diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1680 |
1 files changed, 1680 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 00000000..4b150bc9 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,1680 @@ +# Malay translation for evince. +# Copyright (C) 2010 evince's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the evince package. +# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:05+0730\n" +"Last-Translator: Umarzuki bin Mochlis Moktar <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:183 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Jenis Mime Tidak Diketahui" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +msgid "File corrupted" +msgstr "Fail telah rosak" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +msgid "No files in archive" +msgstr "Tiada fail didalam arkib" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "" +"Tiada fail faks ditemui:\n" +"%1\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "" +"Terdapat rakat memapar bantuan: \n" +"%s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Ralat %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Buku Komik" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Format dokumen DjVu telah salah" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." +msgstr "" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Dokument-dokumen DjVu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Format dokumen DVI telah salah" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Dokumen-dokumen DVI" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +msgid "Type 1" +msgstr "Jenis 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "Type 1C" +msgstr "Jenis 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +msgid "Type 3" +msgstr "Jenis 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Jenis 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Jenis 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Jenis font tidak diketahui" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +msgid "No name" +msgstr "Tiada nama" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 +#, fuzzy +msgid "Embedded subset" +msgstr "Dokumen terbenam" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "Dokumen terbenam" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 +#, fuzzy +msgid "Not embedded" +msgstr "Dokumen terbenam" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PDF Documents" +msgstr "Dokumen/Diagram" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "Dokumen tidak sah" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Impress Slides" +msgstr "&Lengahkan antara slaid:" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "Tiada ralat" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Memori tidak mencukupi" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "Tidak dapat mencari testregression bolehlaksana." + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "Fail ZIP tidak sah" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "Gagal membuka file" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "Tidak dapat data baca dari fail" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "Tidak jumpa fail di dalam arkib ZIP" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat yang tidak diketahui" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Tidak dapat menyimpan maklumat dokumen." + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Dokumen/Diagram" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sumber:" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +#, fuzzy +msgid "All Documents" +msgstr "Tutup semua dokumen yang dibuka." + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Lokasi direktori sementara untuk digunakan" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "** Memulakan %1 **" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Matikan hubungan kepada pengurus sesi" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi tetapan tersimpan" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +msgid "FILE" +msgstr "FAIL" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" +msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Tunjuk “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Alih ke Bar Alatan" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Pindah teks atau item dipilih ke papan klip" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Buang Da_ripada Bar Alatan" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai." + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Pa_dam Bar Alatan" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "&Alih Keluar Hubungan yang Dipilih" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 +#, fuzzy +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Opsyen untuk Mod Persembahan" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 +#: ../shell/ev-window.c:5301 +msgid "Best Fit" +msgstr "Sesuai Muat" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "Muat Ke Lebar" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/ev-window.c:4183 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 +#: ../shell/main.c:282 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Pemapar Dokumen" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Paparkan " + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Dokumen Perkataan Applixware" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Hapuskan Fail Sementara" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +msgid "Print settings file" +msgstr "Cetak fail tetapan" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:143 +#: ../previewer/ev-previewer.c:177 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "Prapapar Dokumen MATE" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 +#: ../shell/ev-window.c:2995 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Gagal mencetak dokumen" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui." + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 +#: ../shell/ev-window.c:5050 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Halaman Terdahulu" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 +#: ../shell/ev-window.c:5051 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 +#: ../shell/ev-window.c:5053 +msgid "_Next Page" +msgstr "Halaman Seterus_nya" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 +#: ../shell/ev-window.c:5054 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Pergi ke halaman seterusnya" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 +#: ../shell/ev-window.c:5037 +#, fuzzy +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Dokumen AbiWord" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 +#: ../shell/ev-window.c:5040 +#, fuzzy +msgid "Shrink the document" +msgstr "Dokumen AbiWord" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1315 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 +#: ../shell/ev-window.c:5008 +msgid "Print this document" +msgstr "Cetak dokumen ini" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 +#: ../shell/ev-window.c:5152 +msgid "_Best Fit" +msgstr "Sesuai _Muat" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 +#: ../shell/ev-window.c:5153 +#, fuzzy +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "Tutup tetingkap ini atau dokumen" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 +#: ../shell/ev-window.c:5155 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "Muat Ke _Lebar" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 +#: ../shell/ev-window.c:5156 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 +#: ../shell/ev-window.c:5223 +msgid "Page" +msgstr "Halaman" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 +#: ../shell/ev-window.c:5224 +#, fuzzy +msgid "Select Page" +msgstr "Pilih Page Down" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Tajuk:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#, fuzzy +msgid "Subject:" +msgstr "- Tajuk: " + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Pengarang:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Kata kunci" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#, fuzzy +msgid "Producer:" +msgstr "Pengeluar" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "Pencipta" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#, fuzzy +msgid "Created:" +msgstr "Dicipta:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Diubahsuai:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Bilangan halaman:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Dioptimumkan:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Format" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#, fuzzy +msgid "Security:" +msgstr "Keselamatan" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +#, fuzzy +msgid "Paper Size:" +msgstr "_Saiz kertas:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:211 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1896 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:240 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "_URL piawai:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f KB" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "Potret" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "Landskap" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d of %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "dari %d" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:341 +#, fuzzy +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:343 +msgid "Finishing…" +msgstr "Menyudahkan..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Saiz Halaman dan Kualiti Pencetakan" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1169 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Mencetak tidak disokong oleh pencetak ini." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1234 +#, fuzzy +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Pemilihan Warna Dialog" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Pilihan julat cetakan tidak termasuk mana-mana laman " + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Laman HTML" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 +#, fuzzy +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Putar di sekeling paksi X dan Y" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Page Handling" +msgstr "Pengendalian Ralat" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Skalakan cetakan kepada saiz halaman" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up" +msgstr "Skrol Atas" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +#, fuzzy +msgid "Scroll Down" +msgstr "Skrol Bawah" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Skrol Baris Atas" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +#, fuzzy +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Skrol Baris ke Bawah" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +#, fuzzy +msgid "Document View" +msgstr "Lihat Maklumat Dokumen" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 +#, fuzzy +msgid "Jump to page:" +msgstr "&Muat Halaman" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 +#, fuzzy +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Persembahan tamat. Klik untuk keluar." + +#: ../libview/ev-view.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Go to first page" +msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen" + +#: ../libview/ev-view.c:1726 +#, fuzzy +msgid "Go to previous page" +msgstr "Pergi ke artikel sebelumnya" + +#: ../libview/ev-view.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Go to next page" +msgstr "Pergi ke artikel seterusnya" + +#: ../libview/ev-view.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Go to last page" +msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument" + +#: ../libview/ev-view.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Go to page" +msgstr "&Pergi ke Halaman..." + +#: ../libview/ev-view.c:1734 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "&Pergi ke Halaman..." + +#: ../libview/ev-view.c:1768 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Keterangan fail untuk pencetak IOR pada" + +#: ../libview/ev-view.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Pergi ke pelayar fail" + +#: ../libview/ev-view.c:1779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Lancar &Kmail" + +#: ../libview/ev-view.c:3926 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Memuatkan..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "cari" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +#: ../shell/ev-window.c:5025 +#, fuzzy +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Cari &Sebelumnya" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +#: ../shell/ev-window.c:5023 +#, fuzzy +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Cari _lagi" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +#, fuzzy +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Huruf bes&ar/kecil berpengaruh" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +#, fuzzy +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Toggle pencarian case sensitif" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Katalaluan untuk root:" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "Menukarkan %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "Dokumen/Diagram" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +#, fuzzy +msgid "Converting metadata" +msgstr "Downloading Metadata" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +#, fuzzy +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Buka dalam Dokumen Baru" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 +#: ../shell/ev-password-view.c:269 +#, fuzzy +msgid "_Unlock Document" +msgstr "Dokumen AbiWord" + +#: ../shell/ev-password-view.c:261 +#, fuzzy +msgid "Enter password" +msgstr "Masukkan Kata Laluan" + +#: ../shell/ev-password-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "Password required" +msgstr "Antaramuka diperkukan" + +#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Katalaluan: " + +#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#, fuzzy +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Kirim faks segera" + +#: ../shell/ev-password-view.c:377 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Ingat katalaluan sehingga anda _log keluar" + +#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#, fuzzy +msgid "Remember _forever" +msgstr "Na&fikan Selamanya" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ciri-ciri" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Fon" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 +#, fuzzy +msgid "Document License" +msgstr "Persetujuan &Lesen" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Mengumpulkan maklumat font... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +#, fuzzy +msgid "Usage terms" +msgstr "Penggunaan: %s <dir>\n" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +#, fuzzy +msgid "Text License" +msgstr "Persetujuan &Lesen" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "Maklumat/Kalendar" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "&Lampiran" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Lapisan" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "Cetak..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails" +msgstr "Mencipta thumbnails" + +#: ../shell/ev-window.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Halaman" + +#: ../shell/ev-window.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Halaman" + +#: ../shell/ev-window.c:1275 +#, fuzzy +msgid "The document contains no pages" +msgstr "%s:%d tidak mengandungi nama method." + +#: ../shell/ev-window.c:1278 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong" + +#: ../shell/ev-window.c:1472 +#: ../shell/ev-window.c:1638 +#, fuzzy +msgid "Unable to open document" +msgstr "Tak dapat Membuka Fail" + +#: ../shell/ev-window.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Memuatkan Kumpulan Dari LDAP" + +#: ../shell/ev-window.c:1751 +#: ../shell/ev-window.c:2028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Dokumen AbiWord" + +#: ../shell/ev-window.c:1784 +#, fuzzy +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh." + +#: ../shell/ev-window.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Muat semula dokumen semasa dari cakera." + +#: ../shell/ev-window.c:2004 +#, fuzzy +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan" + +#: ../shell/ev-window.c:2159 +#, fuzzy +msgid "Open Document" +msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" + +#: ../shell/ev-window.c:2423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" + +#: ../shell/ev-window.c:2426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Ralat semasa menyimpan ke '%1'." + +#: ../shell/ev-window.c:2429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Klip ke imej" + +#: ../shell/ev-window.c:2473 +#: ../shell/ev-window.c:2573 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:2504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Dokumen AbiWord" + +#: ../shell/ev-window.c:2508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Lampiran bawah" + +#: ../shell/ev-window.c:2512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Imej AutoCAD" + +#: ../shell/ev-window.c:2634 +#, fuzzy +msgid "Save a Copy" +msgstr "Simpan Salinan Imej" + +#: ../shell/ev-window.c:2939 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d kerja tetangguh dalam giliran" + +#: ../shell/ev-window.c:3052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Jenis kerja tidak diketahui %u" + +#: ../shell/ev-window.c:3255 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?" + +#: ../shell/ev-window.c:3258 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3270 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:3274 +#, fuzzy +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "" +"Cetak dan\n" +"Simpan Seting" + +#: ../shell/ev-window.c:3278 +#, fuzzy +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Mod penjimatan tenaga selepas pencetakan" + +#: ../shell/ev-window.c:3836 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Editor GFlare" + +#: ../shell/ev-window.c:3968 +#, fuzzy +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" +"Terdapat rakat memapar bantuan: \n" +"%s" + +#: ../shell/ev-window.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "Pelungsur bantuan default" + +#: ../shell/ev-window.c:4210 +msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4214 +msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:4218 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "anda sepatutunya telah menerima satu salinan GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4243 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4246 +#, fuzzy +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "Senarai penulis program" + +#: ../shell/ev-window.c:4252 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau." + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4503 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini" + +#: ../shell/ev-window.c:4511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian" + +#: ../shell/ev-window.c:4988 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../shell/ev-window.c:4989 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../shell/ev-window.c:4990 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Lihat" + +#: ../shell/ev-window.c:4991 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Pergi ke" + +#: ../shell/ev-window.c:4992 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:4995 +#: ../shell/ev-window.c:5263 +msgid "_Open…" +msgstr "_Buka..." + +#: ../shell/ev-window.c:4996 +#: ../shell/ev-window.c:5264 +#, fuzzy +msgid "Open an existing document" +msgstr "Buka dokumen yang ada untuk diedit" + +#: ../shell/ev-window.c:4998 +#, fuzzy +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Simpan Salinan Imej" + +#: ../shell/ev-window.c:4999 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Buka satu salinan dokumen terkini dalam tetingkap baru" + +#: ../shell/ev-window.c:5001 +#, fuzzy +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "simpan sebagai" + +#: ../shell/ev-window.c:5002 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan dokumen \n" +"'%1'" + +#: ../shell/ev-window.c:5004 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up…" +msgstr "Setkan Bentangan Halaman" + +#: ../shell/ev-window.c:5005 +msgid "Set up the page settings for printing" +msgstr "Tetapkan tetapan laman untuk mencetak" + +#: ../shell/ev-window.c:5007 +msgid "_Print…" +msgstr "C_etak..." + +#: ../shell/ev-window.c:5010 +msgid "P_roperties" +msgstr "Ci_ri-ciri" + +#: ../shell/ev-window.c:5018 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih _Semua" + +#: ../shell/ev-window.c:5020 +msgid "_Find…" +msgstr "_Cari..." + +#: ../shell/ev-window.c:5021 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Cari satu ayat atau frasa " + +#: ../shell/ev-window.c:5027 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bar a_lat" + +#: ../shell/ev-window.c:5029 +#, fuzzy +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Margin Kiri" + +#: ../shell/ev-window.c:5031 +#, fuzzy +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Margin kanan" + +#: ../shell/ev-window.c:5042 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "&Ulangmuat" + +#: ../shell/ev-window.c:5043 +#, fuzzy +msgid "Reload the document" +msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan" + +#: ../shell/ev-window.c:5046 +#, fuzzy +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Offset skrol" + +#: ../shell/ev-window.c:5056 +#, fuzzy +msgid "_First Page" +msgstr "Halaman &Pertama" + +#: ../shell/ev-window.c:5057 +#, fuzzy +msgid "Go to the first page" +msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen" + +#: ../shell/ev-window.c:5059 +#, fuzzy +msgid "_Last Page" +msgstr "Halaman &Terakhir" + +#: ../shell/ev-window.c:5060 +#, fuzzy +msgid "Go to the last page" +msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5064 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "_Kandungan" + +#: ../shell/ev-window.c:5067 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Perihal" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5071 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "&Lihat layar penuh" + +#: ../shell/ev-window.c:5072 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Togol mod skrinpenuh" + +#: ../shell/ev-window.c:5074 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "Persembahan Applixware" + +#: ../shell/ev-window.c:5075 +#, fuzzy +msgid "Start a presentation" +msgstr "Persembahan Applixware" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5134 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: ../shell/ev-window.c:5135 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Papar atau sorok senaraimain" + +#: ../shell/ev-window.c:5137 +#, fuzzy +msgid "Side _Pane" +msgstr "Bekas 1 (Tepi)" + +#: ../shell/ev-window.c:5138 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Papar atau sembunyi pemberitahuan dan tugas" + +#: ../shell/ev-window.c:5140 +#, fuzzy +msgid "_Continuous" +msgstr "&Bersambung" + +#: ../shell/ev-window.c:5141 +#, fuzzy +msgid "Show the entire document" +msgstr "Pilih seluruh teks dokumen semasa." + +#: ../shell/ev-window.c:5143 +#, fuzzy +msgid "_Dual" +msgstr "Duaan " + +#: ../shell/ev-window.c:5144 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus" + +#: ../shell/ev-window.c:5146 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Skrinpenuh" + +#: ../shell/ev-window.c:5147 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin" + +#: ../shell/ev-window.c:5149 +#, fuzzy +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pra_lihat" + +#: ../shell/ev-window.c:5150 +#, fuzzy +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Dokumen persembahan KPresenter Baru:" + +#: ../shell/ev-window.c:5158 +#, fuzzy +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "Pemetaan warna..." + +#: ../shell/ev-window.c:5159 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5167 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "Buka Pautan" + +#: ../shell/ev-window.c:5169 +#, fuzzy +msgid "_Go To" +msgstr "&Pergi Ke..." + +#: ../shell/ev-window.c:5171 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" + +#: ../shell/ev-window.c:5173 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Salin Alamat &Pautan" + +#: ../shell/ev-window.c:5175 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Simpan Salinan Imej" + +#: ../shell/ev-window.c:5177 +#, fuzzy +msgid "Copy _Image" +msgstr "Salin Imej" + +#: ../shell/ev-window.c:5182 +#, fuzzy +msgid "_Open Attachment" +msgstr "&Buka Lampiran" + +#: ../shell/ev-window.c:5184 +#, fuzzy +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "Fail tidak dapat disimpan:" + +#: ../shell/ev-window.c:5237 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: ../shell/ev-window.c:5239 +#, fuzzy +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Aras Maksima Zoom" + +#: ../shell/ev-window.c:5249 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Pemanduan arah" + +#: ../shell/ev-window.c:5251 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Undur" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5254 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "Alih sepanjang halaman yang telah dilihat" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5284 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Terdahulu" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5289 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Seterusnya" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5293 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "Zum Ke dalam" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5297 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zum Ke luar" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5305 +#, fuzzy +msgid "Fit Width" +msgstr "Muat Lebar" + +#: ../shell/ev-window.c:5466 +#: ../shell/ev-window.c:5483 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Tidak dapat lancarkan aplikasi luaran." + +#: ../shell/ev-window.c:5540 +#, fuzzy +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Buka Pautan di dalam &Pelayar Luar" + +#: ../shell/ev-window.c:5707 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "Tidak dapat jumpa format sesuai untuk simpan imej" + +#: ../shell/ev-window.c:5749 +#, fuzzy +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Fail tidak dapat disimpan" + +#: ../shell/ev-window.c:5781 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "Simpan Imej" + +#: ../shell/ev-window.c:5848 +#, fuzzy +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Tak dapat Membuka Fail" + +#: ../shell/ev-window.c:5901 +#, fuzzy +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Fail tidak dapat disimpan" + +#: ../shell/ev-window.c:5946 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgstr "Simpan Lampiran" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "Antaramuka diperkukan" + +#: ../shell/ev-utils.c:330 +#, fuzzy +msgid "By extension" +msgstr "Sambungan GIMP" + +#: ../shell/main.c:70 +#: ../shell/main.c:246 +#, fuzzy +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "Pelungsur bantuan default" + +#: ../shell/main.c:78 +#, fuzzy +msgid "The page of the document to display." +msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen" + +#: ../shell/main.c:78 +#, fuzzy +msgid "PAGE" +msgstr "Halaman" + +#: ../shell/main.c:79 +#, fuzzy +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Skrin Penuh" + +#: ../shell/main.c:80 +#, fuzzy +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "Menjalankan saluran dalam mod uji fail." + +#: ../shell/main.c:81 +#, fuzzy +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "&Jalankan sebagai pengguna lain" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Ayat atau frasa untuk mencari dokumen" + +#: ../shell/main.c:82 +#, fuzzy +msgid "STRING" +msgstr "AYAT" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FAIL...]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails" +msgstr "Pilihab boolean sedia ada: benar membolehkan thumbnail dan palsu tidak membenarkan mencipta thumbnail baru" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "Benarkan thumb untuk Dokumen PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "Arahan thumbnail untuk Dokumen PDF" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" + |