summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po1598
1 files changed, 1598 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 00000000..00ff88c0
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,1598 @@
+# translation of evince.master.or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Subhransu Behera <[email protected]>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:35+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "କମିକ ବହିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ “%s” ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” କମିକ ବହିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭିତରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିଲା।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ହାସ୍ୟସ୍ପଦ ବହି MIME ପ୍ରକାର ନୁହଁ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରକାର କମିକ ବହିକୁ ପ୍ରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ଅଜଣା MIME ପ୍ରକାର"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ଫାଇଲ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+msgid "No files in archive"
+msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "ହାସ୍ଯରସାତ୍ମକ ବହି"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The document is composed of several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "ଦଲିଲଟି ଅନେକ ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ରଚନା କରାଯାଇଛି। ଏହିପରି ଏକ ବା ଅଧିକ ଫାଇଲରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Djvu Documents"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "Djvu ଦଲିଲ"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI ଦଲିଲ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+msgid "Yes"
+msgstr "ହଁ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+msgid "No"
+msgstr "ନାଁ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+msgid "Type 1"
+msgstr "ପ୍ରକାର 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "Type 1C"
+msgstr "ପ୍ରକାର 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+msgid "Type 3"
+msgstr "ପ୍ରକାର 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "ପ୍ରକାର 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "ପ୍ରକାର 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+msgid "No name"
+msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ଉପସେଟ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+msgid "Embedded"
+msgstr "ସନ୍ନିହିତ"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+msgid "Not embedded"
+msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ନୁହେଁ"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF ଦଲିଲ"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "ଅବୈଧ ଦଲିଲ"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "ଇମ୍ପ୍ରେସ ସ୍ଲାଇଡ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot find zip signature"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "ଜିପ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "ଅବୈଧ ଜିପ ଫାଇଲ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ଜିପକରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "ଜିପ ଅଭିଲେଖାଗାରରେ ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦଲିଲ"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର %s (%s) ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଦଲିଲ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗଟି ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "ଫାଇଲ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s”କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଉପରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ସାଧନପଟିରୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "ବିଭାଜକ"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5380
+msgid "Best Fit"
+msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "୫୦%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "୭୦%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "୧୦୦%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "୧୫୦%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "୨୦୦%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "୪୦୦%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4232
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:296
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବିଶିଷ୍ଟ ଦଲିଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+msgid "Print settings file"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr "MATE ଦଲିଲ ପ୍ରାକ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3020
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ଦଲିଲ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5129
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_P)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5130
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5132
+msgid "_Next Page"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_N)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5133
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5116
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5119
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5087
+msgid "Print this document"
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5231
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ (_B)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5232
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ଆକାରକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଭରଣ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5234
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ (_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5235
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଅସାର ଅନୁଯାୟୀ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5302
+msgid "Page"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5303
+msgid "Select Page"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "ଦଲିଲ"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "ବିଷୟ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Author:"
+msgstr "ଲେଖକ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "ପ୍ରଯୋଜକ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "ସ୍ରଷ୍ଟା:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "ଅନୁକୂଳୀତ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+msgid "default:mm"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ:ମିଲିମିଟର"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f ମିଲିମିଟର"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f ଇଞ୍ଚ"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, ଚିତ୍ରପଟ (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, କଡୁଆ (%s)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d %d ର)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d ର"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to print ..."
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି ..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Finishing..."
+msgid "Finishing…"
+msgstr "ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing page %d of %d..."
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%d ର %d ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ଏହି ମୂଦ୍ରଣୀରେ ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ଚୟନ"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ଚୟନ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେନାହିଁ"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1438
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ଉପରକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଉପରକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ଦଲିଲ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:673
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:975
+#, fuzzy
+#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତି. ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ Escapeକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1727
+msgid "Go to first page"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1729
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1731
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1733
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1735
+msgid "Go to page"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1737
+msgid "Find"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1765
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1771
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s କୁ ଯାଆନ୍ତୁ %s ଫାଇଲରେ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1774
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” ଫାଇଲକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1782
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5104
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5102
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅନୁସନ୍ଧାନକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s ଦଲିଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Converting %s"
+msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "ଏହି ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛେ ଏବଂ କେବଳ ସଠିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରି ଏହାକୁ ପଢିହେବ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ଦଲଲିକୁ ଅନ-ଲକ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "“%s” ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Document Viewer"
+msgid "Document License"
+msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରୁଅଛି... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର"
+
+#: ../shell/ev-window.c:840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %s - %s"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:842
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1300
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ଦଲିଲରେ କୋଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1303
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ଦଲିଲରେ କେବଳ ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1497 ../shell/ev-window.c:1663
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1634
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s”ରୁ ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1776 ../shell/ev-window.c:2054
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1809
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to reload document."
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1998
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2030
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2185
+msgid "Open Document"
+msgstr "ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2483
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2486
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s ରେ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2489
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s ରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2533 ../shell/ev-window.c:2633
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ଫାଇଲକୁ “%s” ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2564
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2568
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "ସଂସଲଗ୍ନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2572
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2696
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2964
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ"
+msgstr[1] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3077
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ “%s”କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3289
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ “%s” ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3292
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+"ସେଠାରେ %d ଟି ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି। ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣୀ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ "
+"ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3304
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ବଳକା ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3308
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3312
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3878
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ସମ୍ପାଦକ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4017
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document Viewer.\n"
+#| "Using poppler %s (%s)"
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr ""
+"ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ।\n"
+"ପୋପ୍ଲର %s (%s) ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4259
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4263
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4267
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4292
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4295
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4301
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4575
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା"
+msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4583
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ %3d%% ବଳକା ଅଛି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5070
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5072
+msgid "_View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "_Go"
+msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:5077 ../shell/ev-window.c:5342
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open…"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5078 ../shell/ev-window.c:5343
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5080
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5081
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5083
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5084
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5086
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5089
+msgid "P_roperties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_r)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5097
+msgid "Select _All"
+msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5099
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5100
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5106
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5108
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "ବାମକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5110
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5121
+msgid "_Reload"
+msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5122
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5125
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଦୃଶ୍ୟବଦଳ (_s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5135
+msgid "_First Page"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5136
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5138
+msgid "_Last Page"
+msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5139
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5143
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5146
+msgid "_About"
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5150
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5151
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5153
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5154
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5213
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5214
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5216
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5217
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5219
+msgid "_Continuous"
+msgstr "ନିରବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_C) "
+
+#: ../shell/ev-window.c:5220
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଲିଲକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5222
+msgid "_Dual"
+msgstr "ଦ୍ବୟ (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5223
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଏକତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5225
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5226
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "ପରଦା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5228
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ (_s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5229
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5237
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5238
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5246
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5248
+msgid "_Go To"
+msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5250
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5252
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5254
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Image As..."
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5256
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5261
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5263
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5316
+msgid "Zoom"
+msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5318
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5328
+msgid "Navigation"
+msgstr "ପଥପଦର୍ଶନ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5330
+msgid "Back"
+msgstr "ପଛକୁ"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5333
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଗତି କରନ୍ତୁ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5363
+msgid "Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5368
+msgid "Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5372
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5376
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5384
+msgid "Fit Width"
+msgstr "ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5545 ../shell/ev-window.c:5562
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5619
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5786
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5828
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5860
+msgid "Save Image"
+msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5927
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5980
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6025
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - Password Required"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s - ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:317
+msgid "By extension"
+msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଦ୍ୱାରା"
+
+#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:260
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "ନୋମ ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+
+#: ../shell/main.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "PAGE"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
+
+#: ../shell/main.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "evince କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/main.c:83
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "evince ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/main.c:84
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "evince କୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶକ ଭାବରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "ଦଲିଲରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶ"
+
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../shell/main.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[ଫାଇଲ ...]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#| "the creation of new thumbnails"
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr "ବୁଲିଆନ ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ, ସତ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ ଏବଂ ମିଛ ନୂତନ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "PDF ଦଲିଲର କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "PDF ଦଲିଲ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#| "caja thumbnailer documentation for more information."
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"PDF ଦଲିଲ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର. ନଟିଲସ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ଦଲିଲିକରଣ ପାଇଁ ଅଧିକ "
+"ସୂଚନା."
+