summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po328
1 files changed, 164 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1d23d50a..7a7c922d 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -388,16 +388,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6671
msgid "Fit Page"
msgstr "Suai Muat Halaman"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6680
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6675
msgid "Fit Width"
msgstr "Muat Ke Lebar"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6325
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6320
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Kembangkan Tetingkap untuk Disuai Muat"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "<p> Atril merupakan pelihat dokumen berbilang-halaman yang ringkas. Ia d
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Pelihat Dokumen Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5199
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5194
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Cetak fail tetapan"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Prapapar Dokumen MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3537
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -549,27 +549,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pencetak terpilih '%s' tidak ditemui"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6327
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6328
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6330
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Seterus_nya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6336
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6331
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6316
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6311
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Besarkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6319
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6314
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kecilkan dokumen"
@@ -579,31 +579,31 @@ msgstr "Kecilkan dokumen"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6285
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6280
msgid "Print this document"
msgstr "Cetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6436
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6431
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Suai Muat _Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6437
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6439
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6434
msgid "Fit _Width"
msgstr "Muat Ke _Lebar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6440
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6435
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi lebar tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:534 ../shell/ev-window.c:6593
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6588
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:535 ../shell/ev-window.c:6594
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6589
msgid "Select Page"
msgstr "Pilih Halaman"
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "Tatal Pandangan Bawah"
msgid "Document View"
msgstr "Pandangan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
msgid "Jump to page:"
msgstr "Lompat ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1001
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Akhir persembahan. Klik untuk keluar."
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Lancar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6302
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6297
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Cari Ter_dahulu"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6300
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6295
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Be_rikutnya"
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "_Nama Semula Tanda Buku"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "B_uang Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:968
-#: ../shell/ev-window.c:4893
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969
+#: ../shell/ev-window.c:4888
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -1146,140 +1146,140 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Lakaran Kenit"
-#: ../shell/ev-window.c:965
+#: ../shell/ev-window.c:966
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Halaman %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1114
+#: ../shell/ev-window.c:1115
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "Tidak dapat masuk ke mod persembahan dengan dokumen ePub, guna mod skrin penuh sebagai ganti."
-#: ../shell/ev-window.c:1700
+#: ../shell/ev-window.c:1695
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1703
+#: ../shell/ev-window.c:1698
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1742
+#: ../shell/ev-window.c:1737
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1936 ../shell/ev-window.c:2104
+#: ../shell/ev-window.c:1931 ../shell/ev-window.c:2099
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tidak boleh buka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2073
+#: ../shell/ev-window.c:2068
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuatkan dokumen dari \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2217 ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2212 ../shell/ev-window.c:2503
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2250
+#: ../shell/ev-window.c:2245
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuatkan fail jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2452
+#: ../shell/ev-window.c:2447
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat semula dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2484
+#: ../shell/ev-window.c:2479
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat semula dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2693
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:2969
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2977
+#: ../shell/ev-window.c:2972
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2980
+#: ../shell/ev-window.c:2975
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan imej ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3024 ../shell/ev-window.c:3124
+#: ../shell/ev-window.c:3019 ../shell/ev-window.c:3119
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3055
+#: ../shell/ev-window.c:3050
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Memuat naik dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3059
+#: ../shell/ev-window.c:3054
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Memuat naik lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3063
+#: ../shell/ev-window.c:3058
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Memuat naik imej (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3175
+#: ../shell/ev-window.c:3170
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3236
+#: ../shell/ev-window.c:3231
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak dapat hantar dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:3486
+#: ../shell/ev-window.c:3481
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d kerja tertangguh dalam baris gilir"
-#: ../shell/ev-window.c:3599
+#: ../shell/ev-window.c:3594
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Mencetak kerja \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3776
+#: ../shell/ev-window.c:3771
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandungi medan borang yang perlu diisi. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:3775
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumen mengandungi catatan baru atau diubahsuai. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3787
+#: ../shell/ev-window.c:3782
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3806
+#: ../shell/ev-window.c:3801
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3810
+#: ../shell/ev-window.c:3805
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3879
+#: ../shell/ev-window.c:3874
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3885
+#: ../shell/ev-window.c:3880
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1295,38 +1295,38 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "Terdapat %d kerja cetak aktif. Tunggu sehingga cetakan selesai sebelum menutupnya?"
-#: ../shell/ev-window.c:3900
+#: ../shell/ev-window.c:3895
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jika anda tutup tetingkap, kerja cetak tertangguh tidak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3904
+#: ../shell/ev-window.c:3899
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _cetak dan Tutup"
-#: ../shell/ev-window.c:3908
+#: ../shell/ev-window.c:3903
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup selep_as Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4325
+#: ../shell/ev-window.c:4320
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4639
+#: ../shell/ev-window.c:4634
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Palang Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:4945
+#: ../shell/ev-window.c:4940
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terdapat ralat pemaparan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:5195
+#: ../shell/ev-window.c:5190
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr "Pelihat Dokumen⏎\nMenggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5230
+#: ../shell/ev-window.c:5225
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "Atril merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU General Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5234
+#: ../shell/ev-window.c:5229
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1342,413 +1342,413 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Atril diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public License untuk keterangan lanjut.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5263
+#: ../shell/ev-window.c:5258
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5266
+#: ../shell/ev-window.c:5261
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
-"© 2012–2017 The MATE developers"
-msgstr "© 1996–2009 Pengarang Evince\n© 2012–2017 Pembangun MATE"
+"© 2012–2018 The MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5272
+#: ../shell/ev-window.c:5267
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5552
+#: ../shell/ev-window.c:5547
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:5557
+#: ../shell/ev-window.c:5552
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemui"
-#: ../shell/ev-window.c:5563
+#: ../shell/ev-window.c:5558
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% berbaki untuk digelintar"
-#: ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Benarkan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "_Enable"
msgstr "_Benarkan"
-#: ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../shell/ev-window.c:5930
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr "Dengan menekan F7 akan hidup atau matikan navigasi karet. Fitur ini menggantikan kursor boleh alih di dalam halaman berteks, membolehkan anda bergerak dan memilih teks dengan bantuan papan kekunci anda. Anda mahu benarkan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tunjuk mesej ini lagi"
-#: ../shell/ev-window.c:6264
+#: ../shell/ev-window.c:6259
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../shell/ev-window.c:6265
+#: ../shell/ev-window.c:6260
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../shell/ev-window.c:6266
+#: ../shell/ev-window.c:6261
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../shell/ev-window.c:6267
+#: ../shell/ev-window.c:6262
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"
-#: ../shell/ev-window.c:6268
+#: ../shell/ev-window.c:6263
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-window.c:6269
+#: ../shell/ev-window.c:6264
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6272 ../shell/ev-window.c:6633
+#: ../shell/ev-window.c:6267 ../shell/ev-window.c:6628
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka..."
-#: ../shell/ev-window.c:6273 ../shell/ev-window.c:6634
+#: ../shell/ev-window.c:6268 ../shell/ev-window.c:6629
msgid "Open an existing document"
msgstr "Buka dokumen sedia ada"
-#: ../shell/ev-window.c:6275
+#: ../shell/ev-window.c:6270
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Bu_ka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:6276
+#: ../shell/ev-window.c:6271
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Buka satu salinan dokumen semasa dalam tetingkap baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6278
+#: ../shell/ev-window.c:6273
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Simpan Salinan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6279
+#: ../shell/ev-window.c:6274
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Simpan salinan dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6276
msgid "Send _To..."
msgstr "Hantar _Kepada..."
-#: ../shell/ev-window.c:6282
+#: ../shell/ev-window.c:6277
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Hantar dokumen semasa dengan mel, mesej segera..."
-#: ../shell/ev-window.c:6284
+#: ../shell/ev-window.c:6279
msgid "_Print…"
msgstr "C_etak..."
-#: ../shell/ev-window.c:6287
+#: ../shell/ev-window.c:6282
msgid "P_roperties"
msgstr "Si_fat"
-#: ../shell/ev-window.c:6295
+#: ../shell/ev-window.c:6290
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:6297
+#: ../shell/ev-window.c:6292
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari..."
-#: ../shell/ev-window.c:6298
+#: ../shell/ev-window.c:6293
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Cari satu perkataan atau frasa "
-#: ../shell/ev-window.c:6304
+#: ../shell/ev-window.c:6299
msgid "T_oolbar"
msgstr "Palang a_lat"
-#: ../shell/ev-window.c:6306
+#: ../shell/ev-window.c:6301
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar K_iri"
-#: ../shell/ev-window.c:6308
+#: ../shell/ev-window.c:6303
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar K_anan"
-#: ../shell/ev-window.c:6310
+#: ../shell/ev-window.c:6305
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai"
-#: ../shell/ev-window.c:6321
+#: ../shell/ev-window.c:6316
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Semula"
-#: ../shell/ev-window.c:6322
+#: ../shell/ev-window.c:6317
msgid "Reload the document"
msgstr "Muat semula dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6324
+#: ../shell/ev-window.c:6319
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "K_embangkan Tetingkap untuk Disuai Muat"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6323
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Tatal sendiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6338
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_First Page"
msgstr "Halaman Pe_rtama"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:6341
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Last Page"
msgstr "Halaman Terak_hir"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../shell/ev-window.c:6342
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambah tanda buku untuk halaman semasa"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../shell/ev-window.c:6354
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6358
+#: ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6356
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulakan Persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6357
msgid "Start a presentation"
msgstr "Mulakan persembahan"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6415
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang Ala_t"
-#: ../shell/ev-window.c:6416
+#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat"
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Side _Pane"
msgstr "Anak Tet_ingkap Sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6416
msgid "_Continuous"
msgstr "_Berterusan"
-#: ../shell/ev-window.c:6422
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "Show the entire document"
msgstr "Tunjuk keseluruhan dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6424
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "_Dual"
msgstr "_Dwi"
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6420
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:6427
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Halaman _ganjil sebelah kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6423
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Tunjuk halaman ganjil di sebelah kiri dalam mod dwi"
-#: ../shell/ev-window.c:6430
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin _Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6431
+#: ../shell/ev-window.c:6426
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin"
-#: ../shell/ev-window.c:6433
+#: ../shell/ev-window.c:6428
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Per_sembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6434
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6442
+#: ../shell/ev-window.c:6437
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Warna S_ongsang"
-#: ../shell/ev-window.c:6443
+#: ../shell/ev-window.c:6438
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan"
-#: ../shell/ev-window.c:6445
+#: ../shell/ev-window.c:6440
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navigasi Karet"
-#: ../shell/ev-window.c:6446
+#: ../shell/ev-window.c:6441
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktif atau lumpuhkan navigasi-karet"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6449
msgid "_Open Link"
msgstr "B_uka Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6451
msgid "_Go To"
msgstr "Per_gi Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:6458
+#: ../shell/ev-window.c:6453
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6460
+#: ../shell/ev-window.c:6455
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6462
+#: ../shell/ev-window.c:6457
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Imej Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:6464
+#: ../shell/ev-window.c:6459
msgid "Copy _Image"
msgstr "Salin _Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:6466
+#: ../shell/ev-window.c:6461
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Sifat Catatan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6468
+#: ../shell/ev-window.c:6463
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Buang Anotasi..."
-#: ../shell/ev-window.c:6473
+#: ../shell/ev-window.c:6468
msgid "_Open Attachment"
msgstr "B_uka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6475
+#: ../shell/ev-window.c:6470
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:6607
+#: ../shell/ev-window.c:6602
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6609
+#: ../shell/ev-window.c:6604
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Laras aras zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6619
+#: ../shell/ev-window.c:6614
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6621
+#: ../shell/ev-window.c:6616
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6624
+#: ../shell/ev-window.c:6619
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Alih sepanjang halaman dilawati"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6653
+#: ../shell/ev-window.c:6648
msgid "Send To"
msgstr "Hantar Kepada"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6659
+#: ../shell/ev-window.c:6654
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6659
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6668
+#: ../shell/ev-window.c:6663
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum Masuk"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6672
+#: ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:6813 ../shell/ev-window.c:6829
+#: ../shell/ev-window.c:6808 ../shell/ev-window.c:6824
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak boleh lancarkan aplikasi luar."
-#: ../shell/ev-window.c:6886
+#: ../shell/ev-window.c:6881
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat buka pautan luaran"
-#: ../shell/ev-window.c:7080
+#: ../shell/ev-window.c:7075
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak menemui format sesuai untuk menyimpan imej"
-#: ../shell/ev-window.c:7112
+#: ../shell/ev-window.c:7107
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imej tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:7144
+#: ../shell/ev-window.c:7139
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:7282
+#: ../shell/ev-window.c:7277
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak boleh buka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:7338
+#: ../shell/ev-window.c:7333
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:7383
+#: ../shell/ev-window.c:7378
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"