diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 987 |
1 files changed, 471 insertions, 516 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the atril package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # abuyop <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 15:13+0200\n" +"Project-Id-Version: atril 1.23.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:208 +#: backend/comics/comics-document.c:208 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" @@ -31,67 +30,65 @@ msgstr "" "Ralat melancarkan perintah \"%s\" dalam tertib untuk menyahmampat buku " "komik: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:222 +#: backend/comics/comics-document.c:222 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "Perintah \"%s\" gagal semasa menyahmampat buku komik." -#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#: backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Perintah \"%s\" tidak berakhir dengan baik." -#: ../backend/comics/comics-document.c:459 +#: backend/comics/comics-document.c:459 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:466 +#: backend/comics/comics-document.c:466 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" "Tidak dapat cari perintah yang sesuai untuk menyahmampat buku komik jenis " "ini" -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +#: backend/comics/comics-document.c:540 backend/epub/epub-document.c:632 +#: libdocument/ev-document-factory.c:143 libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Jenis Mime Tidak Diketahui" -#: ../backend/comics/comics-document.c:567 +#: backend/comics/comics-document.c:567 msgid "File corrupted" msgstr "Fail telah rosak" -#: ../backend/comics/comics-document.c:580 +#: backend/comics/comics-document.c:580 msgid "No files in archive" msgstr "Tiada fail dalam arkib" -#: ../backend/comics/comics-document.c:619 +#: backend/comics/comics-document.c:619 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Tiada imej ditemui dalam arkib %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:866 -#: ../backend/epub/epub-document.c:1782 +#: backend/comics/comics-document.c:866 backend/epub/epub-document.c:1782 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Terdapat ralat memadam \"%s\"." -#: ../backend/comics/comics-document.c:1015 +#: backend/comics/comics-document.c:1015 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Ralat %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/comics/comicsdocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "Comic Books" msgstr "Buku Komik" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#: backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "Dokumen DjVu tersalah format" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +#: backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." @@ -99,455 +96,457 @@ msgstr "" "Dokumen digubah dari berbagai jenis fail. Satu atau lebih dari fail ini " "tidak dapat dicapai." -#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "DjVu Documents" msgstr "Dokument DjVu" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107 +#: backend/dvi/dvi-document.c:107 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Dokumen DVI tersalah format" -#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/dvi/dvidocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "DVI Documents" msgstr "Dokumen DVI" -#: ../backend/epub/epub-document.c:649 +#: backend/epub/epub-document.c:649 msgid "Not an ePub document" msgstr "Bukan dokumen ePub" -#: ../backend/epub/epub-document.c:750 +#: backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" msgstr "tidak memperoleh nama fail" -#: ../backend/epub/epub-document.c:778 +#: backend/epub/epub-document.c:778 msgid "could not open archive" msgstr "tidak dapat buka arkib" -#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810 +#: backend/epub/epub-document.c:794 backend/epub/epub-document.c:810 msgid "could not extract archive" msgstr "tidak dapat ekstrak arkib" -#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925 +#: backend/epub/epub-document.c:842 backend/epub/epub-document.c:925 msgid "could not retrieve container file" msgstr "tidak memperoleh fail bekas" -#: ../backend/epub/epub-document.c:854 +#: backend/epub/epub-document.c:854 msgid "could not open container file" msgstr "tidak dapat buka fail bekas" -#: ../backend/epub/epub-document.c:864 +#: backend/epub/epub-document.c:864 msgid "container file is corrupt" msgstr "fail bekas rosak" -#: ../backend/epub/epub-document.c:874 +#: backend/epub/epub-document.c:874 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "fail epub tidak sah atau telah rosak" -#: ../backend/epub/epub-document.c:884 +#: backend/epub/epub-document.c:884 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "fail epub telah rosak, tiada bekas" -#: ../backend/epub/epub-document.c:969 +#: backend/epub/epub-document.c:969 msgid "could not parse content manifest" msgstr "tidak dapat hurai manifes kandungan" -#: ../backend/epub/epub-document.c:978 +#: backend/epub/epub-document.c:978 msgid "content file is invalid" msgstr "fail kandungan tidak sah" -#: ../backend/epub/epub-document.c:987 +#: backend/epub/epub-document.c:987 msgid "epub file has no spine" msgstr "fail epub tidak mempunyai spine" -#: ../backend/epub/epub-document.c:996 +#: backend/epub/epub-document.c:996 msgid "epub file has no manifest" msgstr "fail epub tiada manifes" -#: ../backend/epub/epub-document.c:1082 +#: backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" "Tidak dapat pasang pepohon dokumen untuk dimuatkan, sesetengah fail hilang" -#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/epub/epubdocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "epub Documents" msgstr "Dokumen epub" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Ini merupakan hasil kerja Domain Awam" -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:773 backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:776 backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:906 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:906 msgid "Type 1" msgstr "Jenis 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:908 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:908 msgid "Type 1C" msgstr "Jenis 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 3" msgstr "Jenis 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Jenis 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Jenis 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Unknown font type" msgstr "Jenis fon tidak diketahui" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:946 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:946 msgid "No name" msgstr "Tiada nama" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:954 msgid "Embedded subset" msgstr "Subset terbenam" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:956 msgid "Embedded" msgstr "Terbenam" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Not embedded" msgstr "Tidak terbenam" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.desktop.in:5 msgid "PDF Documents" msgstr "Dokumen PDF" -#: ../backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "Images" msgstr "Imej" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#: backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Gagal memuatkan dokumen \"%s\"" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#: backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\"" -#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/ps/psdocument.atril-backend.desktop.in:5 msgid "PostScript Documents" msgstr "Dokumen PostSkrip" -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +#: backend/tiff/tiff-document.c:114 msgid "Invalid document" msgstr "Dokumen tidak sah" -#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "Tiff Documents" msgstr "Dokumen Tiff" -#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 +#: backend/xps/xpsdocument.atril-backend.desktop.in:5 msgid "XPS Documents" msgstr "Dokumen XPS" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:299 ../libdocument/ev-attachment.c:320 +#: libdocument/ev-attachment.c:299 libdocument/ev-attachment.c:320 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Tidak dapat simpan lampiran: \"%s\": %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:368 +#: libdocument/ev-attachment.c:368 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\": %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:403 +#: libdocument/ev-attachment.c:403 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\"" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#: libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Jenis fail %s (%s) tidak disokong" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +#: libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" msgstr "Semua Dokumen" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +#: libdocument/ev-document-factory.c:391 msgid "All Files" msgstr "Semu Fail" -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 +#: libdocument/ev-file-helpers.c:147 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "Gagal mencipta fail sementara: %s" -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 +#: libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Gagal mencipta direktori sementara: %s" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format +#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fail bukanlah fail .desktop yang sah" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenali" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 +#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan %s" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format +#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak terima dokument pada baris perintah" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 -#, c-format +#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format +#: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan item boleh lancar" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:223 +#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lumpuhkan sambungan dengan pengurus sesi" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 +#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nyatakan fail mengandungi konfigurasi tersimpan" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 ../previewer/ev-previewer.c:36 -#: ../previewer/ev-previewer.c:37 +#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224 previewer/ev-previewer.c:36 +#: previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "FAIL" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 +#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 +#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:250 +#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:251 +#: cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:984 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:984 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Tunjuk “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Alih ke Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Pindah item terpilih ke palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Buang da_ri Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Buang item terpilih dari palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1477 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1477 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "Pa_dam Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1478 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1478 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Buang palang alat terpilih" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:484 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:484 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6873 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6872 msgid "Fit Page" msgstr "Suai Muat Halaman" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6877 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6876 msgid "Fit Width" msgstr "Muat Ke Lebar" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6513 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6512 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "Kembangkan Tetingkap untuk Disuai Muat" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 msgid "85%" msgstr "85%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "175%" msgstr "175%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 msgid "300%" msgstr "300%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 msgid "800%" msgstr "800%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 msgid "1600%" msgstr "1600%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65 msgid "3200%" msgstr "3200%" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66 msgid "6400%" msgstr "6400%" -#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 +#: data/atril.appdata.xml.in:7 data/atril.desktop.in.in:3 +#: shell/ev-window.c:5445 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Pelihat Dokumen Atril" + +#: data/atril.appdata.xml.in:8 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" msgstr "Pelihat Dokumen untuk persekitaran desktop MATE" -#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 +#: data/atril.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print " +"Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print " "PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable " "Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When " "supported by the document, it also allows searching for text, copying text " -"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks. </p>" -" <p> Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If " -"you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's" -" home page. </p>" +"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks." msgstr "" -"<p> Atril merupakan pelihat dokumen berbilang-halaman yang ringkas. Ia dapat" -" papar dan cetak fail PostScript (PS), PostScript Terkurung (EPS), DJVU, " -"DVI, XPS dan Format Dokumen Mudah Alih (PDF), serta fail arkib buku komik. " -"Bila disokong oleh dokumen, ia membolehkan penggelintaran teks, penyalinan " -"teks ke papan keratan, navigasi hiper-teks dan tanda buku senarai-kandungan." -" </p> <p> Atril merupakan cabang Evince dan sebahagian dari Persekitaran " -"Desktop MATE. Jik anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Atril, " -"sila lawati laman sesawang projek. </p>" - -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5446 -msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Pelihat Dokumen Atril" +"Atril merupakan pelihat dokumen berbilang-halaman yang ringkas. Ia dapat " +"papar dan cetak fail PostScript (PS), PostScript Terkurung (EPS), DJVU, DVI," +" XPS dan Format Dokumen Mudah Alih (PDF), serta fail arkib buku komik. Bila " +"disokong oleh dokumen, ia membolehkan penggelintaran teks, penyalinan teks " +"ke papan keratan, navigasi hiper-teks dan tanda buku senarai-kandungan." -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5376 -#: ../shell/ev-window-title.c:157 -#, c-format +#: data/atril.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If you " +"would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's " +"home page." +msgstr "" +"Atril merupakan cabang Evince dan sebahagian dari Persekitaran Atas Meja " +"MATE. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Atril, sila " +"lawati laman sesawang projek." + +#: data/atril.desktop.in.in:4 shell/ev-window.c:5375 +#: shell/ev-window-title.c:157 msgid "Document Viewer" msgstr "Pelihat Dokumen" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 +#: data/atril.desktop.in.in:5 msgid "View multi-page documents" msgstr "Paparkan " -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/atril.desktop.in.in:12 +#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in:4 +msgid "atril" +msgstr "atril" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/atril.desktop.in.in:20 +msgid "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;" +msgstr "MATE;dokumen;pelihat;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;komik;" + +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:12 msgid "Override document restrictions" msgstr "Batalkan sekatan dokumen" -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:13 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "Batalkan sekatan dokumen, seperti sekatan menyalin atau mencetak." -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:17 msgid "Automatically reload the document" msgstr "Muat semula dokumen secara automatik" -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:18 msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." msgstr "" "Sama ada dokumen dimuatkan semula secara automatik bila ada perubahan fail." -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:22 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." msgstr "URI direktori yang terakhir digunakan untuk buka atau simpan dokumen." -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:26 msgid "The URI of the directory last used to save a picture." msgstr "URI direktori yang terakhir digunakan untuk menyimpan gambar." -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:30 msgid "Page cache size in MiB" msgstr "Saiz cache halaman dalam MiB" -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:31 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." @@ -555,274 +554,254 @@ msgstr "" "Saiz maksimum yang akan digunakan untuk cachekan halaman terterap, hadkan " "aras zum maksimum." -#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9 +#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:35 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "Tunjuk dialog yan mengesahkan pengguna mahu aktifkan navigasi karet." -#: ../previewer/ev-previewer.c:35 +#: previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Hapuskan Fail Sementara" -#: ../previewer/ev-previewer.c:36 +#: previewer/ev-previewer.c:36 msgid "Print settings file" msgstr "Cetak fail tetapan" -#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 +#: previewer/ev-previewer.c:107 previewer/ev-previewer.c:141 msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Prapapar Dokumen MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3641 +#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3640 msgid "Failed to print document" msgstr "Gagal mencetak dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:240 +#: previewer/ev-previewer-window.c:240 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Pencetak terpilih '%s' tidak ditemui" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6474 +#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6473 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6520 +#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6519 msgid "_Previous Page" msgstr "_Halaman Terdahulu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6521 +#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6520 msgid "Go to the previous page" msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6523 +#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6522 msgid "_Next Page" msgstr "Halaman Seterus_nya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6524 +#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6523 msgid "Go to the next page" msgstr "Pergi ke halaman seterusnya" -#. View menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6500 +#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6499 msgid "Zoom _In" msgstr "Zum _Masuk" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:6501 +#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6500 msgid "Enlarge the document" msgstr "Besarkan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6503 +#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6502 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zum _Keluar" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6504 +#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6503 msgid "Shrink the document" msgstr "Kecilkan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:6507 +#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6506 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "Tetap semula zum ke 100%" -#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window -#. translators: Title of the print dialog -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:304 ../libview/ev-print-operation.c:1321 +#: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:305 ../shell/ev-window.c:6470 +#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6469 msgid "Print this document" msgstr "Cetak dokumen ini" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6626 +#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6625 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Suai Muat _Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:340 ../shell/ev-window.c:6627 +#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6626 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi tetingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6629 +#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6628 msgid "Fit _Width" msgstr "Muat Ke _Lebar" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6630 +#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6629 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi lebar tetingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 ../shell/ev-window.c:6783 +#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6782 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:554 ../shell/ev-window.c:6784 +#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6783 msgid "Select Page" msgstr "Pilih Halaman" -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +#: properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#: properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#: properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#: properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 +#: properties/ev-properties-view.c:63 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" msgstr "Kata Kunci:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#: properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" msgstr "Pengeluar:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#: properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" msgstr "Pencipta:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#: properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" msgstr "Dicipta:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#: properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" msgstr "Diubahsuai:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#: properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" msgstr "Bilangan Halaman:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#: properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" msgstr "Dioptimumkan:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#: properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#: properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" msgstr "Keselamatan:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +#: properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" msgstr "Saiz Kertas:" -#. translators: This is used when a document property does -#. not have a value. Examples: -#. Author: None -#. Keywords: None -#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on -#. printing -#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906 +#: properties/ev-properties-view.c:193 libview/ev-print-operation.c:1906 msgid "None" msgstr "Tiada" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#: ../properties/ev-properties-view.c:221 +#: properties/ev-properties-view.c:221 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#: properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:269 +#: properties/ev-properties-view.c:269 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f inci" -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:293 +#: properties/ev-properties-view.c:293 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Potret (%s)" -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:300 +#: properties/ev-properties-view.c:300 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Lanskap (%s)" -#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1 +#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in:5 msgid "Atril properties" msgstr "Sifat Atril" -#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2 +#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in:6 msgid "Shows details for Atril documents" msgstr "Tunjuk perincian untuk dokumen Atril" -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d of %d)" -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#: libmisc/ev-page-action-widget.c:66 #, c-format msgid "of %d" msgstr "dari %d" -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:346 +#: libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing to print…" msgstr "Bersedia untuk mencetak..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:348 +#: libview/ev-print-operation.c:348 msgid "Finishing…" msgstr "Menyelesaikan..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:350 +#: libview/ev-print-operation.c:350 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1174 +#: libview/ev-print-operation.c:1174 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Percetakan tidak disokong oleh pencetak ini." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1239 +#: libview/ev-print-operation.c:1239 msgid "Invalid page selection" msgstr "Pemilihan halaman tidak sah" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1240 +#: libview/ev-print-operation.c:1240 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1242 +#: libview/ev-print-operation.c:1242 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Pemilihan julat cetakan anda tidak sertakan mana-mana halaman" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1900 +#: libview/ev-print-operation.c:1900 msgid "Page Scaling:" msgstr "Penskalaan Halaman:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1907 +#: libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Kecil ke Kawasan Boleh Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 +#: libview/ev-print-operation.c:1908 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Suai Muat ke Kawasan Boleh Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 +#: libview/ev-print-operation.c:1911 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" @@ -840,11 +819,11 @@ msgstr "" "⏎\n" "• \"Fit to Printable Area\": Halaman dokumen dibesar atau dikecilkan sepertimana yang diperlukan untuk suai muat ke kawasan boleh cetak halaman pencetak.⏎\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +#: libview/ev-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Putar dan Tengahkan Sendiri" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1926 +#: libview/ev-print-operation.c:1926 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -853,11 +832,11 @@ msgstr "" "orientasi bagi setiap halaman dokumen, Halaman dokumen akan ditengahkan " "didalam halaman pencetak," -#: ../libview/ev-print-operation.c:1931 +#: libview/ev-print-operation.c:1931 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Pilih saiz halaman menggunakan saiz halaman dokumen" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1933 +#: libview/ev-print-operation.c:1933 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -865,207 +844,198 @@ msgstr "" "Bila dibenarkan, setiap halaman akan dicetak pada kertas saiz yang sama " "sebagai halaman dokumen." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2015 +#: libview/ev-print-operation.c:2015 msgid "Page Handling" msgstr "Pengendalian Halaman" -#: ../libview/ev-jobs.c:1753 +#: libview/ev-jobs.c:1726 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:43 +#: libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" msgstr "Tatal Atas" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:44 +#: libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" msgstr "Tatal Bawah" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:50 +#: libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" msgstr "Tatal Pandangan Atas" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:51 +#: libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" msgstr "Tatal Pandangan Bawah" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:128 +#: libview/ev-view-accessible.c:128 msgid "Document View" msgstr "Pandangan Dokumen" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:729 +#: libview/ev-view-presentation.c:729 msgid "Jump to page:" msgstr "Lompat ke halaman:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1062 +#: libview/ev-view-presentation.c:1062 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Akhir persembahan. Klik untuk keluar." -#: ../libview/ev-view.c:1906 +#: libview/ev-view.c:1903 msgid "Go to first page" msgstr "Pergi ke halaman pertama." -#: ../libview/ev-view.c:1908 +#: libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to previous page" msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" -#: ../libview/ev-view.c:1910 +#: libview/ev-view.c:1907 msgid "Go to next page" msgstr "Pergi ke halaman berikutnya" -#: ../libview/ev-view.c:1912 +#: libview/ev-view.c:1909 msgid "Go to last page" msgstr "Pergi ke halaman terakhir" -#: ../libview/ev-view.c:1914 +#: libview/ev-view.c:1911 msgid "Go to page" msgstr "Pergi ke halaman" -#: ../libview/ev-view.c:1916 +#: libview/ev-view.c:1913 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../libview/ev-view.c:1944 +#: libview/ev-view.c:1941 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Pergi ke halaman %s" -#: ../libview/ev-view.c:1950 +#: libview/ev-view.c:1947 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Pergi ke %s dalam fail \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1953 +#: libview/ev-view.c:1950 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Pergi ke fail \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1961 +#: libview/ev-view.c:1958 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Lancar %s" -#: ../shell/eggfindbar.c:302 +#: shell/eggfindbar.c:301 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../shell/eggfindbar.c:323 ../shell/ev-window.c:6487 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Cari Ter_dahulu" - -#: ../shell/eggfindbar.c:327 +#: shell/eggfindbar.c:326 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar" -#: ../shell/eggfindbar.c:331 ../shell/ev-window.c:6485 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Cari _Lagi" - -#: ../shell/eggfindbar.c:335 +#: shell/eggfindbar.c:334 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Cari kejadian berikutnya dari rentetan gelintar" -#: ../shell/eggfindbar.c:342 +#: shell/eggfindbar.c:341 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensitif Kata" -#: ../shell/eggfindbar.c:345 +#: shell/eggfindbar.c:344 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Togol gelintar sensitif kata" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Key" msgstr "Kunci" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "New Paragraph" msgstr "Perenggan Baru" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Paragraph" msgstr "Perenggan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Insert" msgstr "Sisip" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" msgstr "Silang" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Circle" msgstr "Bulatan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 msgid "Annotation Properties" msgstr "Sifat Catatan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 msgid "Color:" msgstr "Warna:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 msgid "Transparent" msgstr "Lutsinar" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 msgid "Opaque" msgstr "Legap" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Initial window state:" msgstr "Keadaan tetingkap awal:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../shell/ev-keyring.c:86 +#: shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Kata laluan untuk dokumen %s" -#. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:157 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:122 ../shell/ev-sidebar-links.c:255 +#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255 msgid "Loading…" msgstr "Memuatkan..." -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:74 +#: shell/ev-open-recent-action.c:71 msgid "Open a recently used document" msgstr "Buka dokumen yang diguna baru-baru ini" -#: ../shell/ev-password-view.c:135 +#: shell/ev-password-view.c:135 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." @@ -1073,155 +1043,155 @@ msgstr "" "Dokumen ini telah dikunci dan hanya boleh dibaca dengan memasukkan kata " "laluan yang betul." -#: ../shell/ev-password-view.c:144 ../shell/ev-password-view.c:260 +#: shell/ev-password-view.c:144 shell/ev-password-view.c:260 msgid "_Unlock Document" msgstr "N_yahkunci Dokumen" -#: ../shell/ev-password-view.c:252 +#: shell/ev-password-view.c:252 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan kata laluan" -#: ../shell/ev-password-view.c:288 +#: shell/ev-password-view.c:288 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" "Dokumen \"%s\" dikunci dan memerlukan kata laluan sebelum ia boleh dibuka." -#: ../shell/ev-password-view.c:291 +#: shell/ev-password-view.c:291 msgid "Password required" msgstr "Kata laluan diperlukan" -#: ../shell/ev-password-view.c:321 +#: shell/ev-password-view.c:321 msgid "_Password:" msgstr "_Kata Laluan:" -#: ../shell/ev-password-view.c:353 +#: shell/ev-password-view.c:353 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Lupakan kata laluan serta-_merta" -#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#: shell/ev-password-view.c:365 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Ingat kata laluan sehingga anda _daftar keluar" -#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#: shell/ev-password-view.c:377 msgid "Remember _forever" msgstr "Ingat _selamanya" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +#: shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "Sifat" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: shell/ev-properties-dialog.c:94 msgid "General" msgstr "Am" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: shell/ev-properties-dialog.c:104 msgid "Fonts" msgstr "Fon" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +#: shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" msgstr "Lesen Dokumen" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:136 +#: shell/ev-properties-fonts.c:136 msgid "Font" msgstr "Fon" -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:163 +#: shell/ev-properties-fonts.c:163 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Mengumpulkan maklumat fon... %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:134 +#: shell/ev-properties-license.c:134 msgid "Usage terms" msgstr "Terma Penggunaan" -#: ../shell/ev-properties-license.c:140 +#: shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" msgstr "Lesen Teks" -#: ../shell/ev-properties-license.c:146 +#: shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" msgstr "Maklumat Lanjut" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:201 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:207 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:207 msgid "Add text annotation" msgstr "Tambah catatan teks" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:342 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:342 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Dokumen tidak mengandungi catatan" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:374 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:374 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:515 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:515 msgid "Annotations" msgstr "Catatan" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:693 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:693 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Buka Tanda Buku" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "_Nama Semula Tanda Buku" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:159 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:159 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "B_uang Tanda Buku" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 ../shell/ev-window.c:1014 -#: ../shell/ev-window.c:5068 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 shell/ev-window.c:1014 +#: shell/ev-window.c:5067 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:470 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:470 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 msgid "_Remove" msgstr "_Tanggal" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda Buku" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:441 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:441 msgid "Layers" msgstr "Lapisan" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:331 +#: shell/ev-sidebar-links.c:331 msgid "Print…" msgstr "Cetak..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:713 +#: shell/ev-sidebar-links.c:713 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1035 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1035 msgid "Thumbnails" msgstr "Lakaran Kenit" -#: ../shell/ev-window.c:1011 +#: shell/ev-window.c:1011 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Halaman %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:1171 +#: shell/ev-window.c:1171 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." @@ -1229,104 +1199,104 @@ msgstr "" "Tidak dapat masuk ke mod persembahan dengan dokumen ePub, guna mod skrin " "penuh sebagai ganti." -#: ../shell/ev-window.c:1778 +#: shell/ev-window.c:1777 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman" -#: ../shell/ev-window.c:1781 +#: shell/ev-window.c:1780 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong" -#: ../shell/ev-window.c:1820 +#: shell/ev-window.c:1819 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub." -#: ../shell/ev-window.c:2014 ../shell/ev-window.c:2182 +#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2181 msgid "Unable to open document" msgstr "Tidak boleh buka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:2151 +#: shell/ev-window.c:2150 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Memuatkan dokumen dari \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:2295 ../shell/ev-window.c:2586 +#: shell/ev-window.c:2294 shell/ev-window.c:2585 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2328 +#: shell/ev-window.c:2327 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Gagal memuatkan fail jauh." -#: ../shell/ev-window.c:2530 +#: shell/ev-window.c:2529 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Memuat semula dokumen dari %s" -#: ../shell/ev-window.c:2562 +#: shell/ev-window.c:2561 msgid "Failed to reload document." msgstr "Gagal memuat semula dokumen." -#: ../shell/ev-window.c:2776 +#: shell/ev-window.c:2775 msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:3055 +#: shell/ev-window.c:3054 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:3058 +#: shell/ev-window.c:3057 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:3061 +#: shell/ev-window.c:3060 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Menyimpan imej ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:3105 ../shell/ev-window.c:3205 +#: shell/ev-window.c:3104 shell/ev-window.c:3204 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:3136 +#: shell/ev-window.c:3135 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Memuat naik dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3140 +#: shell/ev-window.c:3139 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Memuat naik lampiran (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3144 +#: shell/ev-window.c:3143 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Memuat naik imej (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3257 +#: shell/ev-window.c:3256 msgid "Save As…" msgstr "Simpan Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:3335 +#: shell/ev-window.c:3334 msgid "Could not send current document" msgstr "Tidak dapat hantar dokumen semasa" -#: ../shell/ev-window.c:3585 +#: shell/ev-window.c:3584 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d kerja tertangguh dalam baris gilir" -#: ../shell/ev-window.c:3698 +#: shell/ev-window.c:3697 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Mencetak kerja \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:3875 +#: shell/ev-window.c:3874 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." @@ -1334,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Dokumen mengandungi medan borang yang perlu diisi. Jika anda tidak simpan " "salinan, perubahan akan kekal hilang." -#: ../shell/ev-window.c:3879 +#: shell/ev-window.c:3878 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1342,28 +1312,25 @@ msgstr "" "Dokumen mengandungi catatan baru atau diubahsuai. Jika anda tidak simpan " "salinan, perubahan akan kekal hilang." -#: ../shell/ev-window.c:3886 +#: shell/ev-window.c:3885 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3905 +#: shell/ev-window.c:3904 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup t_anpa Menyimpan" -#: ../shell/ev-window.c:3909 ../shell/ev-window.c:6463 +#: shell/ev-window.c:3908 shell/ev-window.c:6462 msgid "_Save As…" msgstr "_Simpan Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:3978 +#: shell/ev-window.c:3977 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?" -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3984 +#: shell/ev-window.c:3983 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1373,52 +1340,51 @@ msgstr[0] "" "Terdapat %d kerja cetak aktif. Tunggu sehingga cetakan selesai sebelum " "menutupnya?" -#: ../shell/ev-window.c:3999 +#: shell/ev-window.c:3998 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Jika anda tutup tetingkap, kerja cetak tertangguh tidak akan dicetak." -#: ../shell/ev-window.c:4003 +#: shell/ev-window.c:4002 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Batal _cetak dan Tutup" -#: ../shell/ev-window.c:4007 +#: shell/ev-window.c:4006 msgid "Close _after Printing" msgstr "Tutup selep_as Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:4404 +#: shell/ev-window.c:4403 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Berjalan dalam mod persembahan" -#: ../shell/ev-window.c:4471 +#: shell/ev-window.c:4470 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub" -#: ../shell/ev-window.c:4789 +#: shell/ev-window.c:4788 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Palang Alat" -#: ../shell/ev-window.c:5114 +#: shell/ev-window.c:5113 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Terdapat ralat pemaparan bantuan" -#: ../shell/ev-window.c:5372 +#: shell/ev-window.c:5371 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" -"Using %s (%s)" +"Using %s (%s)\n" +"and SyncTeX %s" msgstr "" -"Pelihat Dokumen⏎\n" -"Menggunakan %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:5389 +#: shell/ev-window.c:5388 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE" -#: ../shell/ev-window.c:5390 +#: shell/ev-window.c:5389 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Pasukan Dokumentasi GNOME" -#: ../shell/ev-window.c:5395 +#: shell/ev-window.c:5394 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1430,7 +1396,7 @@ msgstr "" "telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; sama ada versi ke-2 lesen, " "atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." -#: ../shell/ev-window.c:5399 +#: shell/ev-window.c:5398 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1442,7 +1408,7 @@ msgstr "" "SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public License untuk keterangan " "lanjut." -#: ../shell/ev-window.c:5403 +#: shell/ev-window.c:5402 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1452,49 +1418,44 @@ msgstr "" "tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth" " Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../shell/ev-window.c:5448 +#: shell/ev-window.c:5447 msgid "About Atril Document Viewer" msgstr "Perihal Pelihat Dokumen Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5449 +#: shell/ev-window.c:5448 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" -"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" -"Hakcipta © 1996–2009 Pengarang Evince\n" -"Hakcipta © 2012–2019 Pembangun MATE" -#: ../shell/ev-window.c:5456 +#: shell/ev-window.c:5455 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5750 +#: shell/ev-window.c:5749 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d ditemui pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:5755 +#: shell/ev-window.c:5754 msgid "Not found" msgstr "Tidak ditemui" -#: ../shell/ev-window.c:5761 +#: shell/ev-window.c:5760 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% berbaki untuk digelintar" -#: ../shell/ev-window.c:6116 +#: shell/ev-window.c:6115 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Benarkan navigasi karet?" -#: ../shell/ev-window.c:6118 +#: shell/ev-window.c:6117 msgid "_Enable" msgstr "_Benarkan" -#: ../shell/ev-window.c:6121 +#: shell/ev-window.c:6120 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1505,429 +1466,423 @@ msgstr "" "bergerak dan memilih teks dengan bantuan papan kekunci anda. Anda mahu " "benarkan navigasi karet?" -#: ../shell/ev-window.c:6126 +#: shell/ev-window.c:6125 msgid "Don't show this message again" msgstr "Jangan tunjuk mesej ini lagi" -#: ../shell/ev-window.c:6449 +#: shell/ev-window.c:6448 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:6450 +#: shell/ev-window.c:6449 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../shell/ev-window.c:6451 +#: shell/ev-window.c:6450 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../shell/ev-window.c:6452 +#: shell/ev-window.c:6451 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: ../shell/ev-window.c:6453 +#: shell/ev-window.c:6452 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Tanda Buku" -#: ../shell/ev-window.c:6454 +#: shell/ev-window.c:6453 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6457 ../shell/ev-window.c:6824 +#: shell/ev-window.c:6456 shell/ev-window.c:6823 msgid "_Open…" msgstr "_Buka…" -#: ../shell/ev-window.c:6458 ../shell/ev-window.c:6825 +#: shell/ev-window.c:6457 shell/ev-window.c:6824 msgid "Open an existing document" msgstr "Buka dokumen sedia ada" -#: ../shell/ev-window.c:6460 +#: shell/ev-window.c:6459 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Bu_ka Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:6461 +#: shell/ev-window.c:6460 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Buka satu salinan dokumen semasa dalam tetingkap baru" -#: ../shell/ev-window.c:6464 +#: shell/ev-window.c:6463 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Simpan salinan dokumen semasa" -#: ../shell/ev-window.c:6466 +#: shell/ev-window.c:6465 msgid "Send _To..." msgstr "Hantar _Kepada..." -#: ../shell/ev-window.c:6467 +#: shell/ev-window.c:6466 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "Hantar dokumen semasa dengan mel, mesej segera..." -#: ../shell/ev-window.c:6469 +#: shell/ev-window.c:6468 msgid "_Print…" msgstr "C_etak…" -#: ../shell/ev-window.c:6472 +#: shell/ev-window.c:6471 msgid "P_roperties" msgstr "Si_fat" -#. Edit menu -#: ../shell/ev-window.c:6478 +#: shell/ev-window.c:6477 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../shell/ev-window.c:6480 +#: shell/ev-window.c:6479 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../shell/ev-window.c:6482 +#: shell/ev-window.c:6481 msgid "_Find…" msgstr "_Cari..." -#: ../shell/ev-window.c:6483 +#: shell/ev-window.c:6482 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Cari satu perkataan atau frasa " -#: ../shell/ev-window.c:6489 +#: shell/ev-window.c:6484 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Cari _Lagi" + +#: shell/ev-window.c:6486 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Cari Ter_dahulu" + +#: shell/ev-window.c:6488 msgid "T_oolbar" msgstr "Palang a_lat" -#: ../shell/ev-window.c:6491 +#: shell/ev-window.c:6490 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar K_iri" -#: ../shell/ev-window.c:6493 +#: shell/ev-window.c:6492 msgid "Rotate _Right" msgstr "Putar K_anan" -#: ../shell/ev-window.c:6495 +#: shell/ev-window.c:6494 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai" -#: ../shell/ev-window.c:6506 +#: shell/ev-window.c:6505 msgid "_Reset Zoom" msgstr "_Tetap Semula Zum" -#: ../shell/ev-window.c:6509 +#: shell/ev-window.c:6508 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Semula" -#: ../shell/ev-window.c:6510 +#: shell/ev-window.c:6509 msgid "Reload the document" msgstr "Muat semula dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:6512 +#: shell/ev-window.c:6511 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "K_embangkan Tetingkap untuk Disuai Muat" -#: ../shell/ev-window.c:6516 +#: shell/ev-window.c:6515 msgid "Auto_scroll" msgstr "_Tatal sendiri" -#: ../shell/ev-window.c:6526 +#: shell/ev-window.c:6525 msgid "_First Page" msgstr "Halaman Pe_rtama" -#: ../shell/ev-window.c:6527 +#: shell/ev-window.c:6526 msgid "Go to the first page" msgstr "Pergi ke halaman pertama" -#: ../shell/ev-window.c:6529 +#: shell/ev-window.c:6528 msgid "_Last Page" msgstr "Halaman Terak_hir" -#: ../shell/ev-window.c:6530 +#: shell/ev-window.c:6529 msgid "Go to the last page" msgstr "Pergi ke halaman terakhir" -#. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6534 +#: shell/ev-window.c:6533 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_ambah Tanda Buku" -#: ../shell/ev-window.c:6535 +#: shell/ev-window.c:6534 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Tambah tanda buku untuk halaman semasa" -#. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6539 +#: shell/ev-window.c:6538 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../shell/ev-window.c:6542 +#: shell/ev-window.c:6541 msgid "_About" msgstr "Perih_al" -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6546 +#: shell/ev-window.c:6545 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:6547 +#: shell/ev-window.c:6546 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh" -#: ../shell/ev-window.c:6549 +#: shell/ev-window.c:6548 msgid "Start Presentation" msgstr "Mulakan Persembahan" -#: ../shell/ev-window.c:6550 +#: shell/ev-window.c:6549 msgid "Start a presentation" msgstr "Mulakan persembahan" -#. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6605 +#: shell/ev-window.c:6604 msgid "_Toolbar" msgstr "Palang ala_tan" -#: ../shell/ev-window.c:6606 +#: shell/ev-window.c:6605 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat" -#: ../shell/ev-window.c:6608 +#: shell/ev-window.c:6607 msgid "Side _Pane" msgstr "_Anak Tetingkap Sisi" -#: ../shell/ev-window.c:6609 +#: shell/ev-window.c:6608 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi" -#: ../shell/ev-window.c:6611 +#: shell/ev-window.c:6610 msgid "_Continuous" msgstr "_Berterusan" -#: ../shell/ev-window.c:6612 +#: shell/ev-window.c:6611 msgid "Show the entire document" msgstr "Tunjuk keseluruhan dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:6614 +#: shell/ev-window.c:6613 msgid "_Dual" msgstr "_Dwi" -#: ../shell/ev-window.c:6615 +#: shell/ev-window.c:6614 msgid "Show two pages at once" msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus" -#: ../shell/ev-window.c:6617 +#: shell/ev-window.c:6616 msgid "_Odd pages left" msgstr "Halaman _ganjil sebelah kiri" -#: ../shell/ev-window.c:6618 +#: shell/ev-window.c:6617 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "Tunjuk halaman ganjil di sebelah kiri dalam mod dwi" -#: ../shell/ev-window.c:6620 +#: shell/ev-window.c:6619 msgid "_Fullscreen" msgstr "Skrin _Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:6621 +#: shell/ev-window.c:6620 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin" -#: ../shell/ev-window.c:6623 +#: shell/ev-window.c:6622 msgid "Pre_sentation" msgstr "Per_sembahan" -#: ../shell/ev-window.c:6624 +#: shell/ev-window.c:6623 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan" -#: ../shell/ev-window.c:6632 +#: shell/ev-window.c:6631 msgid "Inverted _Colors" msgstr "_Warna Songsang" -#: ../shell/ev-window.c:6633 +#: shell/ev-window.c:6632 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan" -#: ../shell/ev-window.c:6635 +#: shell/ev-window.c:6634 msgid "Caret _Navigation" msgstr "_Navigasi Karet" -#: ../shell/ev-window.c:6636 +#: shell/ev-window.c:6635 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "Aktif atau lumpuhkan navigasi-karet" -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:6644 +#: shell/ev-window.c:6643 msgid "_Open Link" msgstr "B_uka Pautan" -#: ../shell/ev-window.c:6646 +#: shell/ev-window.c:6645 msgid "_Go To" msgstr "Per_gi Ke" -#: ../shell/ev-window.c:6648 +#: shell/ev-window.c:6647 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru" -#: ../shell/ev-window.c:6650 +#: shell/ev-window.c:6649 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Sa_lin Alamat Pautan" -#: ../shell/ev-window.c:6652 +#: shell/ev-window.c:6651 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Simpan Imej Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:6654 +#: shell/ev-window.c:6653 msgid "Copy _Image" msgstr "Salin _Imej" -#: ../shell/ev-window.c:6656 +#: shell/ev-window.c:6655 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Sifat Catatan..." -#: ../shell/ev-window.c:6658 +#: shell/ev-window.c:6657 msgid "Remove Annot…" msgstr "Buang Anotasi..." -#: ../shell/ev-window.c:6663 +#: shell/ev-window.c:6662 msgid "_Open Attachment" msgstr "B_uka Lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:6665 +#: shell/ev-window.c:6664 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:6798 +#: shell/ev-window.c:6797 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../shell/ev-window.c:6800 +#: shell/ev-window.c:6799 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Laras aras zum" -#: ../shell/ev-window.c:6810 +#: shell/ev-window.c:6809 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../shell/ev-window.c:6812 +#: shell/ev-window.c:6811 msgid "Back" msgstr "Undur" -#. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6815 +#: shell/ev-window.c:6814 msgid "Move across visited pages" msgstr "Alih sepanjang halaman dilawati" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6846 +#: shell/ev-window.c:6845 msgid "Send To" msgstr "Hantar Kepada" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6852 +#: shell/ev-window.c:6851 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6857 +#: shell/ev-window.c:6856 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6861 +#: shell/ev-window.c:6860 msgid "Zoom In" msgstr "Zum Masuk" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6865 +#: shell/ev-window.c:6864 msgid "Zoom Out" msgstr "Zum Keluar" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6869 +#: shell/ev-window.c:6868 msgid "Reset Zoom" msgstr "Tetap Semula Zum" -#: ../shell/ev-window.c:7013 ../shell/ev-window.c:7029 +#: shell/ev-window.c:7012 shell/ev-window.c:7028 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Tidak boleh lancarkan aplikasi luar." -#: ../shell/ev-window.c:7086 +#: shell/ev-window.c:7085 msgid "Unable to open external link" msgstr "Tidak dapat buka pautan luaran" -#: ../shell/ev-window.c:7280 +#: shell/ev-window.c:7279 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Tidak menemui format sesuai untuk menyimpan imej" -#: ../shell/ev-window.c:7312 +#: shell/ev-window.c:7311 msgid "The image could not be saved." msgstr "Imej tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:7344 +#: shell/ev-window.c:7343 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Imej" -#: ../shell/ev-window.c:7482 +#: shell/ev-window.c:7481 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Tidak boleh buka lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:7538 +#: shell/ev-window.c:7537 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan" -#: ../shell/ev-window.c:7583 +#: shell/ev-window.c:7582 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" -#: ../shell/ev-window-title.c:170 +#: shell/ev-window-title.c:170 #, c-format msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Kata Laluan Diperlukan" -#: ../shell/ev-utils.c:38 +#: shell/ev-utils.c:38 msgid "By extension" msgstr "Mengikut sambungan" -#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:241 +#: shell/main.c:58 shell/main.c:241 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "Pelihat Dokumen MATE" -#: ../shell/main.c:66 +#: shell/main.c:66 msgid "The page label of the document to display." msgstr "Label halaman dokumen untuk dipaparkan" -#: ../shell/main.c:66 +#: shell/main.c:66 msgid "PAGE" msgstr "HALAMAN" -#: ../shell/main.c:67 +#: shell/main.c:67 msgid "The page number of the document to display." msgstr "Bilangan halaman dokumen untuk dipaparkan" -#: ../shell/main.c:67 +#: shell/main.c:67 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBOR" -#: ../shell/main.c:68 +#: shell/main.c:68 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "Jalankan atril dalam mod skrin penuh" -#: ../shell/main.c:69 +#: shell/main.c:69 msgid "Named destination to display." msgstr "Destinasi bernama yang dipaparkan." -#: ../shell/main.c:69 +#: shell/main.c:69 msgid "DEST" msgstr "DEST" -#: ../shell/main.c:70 +#: shell/main.c:70 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "Jalankan atril dalam mod persembahan" -#: ../shell/main.c:71 +#: shell/main.c:71 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "Jalankan atril sebagai pra-pelihat" -#: ../shell/main.c:72 +#: shell/main.c:72 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Perkataan atau frasa untuk mencari dokumen" -#: ../shell/main.c:72 +#: shell/main.c:72 msgid "STRING" msgstr "RENTETAN" -#: ../shell/main.c:76 +#: shell/main.c:76 msgid "[FILE…]" msgstr "[FAIL…]" |