summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po1790
1 files changed, 1790 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 00000000..f3789484
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1790 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Telugu translation of evince.
+# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+#
+# Bharat Kumar <[email protected]>, 2007.
+# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 17:50+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "అపరిచిత MIME రకం"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+msgid "File corrupted"
+msgstr "దస్త్రము పాడైనది"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+msgid "No files in archive"
+msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యే దస్త్రములులేవు"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s సంగ్రహంలో ప్రతిమలు కనబడలేదు"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "దోషము %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#, fuzzy
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది. అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు యాక్సిస్ లేదు."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "Djvu పత్రాలు"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI పత్రాలు"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
+msgid "Yes"
+msgstr "అవును"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+msgid "No"
+msgstr "కాదు"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+msgid "Type 1"
+msgstr "రకం 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+msgid "Type 1C"
+msgstr "రకం 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+msgid "Type 3"
+msgstr "రకం ౩"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+msgid "TrueType"
+msgstr "నిజమైన రకం"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "రకం 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "రకం 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "నిజమైన రకం (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
+msgid "No name"
+msgstr "పేరు లేదు"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+msgid "Embedded"
+msgstr "ఎంబెడెడ్"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
+msgid "Not embedded"
+msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF పత్రాలు"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "నిస్సారమైన పత్రము"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress స్లైడులు"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "దోషము లేదు"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "కావలసినంత జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "జిప్ సంతకం కనబడలేదు"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "నిస్సారమైన జిప్ దస్త్రం"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "దస్త్రాన్ని తెరవలేము"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "దస్త్రము నుండి దత్తాంశాన్ని చదువలేము"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "జిప్ సంగ్రహంలో దస్త్రం కనబడుటలేదు"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "అపరిచిత దోషం"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫలమైంది"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ పత్రాలు"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "దస్త్రము రకము %s (%s) మద్దతీయబడుట లేదు"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "అన్ని పత్రాలు"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు."
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "దించదగిన అంశము కాదు"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ఐడి"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” ని చూపుము"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు "
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "వేరుచేయునది"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625
+msgid "Best Fit"
+msgstr "సరి తగిన"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "పుట వెడ్లపు తగిన"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#, fuzzy
+msgid "800%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#, fuzzy
+msgid "1600%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#, fuzzy
+msgid "3200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#, fuzzy
+msgid "6400%"
+msgstr "400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "పత్ర దర్శిని"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "అధికపుట పత్రాలను దర్శించు"
+
+#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము"
+
+#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "MATE Document Previewer"
+msgstr "MATE డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "పూర్వపు పుట (_P)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343
+msgid "_Next Page"
+msgstr "తరువాతి పుట (_N)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "పత్రాన్ని పెంచు"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "ముద్రణ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296
+msgid "Print this document"
+msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "సరి తగిన (_B)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547
+msgid "Page"
+msgstr "పుట"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548
+msgid "Select Page"
+msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "పత్రము"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "శీర్షిక:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "సంగతి:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+msgid "Author:"
+msgstr "మూలకర్త:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Keywords:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "ఉత్పాదకుడు:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "సృష్టికర్త:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "నిర్మించబడినది:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "మార్చబడినది:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "పుటల సంఖ్య:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "రూపలావణ్యం:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "రక్షణ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "కాగిత పరిమాణము:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+msgid "None"
+msgstr "Eదికాదు"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+msgid "default:mm"
+msgstr "అప్రమేయం:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f inch"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d యొక్క %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d యొక్క"
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Loading…"
+msgstr "లోడవుతున్నది..."
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Finishing…"
+msgstr "ముగించుతోంది..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరించుచున్నది"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "పేజీ స్కేలింగ్:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "ముద్రించదగు ప్రాంతమునకు కుచింపుము"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన ముద్రణ పేజీనకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలను సరిదిద్దుము. కింది వాటిలో "
+"వొకదానినుండియెంపికచేయుము:\n"
+"\n"
+"• \"ఏదీకాదు\": ఎటువంటి పేజీ స్కేలింగ్ జరుపబడదు.\n"
+"\n"
+"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు కుచింపుము\": ముద్రించగల ప్రాతమునకన్నా పెద్దవైన పత్రము పేజీలు ముద్రణ "
+"పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు తగ్గించబడును.\n"
+"\n"
+"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము\": ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు "
+"పత్రము పేజీలు పెద్దవిచేయబడును లేదా తగ్గించబడును.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "స్వయంచాలనంగా తిప్పుము మరియు మధ్యనవుంచుము"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"పత్రము యొక్క ప్రతి పేజీతో సరిపోలునట్లు ప్రతి ముద్రణ పేజీ యొక్క సర్దుబాటును తిప్పుము. పత్రము పేజీలు "
+"ముద్రణ పేజీ లోపల మధ్యన వుంచబడుతాయి."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+msgid "Page Handling"
+msgstr "పేజీ సంభాలన"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "పైకి జరుపు"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "కిందకి జరుపు"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "పత్ర దర్శనం"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "పుటకు ఎగురుము"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+#, fuzzy
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "సమర్పణ ముగిసినది."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1756
+msgid "Go to first page"
+msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1758
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1760
+msgid "Go to next page"
+msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+msgid "Go to last page"
+msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1764
+msgid "Go to page"
+msgstr "పుటకు వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1766
+msgid "Find"
+msgstr "కనిపెట్టు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1794
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s పుటకు వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1800
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1803
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1811
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s ని ప్రయోగించు"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "కనుగొనుము"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "వెతుకుమాట యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Eదికాదు"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "పత్రము"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "అపరిచిత దోషం"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "లక్షణాలు"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "శీర్షిక:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "తెరచిన... (_O)"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "ఈ పత్రము మూసివున్నది కావున రహస్యపదం ద్వారానే దీన్ని చదవగలము"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "పత్రాన్ని విప్పు (_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
+msgid "Enter password"
+msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "రహస్యపదము (_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "లక్షణాలు"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+msgid "General"
+msgstr "సర్వసామన్యమైన"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+msgid "Fonts"
+msgstr "అక్షరశైలిలు"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Document License"
+msgstr "పత్ర దర్శిని"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "అక్షరశైలి"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "అక్షరశైలి యొక్క సమాచారం సేకరిస్తున్నది... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Annotations"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "తరువాత"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%s పుట"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాలు"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "పొరలు"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Print…"
+msgstr "ముద్రణ"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+msgid "Index"
+msgstr "సూచి"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "చిరుచిత్రాలు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "%s పుట -%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:869
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "%s పుట"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1422
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1425
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1764
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2129
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2161
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2316
+msgid "Open Document"
+msgstr "పత్రాన్ని తెరువు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2614
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2617
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2620
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2695
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2699
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2703
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2827
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ఒక నకలును దాయు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3112
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది"
+msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3225
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3438
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3441
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+"అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు "
+"వేచివుండాలా?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3453
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3457
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3461
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4051
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4218
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4430
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr ""
+"పత్రము దర్శిని.\n"
+"poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4461
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
+"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4465
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా "
+"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను "
+"చూడండి. మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4494
+msgid "Evince"
+msgstr "ఎవిన్స్"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4497
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4503
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Bharat Kumar <[email protected]>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4766
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది"
+msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4774
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5279
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రము (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5280
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరిచేయు (_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5281
+msgid "_View"
+msgstr "దర్శనం (_V)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5282
+msgid "_Go"
+msgstr "వెళ్లు (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5283
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587
+#, fuzzy
+msgid "_Open…"
+msgstr "తెరచిన... (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5289
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5290
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5292
+#, fuzzy
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ఒక నకలును దాయు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5293
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5295
+#, fuzzy
+msgid "_Print…"
+msgstr "ముద్రణ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5298
+msgid "P_roperties"
+msgstr "లక్షణాలు (_r)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5306
+msgid "Select _All"
+msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5308
+#, fuzzy
+msgid "_Find…"
+msgstr "కనిపెట్టు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5309
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5315
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5317
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5319
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5321
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5332
+msgid "_Reload"
+msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5333
+msgid "Reload the document"
+msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5336
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5346
+msgid "_First Page"
+msgstr "మొదటి పుట (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5347
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5349
+msgid "_Last Page"
+msgstr "చివరి పుట (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5350
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5354
+msgid "_Contents"
+msgstr "సారాంశములు (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5357
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5361
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5362
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5364
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5365
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5424
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5425
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5427
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "పక్కన పలక (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5428
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5430
+msgid "_Continuous"
+msgstr "ఎడతెగని (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5431
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5433
+msgid "_Dual"
+msgstr "ద్వయము (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5434
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5436
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "నిండుతెర (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5439
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "సమర్పణం (_s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5440
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5448
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5449
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5457
+msgid "_Open Link"
+msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5459
+msgid "_Go To"
+msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5461
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5463
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5465
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5467
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5469
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5474
+#, fuzzy
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5476
+#, fuzzy
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5561
+msgid "Zoom"
+msgstr "జూమ్"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5563
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5573
+msgid "Navigation"
+msgstr "విహరించుట"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5575
+msgid "Back"
+msgstr "వెనుకకి"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5578
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5608
+msgid "Previous"
+msgstr "పూర్వపు"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5613
+msgid "Next"
+msgstr "తరువాత"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5617
+msgid "Zoom In"
+msgstr "జూమ్ లోపలికి"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5621
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "జూమ్ వెలుపలకి"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5629
+msgid "Fit Width"
+msgstr "తగిన వెడెల్పు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5848
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6015
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6057
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6089
+msgid "Save Image"
+msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6217
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6270
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6315
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "పొడిగింపు ద్వారా"
+
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "MATE Document Viewer"
+msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని"
+
+#: ../shell/main.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "పుట"
+
+#: ../shell/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు"
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:79
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము"
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము"
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "పదబంధం"
+
+#: ../shell/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[దస్త్రం...]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త "
+"థంబ్‌నెయిల్ సృష్టీకరణిని అచేతనము చేస్తుంది"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "PDF పత్రాలను చిరుచిత్రాలుగా క్రియాశీలీకరించు"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "PDF పత్రాలకు చిరుచిత్ర ఆదేశం"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి"
+
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది"
+
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "వెతుకుమాట"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "సందర్భ స్పందన"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన పత్రములను "
+#~ "మీరు తిరిగిపొందగలరు."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "క్రాష్ రికవరి"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "ముద్రణ..."
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: "
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు"
+
+#~ msgid "The document doesn't support search"
+#~ msgstr "శోధించుటను యీ పత్రము మద్దతించదు"
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "నకలును దాయుము... (_S)"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ముద్రణ... (_P)"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"