summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po55
1 files changed, 27 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 77fb0b3d..cca7c9af 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,6 @@
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019
# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021
# Quentin PAGÈS, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
msgstr ""
-"Lo document es de mantun fichièr. L’accès au n o mai d’un d’aqueles es "
+"Lo document es de mantun fichièr. L’accès a un o mai d’aqueles fichièr es "
"impossible."
#: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "recargament impossible de « %s »\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr "%s : format DVI pas pres en cargar (version %u)\n"
+msgstr "%s : format DVI pas pres en carga (version %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
@@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "Tipe de poliça desconegut"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:947
msgid "No name"
-msgstr "Pas de nom"
+msgstr "Cap de nom"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Embedded subset"
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Sosensemble integrat"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:957
msgid "Embedded"
-msgstr "Enfichat"
+msgstr "Integrat"
#: backend/pdf/ev-poppler.cc:959
msgid "Not embedded"
@@ -1062,11 +1061,11 @@ msgstr "Reïnicializar lo zoom a 100%"
#: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1319
msgid "Print"
-msgstr "Estampar"
+msgstr "Imprimir"
#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458
msgid "Print this document"
-msgstr "Estampar lo document"
+msgstr "Imprimir lo document"
#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614
msgid "Fit Pa_ge"
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgstr "%s, païsatge (%s)"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Atril properties"
-msgstr "Propietats Atril"
+msgstr "Proprietats Atril"
#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Shows details for Atril documents"
@@ -1264,9 +1263,9 @@ msgstr ""
"\n"
"• Pas cap : las paginas son pas redimensionadas.\n"
"\n"
-"• Reduire segon la zòna imprimibla : las paginas mai grandas que la zòna imprimibla son reduitas per correspondre a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
+"• Reduire segon la zòna imprimibla : las paginas mai grandas que la zòna imprimibla son reduchas per correspondre a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
"\n"
-"• Ajustar segon la zòna imprimibla : las paginas son reduitas o agrandidas per fin de correspondre al pus juste a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
+"• Ajustar segon la zòna imprimibla : las paginas son reduchas o agrandidas per fin de correspondre al pus juste a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Gestion de las paginas"
#: libview/ev-jobs.c:622
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
-msgstr "Compaginacion fracassada%d"
+msgstr "Compaginacion fracassada %d"
#: libview/ev-jobs.c:1737
#, c-format
@@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "Respectar la cassa"
#: shell/eggfindbar.c:344
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Bascula la sensibilitat a la cassa de la recèrca"
+msgstr "Bascular la sensibilitat a la cassa de la recèrca"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
@@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "Desconegut"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136
msgid "Annotation Properties"
-msgstr "Propietats d’anotacion"
+msgstr "Proprietats d’anotacion"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
msgid "Color:"
@@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "Tampar"
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
-msgstr "Mot de pas pel document %s"
+msgstr "Senhal pel document %s"
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157
#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255
@@ -1527,15 +1526,15 @@ msgstr "Doblidar _immediatament lo senhal"
#: shell/ev-password-view.c:365
msgid "Remember password until you _log out"
-msgstr "Memorizar lo senhal fins a la tampadura de session"
+msgstr "Memorizar lo senhal fins a la _tampadura de session"
#: shell/ev-password-view.c:377
msgid "Remember _forever"
-msgstr "Memorizar per totjorn"
+msgstr "Memorizar per _totjorn"
#: shell/ev-properties-dialog.c:120
msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+msgstr "Proprietats"
#: shell/ev-properties-dialog.c:158
msgid "General"
@@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "Licéncia del tèxt"
#: shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
-msgstr "Mai d’informacion"
+msgstr "Mai d’informacions"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201
msgid "Add"
@@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr "Lo mòde presentacion es pas pres en carga pels documents ePub"
#: shell/ev-window.c:4791
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "_Barra d'edicion"
+msgstr "Barra d'edicion"
#: shell/ev-window.c:5116
msgid "There was an error displaying help"
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr "Dob_rir una còpia"
#: shell/ev-window.c:6449
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Dobrís una còpia del document actual dins una fenèstra novèla"
+msgstr "Dobrir una còpia del document actual dins una fenèstra novèla"
#: shell/ev-window.c:6452
msgid "Save a copy of the current document"
@@ -1987,7 +1986,7 @@ msgstr "Enregistrar una còpia del document actual"
#: shell/ev-window.c:6454
msgid "Send _To..."
-msgstr "Mandar a..."
+msgstr "Mandar _a..."
#: shell/ev-window.c:6455
msgid "Send current document by mail, instant message..."
@@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "_Copiar"
#: shell/ev-window.c:6468
msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar un fichièr"
+msgstr "_Tot seleccionar"
#: shell/ev-window.c:6470
msgid "_Find…"
@@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "_Anar a"
#: shell/ev-window.c:6636
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
+msgstr "Dobrir dins una _fenèstra novèla"
#: shell/ev-window.c:6638
msgid "_Copy Link Address"
@@ -2207,7 +2206,7 @@ msgstr "Copiar l'_imatge"
#: shell/ev-window.c:6644
msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Propietats d’anotacion…"
+msgstr "Proprietats d’anotacion…"
#: shell/ev-window.c:6646
msgid "Remove Annot…"
@@ -2219,7 +2218,7 @@ msgstr "_Dobrir lo fichièr junt"
#: shell/ev-window.c:6653
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "Enregistrar lo fichièr junt jos…"
+msgstr "_Enregistrar lo fichièr junt jos…"
#: shell/ev-window.c:6786
msgid "Zoom"
@@ -2231,7 +2230,7 @@ msgstr "Ajustar lo nivèl de zoom"
#: shell/ev-window.c:6798
msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr "Navigacion"
#: shell/ev-window.c:6800
msgid "Back"
@@ -2356,4 +2355,4 @@ msgstr "CADENA"
#: shell/main.c:76
msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FICHIÈR...]"
+msgstr "[FICHIÈR…]"