diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 598 |
1 files changed, 326 insertions, 272 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ardit Dani <[email protected]>, 2014,2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alban <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:627 +#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:145 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:288 msgid "Unknown MIME Type" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "No images found in archive %s" msgstr "Nuk u gjetën figura tek arkivi %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:866 -#: ../backend/epub/epub-document.c:1777 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1782 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "" @@ -100,59 +100,59 @@ msgstr "Dokumenti DVI është i një formati të parregullt" msgid "DVI Documents" msgstr "Dokumente DVI" -#: ../backend/epub/epub-document.c:644 +#: ../backend/epub/epub-document.c:649 msgid "Not an ePub document" msgstr "Nuk është dokument ePubi" -#: ../backend/epub/epub-document.c:745 +#: ../backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:773 +#: ../backend/epub/epub-document.c:778 msgid "could not open archive" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805 +#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810 msgid "could not extract archive" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920 +#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925 msgid "could not retrieve container file" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:849 +#: ../backend/epub/epub-document.c:854 msgid "could not open container file" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:859 +#: ../backend/epub/epub-document.c:864 msgid "container file is corrupt" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:869 +#: ../backend/epub/epub-document.c:874 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:879 +#: ../backend/epub/epub-document.c:884 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:964 +#: ../backend/epub/epub-document.c:969 msgid "could not parse content manifest" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:973 +#: ../backend/epub/epub-document.c:978 msgid "content file is invalid" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:982 +#: ../backend/epub/epub-document.c:987 msgid "epub file has no spine" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:991 +#: ../backend/epub/epub-document.c:996 msgid "epub file has no manifest" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:1077 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "File nuk është një file i vlefshëm .desktop" +msgstr "Skedari nuk është një skedar .desktop i vlefshëm" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "Version i pasaktë file desktop '%s'" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Duke nisur %s" +msgstr "Fillo %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikativi nuk pranon dokumente në rreshtin e komandës" +msgstr "Aplikacioni nuk pranon dokumente në rreshtin e komandës" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Opsion i pasaktë nisje: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nuk mund t'i kalohen URLtë e dokumenteve një zëri desktop 'Type=Link'" +msgstr "Nuk mund t'i kalohen URL-të e dokumenteve hyres desktopi 'Type=Link'" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format @@ -319,20 +319,20 @@ msgstr "Nuk është një element i ekzekutueshëm" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Çaktivizon lidhjen me menazhuesin e seancës" +msgstr "Çaktivizo lidhjen me menaxhuesin e seancës" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specifikon file që përmban konfiurimin e ruajtur" +msgstr "Specifikon dokumentin që përmban konfiurimin e ruajtur" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36 #: ../previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "SKEDAR" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifikon ID e menazhuesit të seancës" +msgstr "Specifiko ID e menaxhuesit të seancës" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "ID" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Opsionet e menaxhimit të seancës:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Shfaq opsionet e menaxhimit të seancës" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -382,21 +382,21 @@ msgstr "_Hiq panelin e instrumentëve" msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Hiq panelin e zgjedhur të instrumentëve" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:488 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Ndarës" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6671 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749 msgid "Fit Page" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6675 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753 msgid "Fit Width" msgstr "Përshtat sipas gjerësisë" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "Atril Document Viewer" msgstr "" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5194 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -488,11 +488,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "" +msgstr "Mbishkruaj kufizimet në dokument" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" +"Mbishkruaj kufizimet në dokument, si p.sh. kufizimin e kopjes apo shtypjes." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" @@ -538,71 +539,88 @@ msgstr "Printo konfigurimin e dokumenti" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Shikues dokumentesh për MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577 msgid "Failed to print document" msgstr "I pamundur prinitmi i dokumentit" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:235 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353 +msgid "_Close" +msgstr "_Mbyll" + #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6327 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399 msgid "_Previous Page" msgstr "Faqja _Paraardhëse" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6328 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400 msgid "Go to the previous page" msgstr "Shko tek faqja paraardhëse" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6330 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402 msgid "_Next Page" msgstr "Faqja në _Vazhdim" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6331 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403 msgid "Go to the next page" msgstr "Shko tek faqja në vazhdim" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6311 +#. View menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Z_madho" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380 msgid "Enlarge the document" msgstr "Zmadho dokumentin" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6314 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Z_vogëlo" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383 msgid "Shrink the document" msgstr "Ngushto dokumentin" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386 +msgid "Reset zoom to 100%" +msgstr "" + #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../libview/ev-print-operation.c:1321 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" -msgstr "Printo" +msgstr "Stampo" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6280 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349 msgid "Print this document" msgstr "Printo këtë dokument" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6431 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6432 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Përshtatja dritares dokumentin aktual" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6434 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6435 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Përshtatja dokumentin aktual gjerësisë së dritares" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6588 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662 msgid "Page" msgstr "Faqja" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6589 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663 msgid "Select Page" msgstr "Zgjidh faqen" @@ -623,7 +641,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "Subjekti:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 msgid "Author:" msgstr "Autori:" @@ -675,7 +693,7 @@ msgstr "" #. printing #: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906 msgid "None" -msgstr "Asnjë" +msgstr "Asgjë" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -728,12 +746,6 @@ msgstr "(%d në %d)" msgid "of %d" msgstr "nga %d" -#. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:77 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 -msgid "Loading…" -msgstr "Ngarkimi..." - #. Initial state #: ../libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing to print…" @@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Page Handling" msgstr "" -#: ../libview/ev-jobs.c:1754 +#: ../libview/ev-jobs.c:1753 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "" @@ -844,46 +856,46 @@ msgstr "Shko tek faqja:" msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "" -#: ../libview/ev-view.c:1913 +#: ../libview/ev-view.c:1898 msgid "Go to first page" msgstr "Shko tek faqja e parë" -#: ../libview/ev-view.c:1915 +#: ../libview/ev-view.c:1900 msgid "Go to previous page" msgstr "Shko tek faqja paraardhëse" -#: ../libview/ev-view.c:1917 +#: ../libview/ev-view.c:1902 msgid "Go to next page" msgstr "Shko tek faqja në vazhdim" -#: ../libview/ev-view.c:1919 +#: ../libview/ev-view.c:1904 msgid "Go to last page" msgstr "Shko tek faqja e fundit" -#: ../libview/ev-view.c:1921 +#: ../libview/ev-view.c:1906 msgid "Go to page" msgstr "Shko tek faqja" -#: ../libview/ev-view.c:1923 +#: ../libview/ev-view.c:1908 msgid "Find" msgstr "Gjej" -#: ../libview/ev-view.c:1951 +#: ../libview/ev-view.c:1936 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Shko tek faqja %s" -#: ../libview/ev-view.c:1957 +#: ../libview/ev-view.c:1942 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Shko tek %s tek file “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1960 +#: ../libview/ev-view.c:1945 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Shko tek file “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:1968 +#: ../libview/ev-view.c:1953 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Nis %s" @@ -892,15 +904,15 @@ msgstr "Nis %s" msgid "Find:" msgstr "Gjej:" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6297 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Gjej para_ardhësen" +msgstr "Gjej Par_aardhësen" #: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Gjej korrispondimin paraardhës të tekstit të kërkuar" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6295 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Gjej në va_zhdim" @@ -920,87 +932,89 @@ msgstr "Ndrysho kërkimin e ndjeshëm ndaj ndryshimit gërma të mëdha/vogla" msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 msgid "Note" msgstr "Shënim" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Comment" msgstr "Koment" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Key" msgstr "Çeles" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "New Paragraph" msgstr "Paragrafi i Ri" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Insert" msgstr "Fut" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:114 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Circle" msgstr "Rreth" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:115 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Unknown" -msgstr "i panjohur" +msgstr "Panjohur" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:140 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 msgid "Annotation Properties" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 msgid "Color:" msgstr "Ngjyrat:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:189 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 msgid "Style:" msgstr "Stili:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 msgid "Transparent" msgstr "Tejdukshem:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 msgid "Opaque" msgstr "e errët" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:224 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Initial window state:" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:235 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 msgid "Close" msgstr "Mbyll" -#: ../shell/ev-application.c:998 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Duke punuar në mënyrën prezantim" - #: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Fjalëkalimi për dokumentin %s" +#. Create tree view +#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 +msgid "Loading…" +msgstr "Ngarkimi..." + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Hap një dokument të përdorur së fundmi" @@ -1009,7 +1023,9 @@ msgstr "Hap një dokument të përdorur së fundmi" msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Ky dokument është bllokuar dhe mund të lexohet vetë mbasi të jepet fjalëkalimi korrekt." +msgstr "" +"Ky dokument është bllokuar dhe mund të lexohet vetë mbasi të jepet " +"fjalëkalimi korrekt." #: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 msgid "_Unlock Document" @@ -1019,29 +1035,30 @@ msgstr "Ç_blloko dokumentin" msgid "Enter password" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" -#: ../shell/ev-password-view.c:297 +#: ../shell/ev-password-view.c:293 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "Dokumenti “%s” është bllokuar dhe kërkon një fjalëkalim për t'u hapur." +msgstr "" +"Dokumenti “%s” është bllokuar dhe kërkon një fjalëkalim për t'u hapur." -#: ../shell/ev-password-view.c:300 +#: ../shell/ev-password-view.c:296 msgid "Password required" msgstr "Kërkohet fjalëkalimi" -#: ../shell/ev-password-view.c:330 +#: ../shell/ev-password-view.c:326 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: ../shell/ev-password-view.c:366 +#: ../shell/ev-password-view.c:358 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: ../shell/ev-password-view.c:378 +#: ../shell/ev-password-view.c:370 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "" -#: ../shell/ev-password-view.c:390 +#: ../shell/ev-password-view.c:382 msgid "Remember _forever" msgstr "" @@ -1070,15 +1087,15 @@ msgstr "Gërmat" msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Mbledhja e informacionit font...%3d%%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +#: ../shell/ev-properties-license.c:134 msgid "Usage terms" msgstr "Kushtet Përdorimi" -#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +#: ../shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" msgstr "Teksti liçensës" -#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +#: ../shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" msgstr "Informacione të mëtejshme" @@ -1119,15 +1136,23 @@ msgstr "" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969 -#: ../shell/ev-window.c:4888 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000 +#: ../shell/ev-window.c:4974 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Faqja %s" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:608 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 +msgid "_Add" +msgstr "_Shto" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:486 +msgid "_Remove" +msgstr "_Hiq" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:612 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Libërshënues" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:445 msgid "Layers" @@ -1145,141 +1170,141 @@ msgstr "Treguesi" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturat" -#: ../shell/ev-window.c:966 +#: ../shell/ev-window.c:997 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Faqja %s -- %s" -#: ../shell/ev-window.c:1115 +#: ../shell/ev-window.c:1157 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1695 +#: ../shell/ev-window.c:1737 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumenti nuk përmban asnjë faqe" -#: ../shell/ev-window.c:1698 +#: ../shell/ev-window.c:1740 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumenti përmban vetëm faqet bosh" -#: ../shell/ev-window.c:1737 +#: ../shell/ev-window.c:1779 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1931 ../shell/ev-window.c:2099 +#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141 msgid "Unable to open document" msgstr "E pamundur hapja e dokumentit" -#: ../shell/ev-window.c:2068 +#: ../shell/ev-window.c:2110 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Ngarkimi dokumentit nga \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:2212 ../shell/ev-window.c:2503 +#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Shkarkimi dokumentit (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2245 +#: ../shell/ev-window.c:2287 msgid "Failed to load remote file." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2447 +#: ../shell/ev-window.c:2489 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2521 msgid "Failed to reload document." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2693 +#: ../shell/ev-window.c:2735 msgid "Open Document" msgstr "Hap dokumentin" -#: ../shell/ev-window.c:2969 +#: ../shell/ev-window.c:3009 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2972 +#: ../shell/ev-window.c:3012 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2975 +#: ../shell/ev-window.c:3015 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3019 ../shell/ev-window.c:3119 +#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "File nuk mund të ruhet si “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:3050 +#: ../shell/ev-window.c:3090 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3054 +#: ../shell/ev-window.c:3094 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3058 +#: ../shell/ev-window.c:3098 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3170 +#: ../shell/ev-window.c:3210 msgid "Save a Copy" msgstr "Ruaj një kopje" -#: ../shell/ev-window.c:3231 +#: ../shell/ev-window.c:3271 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:3521 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3594 +#: ../shell/ev-window.c:3634 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3771 +#: ../shell/ev-window.c:3811 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3775 +#: ../shell/ev-window.c:3815 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3782 +#: ../shell/ev-window.c:3822 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3801 +#: ../shell/ev-window.c:3841 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "Mbyll _pa ruajtur" -#: ../shell/ev-window.c:3805 +#: ../shell/ev-window.c:3845 msgid "Save a _Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3874 +#: ../shell/ev-window.c:3914 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" @@ -1287,7 +1312,7 @@ msgstr "" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3880 +#: ../shell/ev-window.c:3920 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1296,461 +1321,490 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3895 +#: ../shell/ev-window.c:3935 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3899 +#: ../shell/ev-window.c:3939 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3903 +#: ../shell/ev-window.c:3943 msgid "Close _after Printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4324 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Duke punuar në mënyrën prezantim" + +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4634 +#: ../shell/ev-window.c:4703 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Edituesi i panelit të instrumentëve" -#: ../shell/ev-window.c:4940 +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "There was an error displaying help" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5190 +#: ../shell/ev-window.c:5270 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5225 +#: ../shell/ev-window.c:5305 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "Atril është program i lirë; mund t'a rishpërndani dhe/apo ndryshoninën kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar ngaFree Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës suaj) çdo versioni tjetër pasardhës.\n" +msgstr "" +"Atril është program i lirë; mund t'a rishpërndani dhe/apo ndryshoninën " +"kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar ngaFree " +"Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës suaj)" +" çdo versioni tjetër pasardhës.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5229 +#: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "Atril shpërndahet me shpresën që do t'ju jetë i dobishëm,por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa as garancinë e shprehur të TREGËTIMIT apo VLEFSHMËRINË PËR NJË PËRDORIM PRECIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera.\n" +msgstr "" +"Atril shpërndahet me shpresën që do t'ju jetë i dobishëm,por PA ASNJË LLOJ " +"GARANCIE; pa as garancinë e shprehur të TREGËTIMIT apo VLEFSHMËRINË PËR NJË " +"PËRDORIM PRECIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të " +"tjera.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5233 +#: ../shell/ev-window.c:5313 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5258 +#: ../shell/ev-window.c:5338 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5261 +#: ../shell/ev-window.c:5341 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2018 The MATE developers" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5267 +#: ../shell/ev-window.c:5347 msgid "translator-credits" -msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>" +msgstr "" +"Elian Myftiu <[email protected]>\n" +"Indrit Bashkimi <[email protected]>\n" +"Laurent Dhima <[email protected]>" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5627 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d gjetur në këtë faqe" -msgstr[1] "%d gjetur në këtë faqe" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:5552 +#: ../shell/ev-window.c:5632 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Nuk u gjend" -#: ../shell/ev-window.c:5558 +#: ../shell/ev-window.c:5638 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% akoma për t'u kërkuar" -#: ../shell/ev-window.c:5925 +#: ../shell/ev-window.c:5993 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5927 +#: ../shell/ev-window.c:5995 msgid "_Enable" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5930 +#: ../shell/ev-window.c:5998 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5935 +#: ../shell/ev-window.c:6003 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6259 +#: ../shell/ev-window.c:6328 msgid "_File" -msgstr "_File" +msgstr "_Skedari" -#: ../shell/ev-window.c:6260 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../shell/ev-window.c:6261 +#: ../shell/ev-window.c:6330 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../shell/ev-window.c:6262 +#: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "_Go" msgstr "_Shko" -#: ../shell/ev-window.c:6263 +#: ../shell/ev-window.c:6332 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Libërshënues" -#: ../shell/ev-window.c:6264 +#: ../shell/ev-window.c:6333 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6267 ../shell/ev-window.c:6628 +#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702 msgid "_Open…" -msgstr "" +msgstr "_Hap..." -#: ../shell/ev-window.c:6268 ../shell/ev-window.c:6629 +#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703 msgid "Open an existing document" msgstr "Hap një dokument ekzistues" -#: ../shell/ev-window.c:6270 +#: ../shell/ev-window.c:6339 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Hap një kopj_e" -#: ../shell/ev-window.c:6271 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Hap një kopje të dokumentit aktual në një dritare të re" -#: ../shell/ev-window.c:6273 +#: ../shell/ev-window.c:6342 msgid "_Save a Copy…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6274 +#: ../shell/ev-window.c:6343 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Ruaj një kopje të dokumentit aktual" -#: ../shell/ev-window.c:6276 +#: ../shell/ev-window.c:6345 msgid "Send _To..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6277 +#: ../shell/ev-window.c:6346 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6279 +#: ../shell/ev-window.c:6348 msgid "_Print…" -msgstr "" +msgstr "_Printo..." -#: ../shell/ev-window.c:6282 +#: ../shell/ev-window.c:6351 msgid "P_roperties" msgstr "P_ronësitë" -#: ../shell/ev-window.c:6290 +#. Edit menu +#: ../shell/ev-window.c:6357 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopjo" + +#: ../shell/ev-window.c:6359 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: ../shell/ev-window.c:6292 +#: ../shell/ev-window.c:6361 msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6293 +#: ../shell/ev-window.c:6362 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Gjej një fjalë apo frazë në dokument" -#: ../shell/ev-window.c:6299 +#: ../shell/ev-window.c:6368 msgid "T_oolbar" msgstr "Paneli i _instrumentëve" -#: ../shell/ev-window.c:6301 +#: ../shell/ev-window.c:6370 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rrotullo _Majtas" -#: ../shell/ev-window.c:6303 +#: ../shell/ev-window.c:6372 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rrotullo _Djathtas" -#: ../shell/ev-window.c:6305 +#: ../shell/ev-window.c:6374 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6316 +#: ../shell/ev-window.c:6385 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6388 msgid "_Reload" -msgstr "_Rilexo" +msgstr "_Ringarko" -#: ../shell/ev-window.c:6317 +#: ../shell/ev-window.c:6389 msgid "Reload the document" msgstr "Rilexo dokumentin" -#: ../shell/ev-window.c:6319 +#: ../shell/ev-window.c:6391 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6323 +#: ../shell/ev-window.c:6395 msgid "Auto_scroll" msgstr "Rë_shkitje automatike" -#: ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6405 msgid "_First Page" msgstr "_Faqja e parë" -#: ../shell/ev-window.c:6334 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "Go to the first page" msgstr "Shko tek faqja e parë" -#: ../shell/ev-window.c:6336 +#: ../shell/ev-window.c:6408 msgid "_Last Page" msgstr "Faqja e _fundit" -#: ../shell/ev-window.c:6337 +#: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "Go to the last page" msgstr "Shko tek faqja e fundit" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6341 +#: ../shell/ev-window.c:6413 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Shto Libërshënues" -#: ../shell/ev-window.c:6342 +#: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6346 +#: ../shell/ev-window.c:6418 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../shell/ev-window.c:6349 +#: ../shell/ev-window.c:6421 msgid "_About" -msgstr "_Informacione" +msgstr "_Rreth" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6353 +#: ../shell/ev-window.c:6425 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Largohu nga modaliteti me ekran të plotë" -#: ../shell/ev-window.c:6354 +#: ../shell/ev-window.c:6426 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Dil nga modaliteti me ekran të plotë" -#: ../shell/ev-window.c:6356 +#: ../shell/ev-window.c:6428 msgid "Start Presentation" msgstr "Fillo prezantimin" -#: ../shell/ev-window.c:6357 +#: ../shell/ev-window.c:6429 msgid "Start a presentation" msgstr "Fillo një prezantim" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6410 +#: ../shell/ev-window.c:6484 msgid "_Toolbar" msgstr "_Paneli i instrumentëve" -#: ../shell/ev-window.c:6411 +#: ../shell/ev-window.c:6485 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Shfaq ose fsheh panelin" -#: ../shell/ev-window.c:6413 +#: ../shell/ev-window.c:6487 msgid "Side _Pane" msgstr "_Paneli anës" -#: ../shell/ev-window.c:6414 +#: ../shell/ev-window.c:6488 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Shfaq ose fsheh panelin anësor" -#: ../shell/ev-window.c:6416 +#: ../shell/ev-window.c:6490 msgid "_Continuous" msgstr "_Pa ndërprerje" -#: ../shell/ev-window.c:6417 +#: ../shell/ev-window.c:6491 msgid "Show the entire document" msgstr "Shfaq krejt dokumentin" -#: ../shell/ev-window.c:6419 +#: ../shell/ev-window.c:6493 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "_Dopjo" -#: ../shell/ev-window.c:6420 +#: ../shell/ev-window.c:6494 msgid "Show two pages at once" -msgstr "" +msgstr "Shfaq dy faqe njëkohësisht" -#: ../shell/ev-window.c:6422 +#: ../shell/ev-window.c:6496 msgid "_Odd pages left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6423 +#: ../shell/ev-window.c:6497 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6425 +#: ../shell/ev-window.c:6499 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ekran i plotë" -#: ../shell/ev-window.c:6426 +#: ../shell/ev-window.c:6500 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Zmadho dritaren për t'ju përshtatur krejt ekranit" -#: ../shell/ev-window.c:6428 +#: ../shell/ev-window.c:6502 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_zantim" -#: ../shell/ev-window.c:6429 +#: ../shell/ev-window.c:6503 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Zbato dokumentin si një prezantim" -#: ../shell/ev-window.c:6437 -msgid "_Inverted Colors" +#: ../shell/ev-window.c:6511 +msgid "Inverted _Colors" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6438 +#: ../shell/ev-window.c:6512 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6440 +#: ../shell/ev-window.c:6514 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6441 +#: ../shell/ev-window.c:6515 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6449 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "_Open Link" msgstr "_Hap adresën" -#: ../shell/ev-window.c:6451 +#: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "_Go To" msgstr "_Shko tek" -#: ../shell/ev-window.c:6453 +#: ../shell/ev-window.c:6527 msgid "Open in New _Window" msgstr "Hap në _Dritare të re" -#: ../shell/ev-window.c:6455 +#: ../shell/ev-window.c:6529 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes" -#: ../shell/ev-window.c:6457 +#: ../shell/ev-window.c:6531 msgid "_Save Image As…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6459 +#: ../shell/ev-window.c:6533 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopjo f_igurën" -#: ../shell/ev-window.c:6461 +#: ../shell/ev-window.c:6535 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6463 +#: ../shell/ev-window.c:6537 msgid "Remove Annot…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6468 +#: ../shell/ev-window.c:6542 msgid "_Open Attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6470 +#: ../shell/ev-window.c:6544 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6602 +#: ../shell/ev-window.c:6676 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../shell/ev-window.c:6604 +#: ../shell/ev-window.c:6678 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Rregullo nivelin e zmadhimit" -#: ../shell/ev-window.c:6614 +#: ../shell/ev-window.c:6688 msgid "Navigation" msgstr "Lundrimi" -#: ../shell/ev-window.c:6616 +#: ../shell/ev-window.c:6690 msgid "Back" msgstr "Mbrapa" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6619 +#: ../shell/ev-window.c:6693 msgid "Move across visited pages" msgstr "Lëviz midis faqeve të vizituara" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6648 +#: ../shell/ev-window.c:6722 msgid "Send To" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6654 +#: ../shell/ev-window.c:6728 msgid "Previous" msgstr "Paraardhëse" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6659 +#: ../shell/ev-window.c:6733 msgid "Next" -msgstr "Në vazhdim" +msgstr "Pasardhëse" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6663 +#: ../shell/ev-window.c:6737 msgid "Zoom In" msgstr "Zmadho" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6667 +#: ../shell/ev-window.c:6741 msgid "Zoom Out" msgstr "Zvogëlo" -#: ../shell/ev-window.c:6808 ../shell/ev-window.c:6824 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6745 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902 msgid "Unable to launch external application." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6881 +#: ../shell/ev-window.c:6959 msgid "Unable to open external link" msgstr "E pamundur hapja e lidhjes së jashtme" -#: ../shell/ev-window.c:7075 +#: ../shell/ev-window.c:7153 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "E pamundur gjetja e formatit të duhur për ruajtjen e figurës" -#: ../shell/ev-window.c:7107 +#: ../shell/ev-window.c:7185 msgid "The image could not be saved." msgstr "E pamundur ruajtja e figurës." -#: ../shell/ev-window.c:7139 +#: ../shell/ev-window.c:7217 msgid "Save Image" msgstr "Ruaj figurën" -#: ../shell/ev-window.c:7277 +#: ../shell/ev-window.c:7355 msgid "Unable to open attachment" msgstr "E pamundur hapja e të bashkangjiturit" -#: ../shell/ev-window.c:7333 +#: ../shell/ev-window.c:7411 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "E pamundur ruajtja e të bashkangjiturit." -#: ../shell/ev-window.c:7378 +#: ../shell/ev-window.c:7456 msgid "Save Attachment" msgstr "Ruaj të bashkangjiturin" @@ -1759,11 +1813,11 @@ msgstr "Ruaj të bashkangjiturin" msgid "%s — Password Required" msgstr "" -#: ../shell/ev-utils.c:135 +#: ../shell/ev-utils.c:122 msgid "By extension" msgstr "Sipas prapashtesës" -#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239 +#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:241 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "Shikues dokumentesh për MATE" @@ -1781,7 +1835,7 @@ msgstr "" #: ../shell/main.c:67 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "NUMRI" #: ../shell/main.c:68 msgid "Run atril in fullscreen mode" @@ -1813,4 +1867,4 @@ msgstr "VARG" #: ../shell/main.c:76 msgid "[FILE…]" -msgstr "" +msgstr "[FILE...]" |