431 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?" + +#: ../shell/ev-window.c:3450 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" + +#: ../shell/ev-window.c:3454 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Simpan _Salinan" + +#: ../shell/ev-window.c:3528 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3258 +#: ../shell/ev-window.c:3531 #, c-format -msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "" +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "Terdapat %d kerja cetak aktif. Tunggu sehingga cetakan selesai sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3270 +#: ../shell/ev-window.c:3543 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Jika anda tutup tetingkap, kerja cetak tertangguh tidak akan dicetak." -#: ../shell/ev-window.c:3274 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:3547 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" -"Cetak dan\n" -"Simpan Seting" +msgstr "Batal _cetak dan Tutup" -#: ../shell/ev-window.c:3278 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:3551 msgid "Close _after Printing" -msgstr "Mod penjimatan tenaga selepas pencetakan" +msgstr "Tutup selep_as Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:3836 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Editor GFlare" +msgstr "Penyunting Palang Alat" -#: ../shell/ev-window.c:3968 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "" -"Terdapat rakat memapar bantuan: \n" -"%s" +msgstr "Terdapat ralat pemaparan bantuan" -#: ../shell/ev-window.c:4179 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:4550 +#, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "Pelungsur bantuan default" +msgstr "Pelihat Dokumen⏎\nMenggunakan %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4210 -msgid "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4584 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "Atril merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU General Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.⏎\n" -#: ../shell/ev-window.c:4214 -msgid "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" +#: ../shell/ev-window.c:4588 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "Atril diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public License untuk keterangan lanjut.⏎\n" -#: ../shell/ev-window.c:4218 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "anda sepatutunya telah menerima satu salinan GNU General Public License bersama Atril; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +#: ../shell/ev-window.c:4592 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA⏎\n" -#: ../shell/ev-window.c:4243 +#: ../shell/ev-window.c:4617 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4246 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4620 msgid "© 1996–2009 The Atril authors" -msgstr "Senarai penulis program" +msgstr "© 1996–2009 Pengarang Atril" -#: ../shell/ev-window.c:4252 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:4626 msgid "translator-credits" -msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau." +msgstr "Abuyop <[email protected]>" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4503 +#: ../shell/ev-window.c:4892 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:4511 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/ev-window.c:4897 +msgid "Not found" +msgstr "Tidak ditemui" + +#: ../shell/ev-window.c:4903 +#, c-format msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian" +msgstr "%3d%% berbaki untuk digelintar" -#: ../shell/ev-window.c:4988 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:4989 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5419 msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +msgstr "_Sunting" -#: ../shell/ev-window.c:4990 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../shell/ev-window.c:4991 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "_Go" -msgstr "_Pergi ke" +msgstr "_Pergi" -#: ../shell/ev-window.c:4992 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5422 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4995 -#: ../shell/ev-window.c:5263 +#: ../shell/ev-window.c:5425 ../shell/ev-window.c:5726 msgid "_Open…" msgstr "_Buka..." -#: ../shell/ev-window.c:4996 -#: ../shell/ev-window.c:5264 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5426 ../shell/ev-window.c:5727 msgid "Open an existing document" -msgstr "Buka dokumen yang ada untuk diedit" +msgstr "Buka dokumen sedia ada" -#: ../shell/ev-window.c:4998 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5428 msgid "Op_en a Copy" -msgstr "Simpan Salinan Imej" +msgstr "Bu_ka Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:4999 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "Buka satu salinan dokumen terkini dalam tetingkap baru" +msgstr "Buka satu salinan dokumen semasa dalam tetingkap baru" -#: ../shell/ev-window.c:5001 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "_Save a Copy…" -msgstr "simpan sebagai" +msgstr "_Simpan Salinan..." -#: ../shell/ev-window.c:5002 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5432 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan dokumen \n" -"'%1'" - -#: ../shell/ev-window.c:5004 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up…" -msgstr "Setkan Bentangan Halaman" - -#: ../shell/ev-window.c:5005 -msgid "Set up the page settings for printing" -msgstr "Tetapkan tetapan laman untuk mencetak" +msgstr "Simpan salinan dokumen semasa" -#: ../shell/ev-window.c:5007 +#: ../shell/ev-window.c:5434 msgid "_Print…" msgstr "C_etak..." -#: ../shell/ev-window.c:5010 +#: ../shell/ev-window.c:5437 msgid "P_roperties" -msgstr "Ci_ri-ciri" +msgstr "Si_fat" -#: ../shell/ev-window.c:5018 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Select _All" -msgstr "Pilih _Semua" +msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../shell/ev-window.c:5020 +#: ../shell/ev-window.c:5447 msgid "_Find…" msgstr "_Cari..." -#: ../shell/ev-window.c:5021 +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Cari satu ayat atau frasa " +msgstr "Cari satu perkataan atau frasa " -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5454 msgid "T_oolbar" -msgstr "Bar a_lat" +msgstr "Palang a_lat" -#: ../shell/ev-window.c:5029 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5456 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Margin Kiri" +msgstr "Putar K_iri" -#: ../shell/ev-window.c:5031 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5458 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Margin kanan" +msgstr "Putar K_anan" -#: ../shell/ev-window.c:5042 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai" + +#: ../shell/ev-window.c:5471 msgid "_Reload" -msgstr "&Ulangmuat" +msgstr "_Muat Semula" -#: ../shell/ev-window.c:5043 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5472 msgid "Reload the document" -msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan" +msgstr "Muat semula dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5046 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5475 msgid "Auto_scroll" -msgstr "Offset skrol" +msgstr "_Tatal sendiri" -#: ../shell/ev-window.c:5056 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5485 msgid "_First Page" -msgstr "Halaman &Pertama" +msgstr "Halaman Pe_rtama" -#: ../shell/ev-window.c:5057 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5486 msgid "Go to the first page" -msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen" +msgstr "Pergi ke halaman pertama" -#: ../shell/ev-window.c:5059 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5488 msgid "_Last Page" -msgstr "Halaman &Terakhir" +msgstr "Halaman Terak_hir" -#: ../shell/ev-window.c:5060 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5489 msgid "Go to the last page" -msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument" +msgstr "Pergi ke halaman terakhir" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5064 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5493 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../shell/ev-window.c:5067 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5496 msgid "_About" -msgstr "_Perihal" +msgstr "Perih_al" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5071 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5500 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "&Lihat layar penuh" +msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5072 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5501 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Togol mod skrinpenuh" +msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5074 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5503 msgid "Start Presentation" -msgstr "Persembahan Applixware" +msgstr "Mulakan Persembahan" -#: ../shell/ev-window.c:5075 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5504 msgid "Start a presentation" -msgstr "Persembahan Applixware" +msgstr "Mulakan persembahan" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5134 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" +msgstr "Palang Ala_t" -#: ../shell/ev-window.c:5135 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5564 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Papar atau sorok senaraimain" +msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat" -#: ../shell/ev-window.c:5137 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5566 msgid "Side _Pane" -msgstr "Bekas 1 (Tepi)" +msgstr "Anak Tet_ingkap Sisi" -#: ../shell/ev-window.c:5138 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5567 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Papar atau sembunyi pemberitahuan dan tugas" +msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi" -#: ../shell/ev-window.c:5140 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Continuous" -msgstr "&Bersambung" +msgstr "_Berterusan" -#: ../shell/ev-window.c:5141 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5570 msgid "Show the entire document" -msgstr "Pilih seluruh teks dokumen semasa." +msgstr "Tunjuk keseluruhan dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5143 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5572 msgid "_Dual" -msgstr "Duaan " +msgstr "_Dwi" -#: ../shell/ev-window.c:5144 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Show two pages at once" msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus" -#: ../shell/ev-window.c:5146 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Skrinpenuh" +msgstr "Skrin _Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5147 +#: ../shell/ev-window.c:5576 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin" -#: ../shell/ev-window.c:5149 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5578 msgid "Pre_sentation" -msgstr "Pra_lihat" +msgstr "Per_sembahan" -#: ../shell/ev-window.c:5150 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "Dokumen persembahan KPresenter Baru:" +msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan" -#: ../shell/ev-window.c:5158 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5587 msgid "_Inverted Colors" -msgstr "Pemetaan warna..." +msgstr "Warna S_ongsang" -#: ../shell/ev-window.c:5159 +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5167 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5596 msgid "_Open Link" -msgstr "Buka Pautan" +msgstr "B_uka Pautan" -#: ../shell/ev-window.c:5169 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5598 msgid "_Go To" -msgstr "&Pergi Ke..." +msgstr "Per_gi Ke" -#: ../shell/ev-window.c:5171 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5600 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" +msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru" -#: ../shell/ev-window.c:5173 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5602 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Salin Alamat &Pautan" +msgstr "Sa_lin Alamat Pautan" -#: ../shell/ev-window.c:5175 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5604 msgid "_Save Image As…" -msgstr "Simpan Salinan Imej" +msgstr "_Simpan Imej Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:5177 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5606 msgid "Copy _Image" -msgstr "Salin Imej" +msgstr "Salin _Imej" + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Sifat Catatan..." -#: ../shell/ev-window.c:5182 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5613 msgid "_Open Attachment" -msgstr "&Buka Lampiran" +msgstr "B_uka Lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:5184 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5615 msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "Fail tidak dapat disimpan:" +msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:5237 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5700 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../shell/ev-window.c:5239 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5702 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Aras Maksima Zoom" +msgstr "Laras aras zum" -#: ../shell/ev-window.c:5249 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5712 msgid "Navigation" -msgstr "Pemanduan arah" +msgstr "Navigasi" -#: ../shell/ev-window.c:5251 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5714 msgid "Back" msgstr "Undur" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5254 +#: ../shell/ev-window.c:5717 msgid "Move across visited pages" -msgstr "Alih sepanjang halaman yang telah dilihat" +msgstr "Alih sepanjang halaman dilawati" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5284 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5747 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5289 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5752 msgid "Next" -msgstr "Seterusnya" +msgstr "Berikutnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5293 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5756 msgid "Zoom In" -msgstr "Zum Ke dalam" +msgstr "Zum Masuk" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5297 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5760 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zum Ke luar" +msgstr "Zum Keluar" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5305 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5768 msgid "Fit Width" -msgstr "Muat Lebar" +msgstr "Muat Ke Lebar" -#: ../shell/ev-window.c:5466 -#: ../shell/ev-window.c:5483 +#: ../shell/ev-window.c:5913 ../shell/ev-window.c:5930 msgid "Unable to launch external application." -msgstr "Tidak dapat lancarkan aplikasi luaran." +msgstr "Tidak boleh lancarkan aplikasi luar." -#: ../shell/ev-window.c:5540 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:5987 msgid "Unable to open external link" -msgstr "Buka Pautan di dalam &Pelayar Luar" +msgstr "Tidak dapat buka pautan luaran" -#: ../shell/ev-window.c:5707 +#: ../shell/ev-window.c:6154 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "Tidak dapat jumpa format sesuai untuk simpan imej" +msgstr "Tidak menemui format sesuai untuk menyimpan imej" -#: ../shell/ev-window.c:5749 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:6196 msgid "The image could not be saved." -msgstr "Fail tidak dapat disimpan" +msgstr "Imej tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:5781 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:6228 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Imej" -#: ../shell/ev-window.c:5848 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:6356 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Tak dapat Membuka Fail" +msgstr "Tidak boleh buka lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:5901 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "Fail tidak dapat disimpan" +msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan" -#: ../shell/ev-window.c:5946 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-window.c:6454 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" #: ../shell/ev-window-title.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s — Password Required" -msgstr "Antaramuka diperkukan" +msgstr "%s — Kata Laluan Diperlukan" -#: ../shell/ev-utils.c:330 -#, fuzzy +#: ../shell/ev-utils.c:318 msgid "By extension" -msgstr "Sambungan GIMP" +msgstr "Mengikut sambungan" -#: ../shell/main.c:70 -#: ../shell/main.c:246 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "MATE Document Viewer" -msgstr "Pelungsur bantuan default" +msgstr "Pelihat Dokumen MATE" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "Label halaman dokumen untuk dipaparkan" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "HALAMAN" #: ../shell/main.c:78 -#, fuzzy -msgid "The page of the document to display." -msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen" +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "Bilangan halaman dokumen untuk dipaparkan" #: ../shell/main.c:78 -#, fuzzy -msgid "PAGE" -msgstr "Halaman" +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMBOR" #: ../shell/main.c:79 -#, fuzzy msgid "Run atril in fullscreen mode" -msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Skrin Penuh" +msgstr "Jalankan atril dalam mod skrin penuh" #: ../shell/main.c:80 -#, fuzzy msgid "Run atril in presentation mode" -msgstr "Menjalankan saluran dalam mod uji fail." +msgstr "Jalankan atril dalam mod persembahan" #: ../shell/main.c:81 -#, fuzzy msgid "Run atril as a previewer" -msgstr "&Jalankan sebagai pengguna lain" +msgstr "Jalankan atril sebagai pra-pelihat" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "Ayat atau frasa untuk mencari dokumen" +msgstr "Perkataan atau frasa untuk mencari dokumen" #: ../shell/main.c:82 -#, fuzzy msgid "STRING" -msgstr "AYAT" +msgstr "RENTETAN" #: ../shell/main.c:86 msgid "[FILE…]" msgstr "[FAIL...]" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 -msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" -msgstr "Pilihab boolean sedia ada: benar membolehkan thumbnail dan palsu tidak membenarkan mencipta thumbnail baru" +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Benarkan melakar kenit bagi Dokumen PDF" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 -msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -msgstr "Benarkan thumb untuk Dokumen PDF" +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "Pilihan boolean tersedia: benar membolehkan lakaran kenit dan palsu melumpuhkan penciptaan lakaran kenit baru" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" -msgstr "Arahan thumbnail untuk Dokumen PDF" +msgstr "Perintah lakaran kenit untuk Dokumen PDF" #: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 -msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information." -msgstr "" - +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "Perintah sah disamping argumen untuk pelakar kenit Dokumen PDF. Rujuk dokumentasi pelakar kenit Caja untuk maklumat lanjut." |