summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po389
1 files changed, 211 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 34c328ed..1d23d50a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 00:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:41+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -388,16 +388,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6580
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6676
msgid "Fit Page"
-msgstr ""
+msgstr "Suai Muat Halaman"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6584
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Fit Width"
msgstr "Muat Ke Lebar"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6222
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6325
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Kembangkan Tetingkap untuk Disuai Muat"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "<p> Atril merupakan pelihat dokumen berbilang-halaman yang ringkas. Ia d
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Pelihat Dokumen Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5199
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -521,6 +521,12 @@ msgid ""
"zoom level."
msgstr "Saiz maksimum yang akan digunakan untuk cachekan halaman terterap, hadkan aras zum maksimum."
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr "Tunjuk dialog yan mengesahkan pengguna mahu aktifkan navigasi karet."
+
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Hapuskan Fail Sementara"
@@ -533,71 +539,71 @@ msgstr "Cetak fail tetapan"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Prapapar Dokumen MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3542
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:235
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pencetak terpilih '%s' tidak ditemui"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6230
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6333
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6232
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Seterus_nya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:6233
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6336
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:303 ../shell/ev-window.c:6213
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6316
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Besarkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:6216
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6319
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kecilkan dokumen"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../libview/ev-print-operation.c:1321
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../libview/ev-print-operation.c:1321
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:311 ../shell/ev-window.c:6182
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6285
msgid "Print this document"
msgstr "Cetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:355 ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6436
msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Suai Muat _Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:356 ../shell/ev-window.c:6344
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6437
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:358 ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6439
msgid "Fit _Width"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Ke _Lebar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:359 ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6440
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi lebar tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:560 ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:534 ../shell/ev-window.c:6593
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:561 ../shell/ev-window.c:6498
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:535 ../shell/ev-window.c:6594
msgid "Select Page"
msgstr "Pilih Halaman"
@@ -806,28 +812,28 @@ msgstr "Bila dibenarkan, setiap halaman akan dicetak pada kertas saiz yang sama
msgid "Page Handling"
msgstr "Pengendalian Halaman"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1743
+#: ../libview/ev-jobs.c:1754
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
msgstr "Tatal Atas"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
msgstr "Tatal Bawah"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Tatal Pandangan Atas"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Tatal Pandangan Bawah"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
msgid "Document View"
msgstr "Pandangan Dokumen"
@@ -839,46 +845,46 @@ msgstr "Lompat ke halaman:"
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Akhir persembahan. Klik untuk keluar."
-#: ../libview/ev-view.c:1897
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama."
-#: ../libview/ev-view.c:1899
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../libview/ev-view.c:1901
+#: ../libview/ev-view.c:1917
msgid "Go to next page"
msgstr "Pergi ke halaman berikutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1903
+#: ../libview/ev-view.c:1919
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1905
+#: ../libview/ev-view.c:1921
msgid "Go to page"
msgstr "Pergi ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1907
+#: ../libview/ev-view.c:1923
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:1935
+#: ../libview/ev-view.c:1951
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1941
+#: ../libview/ev-view.c:1957
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pergi ke %s dalam fail \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1944
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pergi ke fail \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1952
+#: ../libview/ev-view.c:1968
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lancar %s"
@@ -887,7 +893,7 @@ msgstr "Lancar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6302
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
@@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "Cari Ter_dahulu"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6300
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Be_rikutnya"
@@ -1114,8 +1120,8 @@ msgstr "_Nama Semula Tanda Buku"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "B_uang Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969
-#: ../shell/ev-window.c:4848
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:968
+#: ../shell/ev-window.c:4893
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -1140,140 +1146,140 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Lakaran Kenit"
-#: ../shell/ev-window.c:966
+#: ../shell/ev-window.c:965
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Halaman %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1095
+#: ../shell/ev-window.c:1114
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "Tidak dapat masuk ke mod persembahan dengan dokumen ePub, guna mod skrin penuh sebagai ganti."
-#: ../shell/ev-window.c:1655
+#: ../shell/ev-window.c:1700
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1658
+#: ../shell/ev-window.c:1703
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1697
+#: ../shell/ev-window.c:1742
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1891 ../shell/ev-window.c:2059
+#: ../shell/ev-window.c:1936 ../shell/ev-window.c:2104
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tidak boleh buka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2028
+#: ../shell/ev-window.c:2073
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuatkan dokumen dari \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2172 ../shell/ev-window.c:2463
+#: ../shell/ev-window.c:2217 ../shell/ev-window.c:2508
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2205
+#: ../shell/ev-window.c:2250
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuatkan fail jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2407
+#: ../shell/ev-window.c:2452
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat semula dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2439
+#: ../shell/ev-window.c:2484
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat semula dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2653
+#: ../shell/ev-window.c:2698
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2929
+#: ../shell/ev-window.c:2974
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2932
+#: ../shell/ev-window.c:2977
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2935
+#: ../shell/ev-window.c:2980
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan imej ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2979 ../shell/ev-window.c:3079
+#: ../shell/ev-window.c:3024 ../shell/ev-window.c:3124
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3010
+#: ../shell/ev-window.c:3055
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Memuat naik dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3014
+#: ../shell/ev-window.c:3059
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Memuat naik lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3018
+#: ../shell/ev-window.c:3063
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Memuat naik imej (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3130
+#: ../shell/ev-window.c:3175
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3191
+#: ../shell/ev-window.c:3236
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak dapat hantar dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:3441
+#: ../shell/ev-window.c:3486
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d kerja tertangguh dalam baris gilir"
-#: ../shell/ev-window.c:3554
+#: ../shell/ev-window.c:3599
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Mencetak kerja \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3731
+#: ../shell/ev-window.c:3776
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandungi medan borang yang perlu diisi. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3735
+#: ../shell/ev-window.c:3780
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandungi catatan baru atau diubahsuai. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3742
+#: ../shell/ev-window.c:3787
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3761
+#: ../shell/ev-window.c:3806
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3765
+#: ../shell/ev-window.c:3810
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3834
+#: ../shell/ev-window.c:3879
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
@@ -1281,7 +1287,7 @@ msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3840
+#: ../shell/ev-window.c:3885
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1289,38 +1295,38 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "Terdapat %d kerja cetak aktif. Tunggu sehingga cetakan selesai sebelum menutupnya?"
-#: ../shell/ev-window.c:3855
+#: ../shell/ev-window.c:3900
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jika anda tutup tetingkap, kerja cetak tertangguh tidak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3859
+#: ../shell/ev-window.c:3904
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _cetak dan Tutup"
-#: ../shell/ev-window.c:3863
+#: ../shell/ev-window.c:3908
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup selep_as Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4280
+#: ../shell/ev-window.c:4325
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4639
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Palang Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:4945
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terdapat ralat pemaparan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5195
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr "Pelihat Dokumen⏎\nMenggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5185
+#: ../shell/ev-window.c:5230
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1328,7 +1334,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "Atril merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU General Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5189
+#: ../shell/ev-window.c:5234
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1336,386 +1342,413 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Atril diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public License untuk keterangan lanjut.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5193
+#: ../shell/ev-window.c:5238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5218
+#: ../shell/ev-window.c:5263
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5221
+#: ../shell/ev-window.c:5266
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2017 The MATE developers"
msgstr "© 1996–2009 Pengarang Evince\n© 2012–2017 Pembangun MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5227
+#: ../shell/ev-window.c:5272
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5507
+#: ../shell/ev-window.c:5552
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:5512
+#: ../shell/ev-window.c:5557
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemui"
-#: ../shell/ev-window.c:5518
+#: ../shell/ev-window.c:5563
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% berbaki untuk digelintar"
-#: ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/ev-window.c:5930
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr "Benarkan navigasi karet?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5932
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Benarkan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5935
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
+msgstr "Dengan menekan F7 akan hidup atau matikan navigasi karet. Fitur ini menggantikan kursor boleh alih di dalam halaman berteks, membolehkan anda bergerak dan memilih teks dengan bantuan papan kekunci anda. Anda mahu benarkan navigasi karet?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5940
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Jangan tunjuk mesej ini lagi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6264
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../shell/ev-window.c:6162
+#: ../shell/ev-window.c:6265
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../shell/ev-window.c:6163
+#: ../shell/ev-window.c:6266
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/ev-window.c:6267
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"
-#: ../shell/ev-window.c:6165
+#: ../shell/ev-window.c:6268
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-window.c:6166
+#: ../shell/ev-window.c:6269
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6169 ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6272 ../shell/ev-window.c:6633
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka..."
-#: ../shell/ev-window.c:6170 ../shell/ev-window.c:6538
+#: ../shell/ev-window.c:6273 ../shell/ev-window.c:6634
msgid "Open an existing document"
msgstr "Buka dokumen sedia ada"
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6275
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Bu_ka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6276
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Buka satu salinan dokumen semasa dalam tetingkap baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6175
+#: ../shell/ev-window.c:6278
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Simpan Salinan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6176
+#: ../shell/ev-window.c:6279
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Simpan salinan dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:6178
+#: ../shell/ev-window.c:6281
msgid "Send _To..."
msgstr "Hantar _Kepada..."
-#: ../shell/ev-window.c:6179
+#: ../shell/ev-window.c:6282
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Hantar dokumen semasa dengan mel, mesej segera..."
-#: ../shell/ev-window.c:6181
+#: ../shell/ev-window.c:6284
msgid "_Print…"
msgstr "C_etak..."
-#: ../shell/ev-window.c:6184
+#: ../shell/ev-window.c:6287
msgid "P_roperties"
msgstr "Si_fat"
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/ev-window.c:6295
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:6194
+#: ../shell/ev-window.c:6297
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari..."
-#: ../shell/ev-window.c:6195
+#: ../shell/ev-window.c:6298
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Cari satu perkataan atau frasa "
-#: ../shell/ev-window.c:6201
+#: ../shell/ev-window.c:6304
msgid "T_oolbar"
msgstr "Palang a_lat"
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6306
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar K_iri"
-#: ../shell/ev-window.c:6205
+#: ../shell/ev-window.c:6308
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar K_anan"
-#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/ev-window.c:6310
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai"
-#: ../shell/ev-window.c:6218
+#: ../shell/ev-window.c:6321
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Semula"
-#: ../shell/ev-window.c:6219
+#: ../shell/ev-window.c:6322
msgid "Reload the document"
msgstr "Muat semula dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6221
+#: ../shell/ev-window.c:6324
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "K_embangkan Tetingkap untuk Disuai Muat"
-#: ../shell/ev-window.c:6225
+#: ../shell/ev-window.c:6328
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Tatal sendiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6235
+#: ../shell/ev-window.c:6338
msgid "_First Page"
msgstr "Halaman Pe_rtama"
-#: ../shell/ev-window.c:6236
+#: ../shell/ev-window.c:6339
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:6238
+#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "_Last Page"
msgstr "Halaman Terak_hir"
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6342
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6243
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-window.c:6244
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambah tanda buku untuk halaman semasa"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6248
+#: ../shell/ev-window.c:6351
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6255
+#: ../shell/ev-window.c:6358
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6256
+#: ../shell/ev-window.c:6359
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6258
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulakan Persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6259
+#: ../shell/ev-window.c:6362
msgid "Start a presentation"
msgstr "Mulakan persembahan"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6322
+#: ../shell/ev-window.c:6415
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang Ala_t"
-#: ../shell/ev-window.c:6323
+#: ../shell/ev-window.c:6416
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat"
-#: ../shell/ev-window.c:6325
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Side _Pane"
msgstr "Anak Tet_ingkap Sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6421
msgid "_Continuous"
msgstr "_Berterusan"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "Show the entire document"
msgstr "Tunjuk keseluruhan dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6424
msgid "_Dual"
-msgstr ""
+msgstr "_Dwi"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "Show two pages at once"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:6334
+#: ../shell/ev-window.c:6427
msgid "_Odd pages left"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman _ganjil sebelah kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../shell/ev-window.c:6428
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk halaman ganjil di sebelah kiri dalam mod dwi"
-#: ../shell/ev-window.c:6337
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin _Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6338
+#: ../shell/ev-window.c:6431
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Per_sembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6341
+#: ../shell/ev-window.c:6434
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../shell/ev-window.c:6442
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Warna S_ongsang"
-#: ../shell/ev-window.c:6350
+#: ../shell/ev-window.c:6443
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan"
+#: ../shell/ev-window.c:6445
+msgid "Caret _Navigation"
+msgstr "_Navigasi Karet"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6446
+msgid "Activate or disable caret-navigation"
+msgstr "Aktif atau lumpuhkan navigasi-karet"
+
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6358
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "_Open Link"
msgstr "B_uka Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6360
+#: ../shell/ev-window.c:6456
msgid "_Go To"
msgstr "Per_gi Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6458
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/ev-window.c:6460
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/ev-window.c:6462
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Imej Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6464
msgid "Copy _Image"
msgstr "Salin _Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6466
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Sifat Catatan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6468
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Buang Anotasi..."
-#: ../shell/ev-window.c:6377
+#: ../shell/ev-window.c:6473
msgid "_Open Attachment"
msgstr "B_uka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../shell/ev-window.c:6475
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6607
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6513
+#: ../shell/ev-window.c:6609
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Laras aras zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6619
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6621
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6528
+#: ../shell/ev-window.c:6624
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Alih sepanjang halaman dilawati"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6557
+#: ../shell/ev-window.c:6653
msgid "Send To"
msgstr "Hantar Kepada"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6563
+#: ../shell/ev-window.c:6659
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6568
+#: ../shell/ev-window.c:6664
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6572
+#: ../shell/ev-window.c:6668
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum Masuk"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6576
+#: ../shell/ev-window.c:6672
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:6730 ../shell/ev-window.c:6746
+#: ../shell/ev-window.c:6813 ../shell/ev-window.c:6829
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak boleh lancarkan aplikasi luar."
-#: ../shell/ev-window.c:6803
+#: ../shell/ev-window.c:6886
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat buka pautan luaran"
-#: ../shell/ev-window.c:6997
+#: ../shell/ev-window.c:7080
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak menemui format sesuai untuk menyimpan imej"
-#: ../shell/ev-window.c:7029
+#: ../shell/ev-window.c:7112
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imej tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:7061
+#: ../shell/ev-window.c:7144
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:7199
+#: ../shell/ev-window.c:7282
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak boleh buka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:7255
+#: ../shell/ev-window.c:7338
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:7300
+#: ../shell/ev-window.c:7383
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"