diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# Ukrainian translation of evince. +# Ukrainian translation of atril. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation ,Inc -# This file is distributed under the same license as the evince package. +# This file is distributed under the same license as the atril package. # Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince\n" +"Project-Id-Version: atril\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:28+0200\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Помилка при видаленні “%s”." msgid "Error %s" msgstr "Помилка %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "Книги коміксів" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Документ складається з кількох файлів. Не має доступу до одного або кількох " "з цих файлів." -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "Документи DjVu" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Документи DjVu" msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "Документ DVI має некоректний формат" -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "Документи DVI" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Вбудований" msgid "Not embedded" msgstr "Не вбудований" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "Документи PDF" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Некоректний документ" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. -#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Слайди Impress" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити документ “%s”" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Не вдається зберегти документ “%s”" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "Документи PostScript" @@ -424,21 +424,21 @@ msgid "400%" msgstr "400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4205 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4205 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Перегляд документів" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "Перегляд багатосторінкових документів" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +#: ../data/atril.schemas.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Ігнорувати обмеження" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +#: ../data/atril.schemas.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Ігнорувати обмеження документу, наприклад обмеження на друк чи копіювання." @@ -854,10 +854,10 @@ msgstr "Перетворення метаданих" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 msgid "" -"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." msgstr "" -"Формат метаданих Evince було змінено, і тому потрібна міграція. Якщо " +"Формат метаданих Atril було змінено, і тому потрібна міграція. Якщо " "міграцію буде скасовано, сховище метаданих не працюватиме." #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 @@ -1111,44 +1111,44 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:4232 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"Evince - вільне програмне забезпечення; ви можете вільно розповсюджувати або " +"Atril - вільне програмне забезпечення; ви можете вільно розповсюджувати або " "змінювати його при на умовах вільної ліцензії GNU General Public License яка " "опублікована Free Software Foundation; або версії 2 цієї ліцензії, або (на " "ваш розсуд) будь-якій старшій версії.\n" #: ../shell/ev-window.c:4236 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але без " +"Atril розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але без " "БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть не гарантується ПРИДАТНІСТЬ та ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-" "ЯКИМ ВИМОГАМ. Докладніше про це дивіться GNU General Public License.\n" #: ../shell/ev-window.c:4240 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з Evince; Якщо це " +"Ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з Atril; Якщо це " "не так, напишіть у Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:4265 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" +msgid "Atril" +msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:4268 -msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Автори Evince" +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996-2009 Автори Atril" #: ../shell/ev-window.c:4274 msgid "translator-credits" @@ -1499,16 +1499,16 @@ msgid "PAGE" msgstr "Сторінка" #: ../shell/main.c:79 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Запустити evince у повноекранного режимі" +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Запустити atril у повноекранного режимі" #: ../shell/main.c:80 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Запустити evince у режимі презентації" +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Запустити atril у режимі презентації" #: ../shell/main.c:81 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Запустити evince у режимі попереднього перегляду" +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Запустити atril у режимі попереднього перегляду" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" @@ -1522,22 +1522,22 @@ msgstr "РЯДОК" msgid "[FILE…]" msgstr "[ФАЙЛ…]" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" "Можливе логічне значення: true вмикає створення мініатюр, а false вимикає" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Увімкнути перегляд документів PDF" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Команда створення мініатюр для документів PDF" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " "thumbnailer documentation for more information." |