diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 400 |
1 files changed, 204 insertions, 196 deletions
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-29 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-06 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-29 11:01+0000\n" "Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,42 +36,42 @@ msgstr "Comanda „%s” a eșuat la decomprimarea cărții cu benzi desenate." msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Comanda „%s” s-a încheiat anormal." -#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#: ../backend/comics/comics-document.c:444 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Nu este un tip MIME pentru benzi desenate: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +#: ../backend/comics/comics-document.c:451 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Nu se poate găsi comanda potrivită pentru a decomprima acest tip de carte cu benzi desenate" -#: ../backend/comics/comics-document.c:501 ../backend/epub/epub-document.c:616 +#: ../backend/comics/comics-document.c:525 ../backend/epub/epub-document.c:616 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:145 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:288 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tip MIME necunoscut" -#: ../backend/comics/comics-document.c:528 +#: ../backend/comics/comics-document.c:552 msgid "File corrupted" msgstr "Fișier corupt" -#: ../backend/comics/comics-document.c:541 +#: ../backend/comics/comics-document.c:565 msgid "No files in archive" -msgstr "Nici un fișier în arhivă" +msgstr "Niciun fișier în arhivă" -#: ../backend/comics/comics-document.c:580 +#: ../backend/comics/comics-document.c:604 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Nu s-au găsit imagini în arhiva %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:824 -#: ../backend/epub/epub-document.c:1768 +#: ../backend/comics/comics-document.c:848 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1767 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "S-a produs o eroare la ștergerea „%s”" -#: ../backend/comics/comics-document.c:967 +#: ../backend/comics/comics-document.c:991 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Eroare %s" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Documente DVI" #: ../backend/epub/epub-document.c:633 msgid "Not an ePub document" -msgstr "" +msgstr "Nu este un document în format ePub" #: ../backend/epub/epub-document.c:734 msgid "could not retrieve filename" -msgstr "" +msgstr "Numele fișierului nu poate fi obținut" #: ../backend/epub/epub-document.c:762 msgid "could not open archive" @@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "Arhiva nu poate fi deschisă" #: ../backend/epub/epub-document.c:778 ../backend/epub/epub-document.c:794 msgid "could not extract archive" -msgstr "" +msgstr "Arhiva nu a putut fi extrasă" #: ../backend/epub/epub-document.c:826 ../backend/epub/epub-document.c:909 msgid "could not retrieve container file" -msgstr "" +msgstr "Fișierul container nu poate fi obținut" #: ../backend/epub/epub-document.c:838 msgid "could not open container file" -msgstr "" +msgstr "Fișierul container nu poate fi deschis" #: ../backend/epub/epub-document.c:848 msgid "container file is corrupt" -msgstr "" +msgstr "Fișierul container este corupt" #: ../backend/epub/epub-document.c:858 msgid "epub file is invalid or corrupt" @@ -136,31 +136,31 @@ msgstr "Fișierul nu este valid sau este corupt" #: ../backend/epub/epub-document.c:868 msgid "epub file is corrupt, no container" -msgstr "" +msgstr "Fișierul epub este corupt, niciun container" #: ../backend/epub/epub-document.c:953 msgid "could not parse content manifest" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut analiza partea „manifest” din conținut" #: ../backend/epub/epub-document.c:962 msgid "content file is invalid" -msgstr "" +msgstr "Fișierul cu conținut nu este valid" #: ../backend/epub/epub-document.c:971 msgid "epub file has no spine" -msgstr "" +msgstr "Fișierul epub nu are cotor" #: ../backend/epub/epub-document.c:980 msgid "epub file has no manifest" -msgstr "" +msgstr "Fișierul epub nu are manifest" #: ../backend/epub/epub-document.c:1066 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut fi definit arborele documentului pentru încărcare, unele fișiere lipsesc" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" -msgstr "" +msgstr "Documente epub" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:520 msgid "This work is in the Public Domain" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Separator" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6370 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6393 msgid "Best Fit" msgstr "Cea mai bună potrivire" @@ -399,9 +399,9 @@ msgstr "Cea mai bună potrivire" msgid "Fit Page Width" msgstr "Potrivire la lățimea paginii" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6034 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6057 msgid "Expand Window to Fit" -msgstr "" +msgstr "Extinde fereastra pentru a se potrivi" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "50%" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Un vizualizator de documente pentru mediul desktop MATE" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -473,14 +473,14 @@ msgid "" " <p> Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If " "you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Atril este un vizualizator multi-pagină simplu. Poate afișa și tipări fișierele PostScript (PS), PostScript încapsulat (EPS), DJVU, DVI, XPS și în formatul de document portabil (PDF), la fel și fișierele arhivă pentru benzi desenate. când sunt compatibile cu documentul, de asemenea permite căutarea textelor, copierea textelor în clipboard, navigarea prin hipertexte și semne de carte pentru cuprins. </p> <p> Atril este o bifurcare a lui Evince și parte din mediul desktop MATE. Dacă doriți să aflați mai multe despre MATE și Atril, vă rugăm să vizitați pagina proiectului. </p>" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Vizualizatorul de documente Atril" #. Manually set name and icon -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:4992 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5006 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:306 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -490,6 +490,14 @@ msgstr "Vizualizator de documente" msgid "View multi-page documents" msgstr "Vizualizați documente cu mai multe pagini" +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Ignoră restricțiile documentului" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "Ignoră restricțiile documentului, precum cele referitoare la copiere sau tipărire." + #: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Șterge fișierul temporar" @@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "Tipărește fișierul de configurări" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Previzualizare de documente MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3353 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3362 msgid "Failed to print document" msgstr "Tipărirea documentului a eșuat" @@ -512,27 +520,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Imprimanta selectată „%s” nu a fost găsită" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6041 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6064 msgid "_Previous Page" msgstr "Pagina pr_ecedentă" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6042 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6065 msgid "Go to the previous page" msgstr "Arată pagina precedentă" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6044 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6067 msgid "_Next Page" msgstr "Pagina ur_mătoare" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6045 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6068 msgid "Go to the next page" msgstr "Arată pagina următoare" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6025 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6048 msgid "Enlarge the document" msgstr "Apropie documentul" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:6028 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:6051 msgid "Shrink the document" msgstr "Depărtează documentul" @@ -540,31 +548,31 @@ msgstr "Depărtează documentul" msgid "Print" msgstr "Tipărește" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5994 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:6017 msgid "Print this document" msgstr "Tipărește acest document" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6148 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6171 msgid "_Best Fit" msgstr "Încadrat per_fect" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6149 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6172 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Potrivește documentul curent la mărimea ferestrei" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6151 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6174 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Încadrat la _lățime" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6152 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6175 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Potrivește documentul curent la lățimea ferestrei" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6292 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6315 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6293 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6316 msgid "Select Page" msgstr "Selectează pagina" @@ -668,11 +676,11 @@ msgstr "%s, Vedere (%s)" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1 msgid "Atril properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți Atril" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2 msgid "Shows details for Atril documents" -msgstr "" +msgstr "Arată detalii pentru documentele Atril" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format @@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Când este activat, fiecare pagină va fi tipărită pe o hârtie aceea� msgid "Page Handling" msgstr "Gestionare pagini" -#: ../libview/ev-jobs.c:1742 +#: ../libview/ev-jobs.c:1790 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Tipărirea paginii %d a eșuat: %s" @@ -848,7 +856,7 @@ msgstr "Pornește %s" msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../shell/eggfindbar.c:331 ../shell/ev-window.c:6011 +#: ../shell/eggfindbar.c:331 ../shell/ev-window.c:6034 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Caută îna_poi" @@ -856,7 +864,7 @@ msgstr "Caută îna_poi" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Caută precedenta apariție a șirului de caractere căutat" -#: ../shell/eggfindbar.c:339 ../shell/ev-window.c:6009 +#: ../shell/eggfindbar.c:339 ../shell/ev-window.c:6032 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Caută în co_ntinuare" @@ -866,7 +874,7 @@ msgstr "Caută următoarea apariție a șirului de caractere căutat" #: ../shell/eggfindbar.c:350 msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Majuscule semnificative" #: ../shell/eggfindbar.c:353 msgid "Toggle case sensitive search" @@ -874,7 +882,7 @@ msgstr "Căutare cu/fără majuscule nesemnificative" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" -msgstr "Iconiță:" +msgstr "Pictogramă:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Note" @@ -948,7 +956,7 @@ msgstr "Deschide" msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../shell/ev-application.c:1042 +#: ../shell/ev-application.c:1054 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Pornit în modul de prezentare" @@ -989,7 +997,7 @@ msgstr "Acest document este criptat și nu poate fi citit decât după introduce #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Decriptare document" +msgstr "_Deblocare document" #: ../shell/ev-password-view.c:263 msgid "Enter password" @@ -1093,25 +1101,25 @@ msgstr "Atașamente" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 msgid "_Open Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Deschide semn de carte" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Redenumește semn de carte" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Elimină semn de carte" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:951 -#: ../shell/ev-window.c:4719 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:952 +#: ../shell/ev-window.c:4733 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:609 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Semne de carte" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" @@ -1129,100 +1137,100 @@ msgstr "Index" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturi" -#: ../shell/ev-window.c:948 +#: ../shell/ev-window.c:949 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Pagină %s – %s" -#: ../shell/ev-window.c:1088 +#: ../shell/ev-window.c:1089 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents use fullscreen mode " "instead." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate intra în modul prezentare pentru documentele ePub, folosiți modul pe tot ecranul în loc." -#: ../shell/ev-window.c:1560 +#: ../shell/ev-window.c:1577 msgid "The document contains no pages" -msgstr "Documentul nu conține nici o pagină" +msgstr "Documentul nu conține nicio pagină" -#: ../shell/ev-window.c:1563 +#: ../shell/ev-window.c:1580 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Acest document conține doar pagini goale" -#: ../shell/ev-window.c:1601 +#: ../shell/ev-window.c:1618 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." -msgstr "" +msgstr "Modul prezentare nu este compatibil cu documentele ePub." -#: ../shell/ev-window.c:1802 ../shell/ev-window.c:1970 +#: ../shell/ev-window.c:1810 ../shell/ev-window.c:1978 msgid "Unable to open document" msgstr "Documentul nu a putut fi deschis" -#: ../shell/ev-window.c:1939 +#: ../shell/ev-window.c:1947 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2083 ../shell/ev-window.c:2373 +#: ../shell/ev-window.c:2091 ../shell/ev-window.c:2382 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Se descarcă documentul (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2116 +#: ../shell/ev-window.c:2124 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "Reîncărcarea documentului de la distanță a eșuat." +msgstr "Încărcarea fișierului de la distanță a eșuat." -#: ../shell/ev-window.c:2317 +#: ../shell/ev-window.c:2326 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Se reîncarcă documentul de la %s" -#: ../shell/ev-window.c:2349 +#: ../shell/ev-window.c:2358 msgid "Failed to reload document." msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat." -#: ../shell/ev-window.c:2501 +#: ../shell/ev-window.c:2510 msgid "Open Document" msgstr "Deschidere document" -#: ../shell/ev-window.c:2799 +#: ../shell/ev-window.c:2808 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Se salvează documentul în %s" -#: ../shell/ev-window.c:2802 +#: ../shell/ev-window.c:2811 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Se salvează atașamentul în %s" -#: ../shell/ev-window.c:2805 +#: ../shell/ev-window.c:2814 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Se salvează imaginea în %s" -#: ../shell/ev-window.c:2849 ../shell/ev-window.c:2949 +#: ../shell/ev-window.c:2858 ../shell/ev-window.c:2958 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2880 +#: ../shell/ev-window.c:2889 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2884 +#: ../shell/ev-window.c:2893 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2888 +#: ../shell/ev-window.c:2897 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3012 +#: ../shell/ev-window.c:3021 msgid "Save a Copy" msgstr "Salvare copie" -#: ../shell/ev-window.c:3297 +#: ../shell/ev-window.c:3306 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1230,79 +1238,79 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă" msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă" msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă" -#: ../shell/ev-window.c:3410 +#: ../shell/ev-window.c:3419 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Se tipărește sarcina „%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3587 +#: ../shell/ev-window.c:3596 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "Documentul conține câmpuri care au fost completate. Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv." -#: ../shell/ev-window.c:3591 +#: ../shell/ev-window.c:3600 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate. Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv." -#: ../shell/ev-window.c:3598 +#: ../shell/ev-window.c:3607 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?" -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:3626 msgid "Close _without Saving" msgstr "Închide _fără a salva" -#: ../shell/ev-window.c:3621 +#: ../shell/ev-window.c:3630 msgid "Save a _Copy" msgstr "Salvează o _copie" -#: ../shell/ev-window.c:3695 +#: ../shell/ev-window.c:3704 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Doriți să așteptați ca sarcina de tipărire „%s” să se termine înainte de a ieși?" -#: ../shell/ev-window.c:3698 +#: ../shell/ev-window.c:3707 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "Există %d sarcini de tipărire active. Doriți să așteptați până când tipărirea se termină înainte de a închide?" -#: ../shell/ev-window.c:3710 +#: ../shell/ev-window.c:3719 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite." -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:3723 msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "Anulează ti_părirea și ieși" +msgstr "Renunță la ti_părire și închide" -#: ../shell/ev-window.c:3718 +#: ../shell/ev-window.c:3727 msgid "Close _after Printing" msgstr "Ieși după termin_area tipăririi" -#: ../shell/ev-window.c:4151 +#: ../shell/ev-window.c:4165 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" -msgstr "" +msgstr "Modul prezentare nu este compatibil cu documentele ePub" -#: ../shell/ev-window.c:4463 +#: ../shell/ev-window.c:4477 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor bară cu unelte" -#: ../shell/ev-window.c:4764 +#: ../shell/ev-window.c:4778 msgid "There was an error displaying help" msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului" -#: ../shell/ev-window.c:4988 +#: ../shell/ev-window.c:5002 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "Vizualizare documente.\nUtilizează %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:5023 +#: ../shell/ev-window.c:5037 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1310,7 +1318,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "Atril este „free software”. Poate fi redistribuit și/sau modificat în termenii licenței GNU General Public License în forma publicată de Free Software Foundation, versiunea 2 sau (dacă preferați) orice altă versiune ulterioară.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1318,31 +1326,31 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "Atril este distribuit în speranța că vă va fi util, dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE, nici măcar garanția unei posibile COMERCIALIZĂRI ori a UTILIZĂRII PENTRU UN ANUME SCOP. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5031 +#: ../shell/ev-window.c:5045 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "Ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License împreună cu Atril. În caz contrar, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5074 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5077 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2014 The MATE developers" -msgstr "" +msgstr "© 1996–2009 Autorii Evince\n© 2012–2014 Dezvoltatorii MATE" -#: ../shell/ev-window.c:5065 +#: ../shell/ev-window.c:5083 msgid "translator-credits" msgstr "Eugen Paiuc <[email protected]>\nLucian Adrian Grijincu <[email protected]>\nMișu Moldovan <[email protected]>\n\nContribuții din Launchpad:\n Dread Knight https://launchpad.net/~dread.knight\n Gheorghe Pop https://launchpad.net/~pop-gheorghe\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5336 +#: ../shell/ev-window.c:5354 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -1350,336 +1358,336 @@ msgstr[0] "Una găsită în această pagină" msgstr[1] "%d găsite în această pagină" msgstr[2] "%d găsite în această pagină" -#: ../shell/ev-window.c:5341 +#: ../shell/ev-window.c:5359 msgid "Not found" msgstr "Nu a fost găsit" -#: ../shell/ev-window.c:5347 +#: ../shell/ev-window.c:5365 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Rămân de căutat: %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:5976 +#: ../shell/ev-window.c:5999 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../shell/ev-window.c:5977 +#: ../shell/ev-window.c:6000 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../shell/ev-window.c:5978 +#: ../shell/ev-window.c:6001 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../shell/ev-window.c:5979 +#: ../shell/ev-window.c:6002 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../shell/ev-window.c:5980 +#: ../shell/ev-window.c:6003 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Semne de _carte" -#: ../shell/ev-window.c:5981 +#: ../shell/ev-window.c:6004 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5984 ../shell/ev-window.c:6332 +#: ../shell/ev-window.c:6007 ../shell/ev-window.c:6355 msgid "_Open…" msgstr "_Deschide…" -#: ../shell/ev-window.c:5985 ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6008 ../shell/ev-window.c:6356 msgid "Open an existing document" msgstr "Deschide un document existent" -#: ../shell/ev-window.c:5987 +#: ../shell/ev-window.c:6010 msgid "Op_en a Copy" msgstr "D_eschide o copie" -#: ../shell/ev-window.c:5988 +#: ../shell/ev-window.c:6011 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Deschide o copie a documentului curent într-o fereastră nouă" -#: ../shell/ev-window.c:5990 +#: ../shell/ev-window.c:6013 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Salvează o copie…" -#: ../shell/ev-window.c:5991 +#: ../shell/ev-window.c:6014 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Salvează o copie a documentului curent" -#: ../shell/ev-window.c:5993 +#: ../shell/ev-window.c:6016 msgid "_Print…" msgstr "Ti_părește…" -#: ../shell/ev-window.c:5996 +#: ../shell/ev-window.c:6019 msgid "P_roperties" msgstr "P_roprietăți" -#: ../shell/ev-window.c:6004 +#: ../shell/ev-window.c:6027 msgid "Select _All" msgstr "Selectează t_ot" -#: ../shell/ev-window.c:6006 +#: ../shell/ev-window.c:6029 msgid "_Find…" msgstr "_Caută…" -#: ../shell/ev-window.c:6007 +#: ../shell/ev-window.c:6030 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document" -#: ../shell/ev-window.c:6013 +#: ../shell/ev-window.c:6036 msgid "T_oolbar" msgstr "Bară cu _unelte" -#: ../shell/ev-window.c:6015 +#: ../shell/ev-window.c:6038 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotește în _stânga" -#: ../shell/ev-window.c:6017 +#: ../shell/ev-window.c:6040 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotește în _dreapta" -#: ../shell/ev-window.c:6019 +#: ../shell/ev-window.c:6042 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Salvea_ză configurările curente ca implicite" -#: ../shell/ev-window.c:6030 +#: ../shell/ev-window.c:6053 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: ../shell/ev-window.c:6031 +#: ../shell/ev-window.c:6054 msgid "Reload the document" msgstr "Reîncarcă documentul" -#: ../shell/ev-window.c:6033 +#: ../shell/ev-window.c:6056 msgid "_Expand Window to Fit" -msgstr "" +msgstr "_Extinde fereastra pentru a se potrivi" -#: ../shell/ev-window.c:6037 +#: ../shell/ev-window.c:6060 msgid "Auto_scroll" msgstr "Derulare _automată" -#: ../shell/ev-window.c:6047 +#: ../shell/ev-window.c:6070 msgid "_First Page" msgstr "_Prima pagină" -#: ../shell/ev-window.c:6048 +#: ../shell/ev-window.c:6071 msgid "Go to the first page" msgstr "Arată prima pagină" -#: ../shell/ev-window.c:6050 +#: ../shell/ev-window.c:6073 msgid "_Last Page" msgstr "_Ultima pagină" -#: ../shell/ev-window.c:6051 +#: ../shell/ev-window.c:6074 msgid "Go to the last page" msgstr "Arată ultima pagină" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6055 +#: ../shell/ev-window.c:6078 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Adaugă semn de carte" -#: ../shell/ev-window.c:6056 +#: ../shell/ev-window.c:6079 msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "" +msgstr "Adaugă semn de carte pentru pagina curentă" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6060 +#: ../shell/ev-window.c:6083 msgid "_Contents" msgstr "_Cuprins" -#: ../shell/ev-window.c:6063 +#: ../shell/ev-window.c:6086 msgid "_About" msgstr "_Despre" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6067 +#: ../shell/ev-window.c:6090 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Mărime normală" -#: ../shell/ev-window.c:6068 +#: ../shell/ev-window.c:6091 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Mărime normală" -#: ../shell/ev-window.c:6070 +#: ../shell/ev-window.c:6093 msgid "Start Presentation" msgstr "Pornește prezentarea" -#: ../shell/ev-window.c:6071 +#: ../shell/ev-window.c:6094 msgid "Start a presentation" msgstr "Pornește o prezentare" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6130 +#: ../shell/ev-window.c:6153 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară cu _unelte" -#: ../shell/ev-window.c:6131 +#: ../shell/ev-window.c:6154 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Arată sau ascunde bara cu unelte" -#: ../shell/ev-window.c:6133 +#: ../shell/ev-window.c:6156 msgid "Side _Pane" msgstr "_Vedere laterală" -#: ../shell/ev-window.c:6134 +#: ../shell/ev-window.c:6157 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Arată sau ascunde vederea laterală" -#: ../shell/ev-window.c:6136 +#: ../shell/ev-window.c:6159 msgid "_Continuous" msgstr "C_ontinuu" -#: ../shell/ev-window.c:6137 +#: ../shell/ev-window.c:6160 msgid "Show the entire document" msgstr "Arată tot documentul" -#: ../shell/ev-window.c:6139 +#: ../shell/ev-window.c:6162 msgid "_Dual" msgstr "_Dual" -#: ../shell/ev-window.c:6140 +#: ../shell/ev-window.c:6163 msgid "Show two pages at once" msgstr "Arată două pagini deodată" -#: ../shell/ev-window.c:6142 +#: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: ../shell/ev-window.c:6143 +#: ../shell/ev-window.c:6166 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Pune fereastra pe tot ecranul" -#: ../shell/ev-window.c:6145 +#: ../shell/ev-window.c:6168 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_zentare" -#: ../shell/ev-window.c:6146 +#: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Arată documentul ca pe o prezentare" -#: ../shell/ev-window.c:6154 +#: ../shell/ev-window.c:6177 msgid "_Inverted Colors" msgstr "Culori _inversate" -#: ../shell/ev-window.c:6155 +#: ../shell/ev-window.c:6178 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Afișează conținutul paginilor cu culorile inversate" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6163 +#: ../shell/ev-window.c:6186 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide adresa" -#: ../shell/ev-window.c:6165 +#: ../shell/ev-window.c:6188 msgid "_Go To" msgstr "_Navigare" -#: ../shell/ev-window.c:6167 +#: ../shell/ev-window.c:6190 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o nouă _fereastră" -#: ../shell/ev-window.c:6169 +#: ../shell/ev-window.c:6192 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiază adresa" -#: ../shell/ev-window.c:6171 +#: ../shell/ev-window.c:6194 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Salvează imaginea ca…" -#: ../shell/ev-window.c:6173 +#: ../shell/ev-window.c:6196 msgid "Copy _Image" msgstr "Copiază _imaginea" -#: ../shell/ev-window.c:6175 +#: ../shell/ev-window.c:6198 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Proprietăți adnotare…" -#: ../shell/ev-window.c:6180 +#: ../shell/ev-window.c:6203 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Deschide atașament" -#: ../shell/ev-window.c:6182 +#: ../shell/ev-window.c:6205 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Salvează atașamentul ca…" -#: ../shell/ev-window.c:6306 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../shell/ev-window.c:6308 +#: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Ajustează nivelul de zoom" -#: ../shell/ev-window.c:6318 +#: ../shell/ev-window.c:6341 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../shell/ev-window.c:6343 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6323 +#: ../shell/ev-window.c:6346 msgid "Move across visited pages" msgstr "Navigare în paginile vizitate" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6353 +#: ../shell/ev-window.c:6376 msgid "Previous" msgstr "Precedentă" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6358 +#: ../shell/ev-window.c:6381 msgid "Next" msgstr "Următoare" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6362 +#: ../shell/ev-window.c:6385 msgid "Zoom In" msgstr "Apropie" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6366 +#: ../shell/ev-window.c:6389 msgid "Zoom Out" msgstr "Depărtează" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6374 +#: ../shell/ev-window.c:6397 msgid "Fit Width" msgstr "Încadrat la lățime" -#: ../shell/ev-window.c:6519 ../shell/ev-window.c:6536 +#: ../shell/ev-window.c:6542 ../shell/ev-window.c:6559 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă." -#: ../shell/ev-window.c:6593 +#: ../shell/ev-window.c:6616 msgid "Unable to open external link" msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă" -#: ../shell/ev-window.c:6784 +#: ../shell/ev-window.c:6807 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii" -#: ../shell/ev-window.c:6816 +#: ../shell/ev-window.c:6839 msgid "The image could not be saved." msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată." -#: ../shell/ev-window.c:6848 +#: ../shell/ev-window.c:6871 msgid "Save Image" msgstr "Salvare imagine" -#: ../shell/ev-window.c:6978 +#: ../shell/ev-window.c:7001 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis" -#: ../shell/ev-window.c:7031 +#: ../shell/ev-window.c:7054 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat." -#: ../shell/ev-window.c:7076 +#: ../shell/ev-window.c:7099 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvare atașament" |